e Twinning i nastava knjievnosti dr Lidija Nerandi

  • Slides: 47
Download presentation
e. Twinning i nastava književnosti dr Lidija Nerandžić Čanda

e. Twinning i nastava književnosti dr Lidija Nerandžić Čanda

Šta je e. Twinning • e. Twinning je platforma namenjena pre svega nastavnicima, koji

Šta je e. Twinning • e. Twinning je platforma namenjena pre svega nastavnicima, koji radi u školama u jednoj od evropskih zemalja učesnica, za potrebe komunikacije, saradnje, razvijanja projekata, razmene i radi osećaja pripadnosti evropskoj zajednici namenjenoj učenju/podučavanju. • e. Twinning podstiče saradnju među školama u Evropi upotrebom informaciono-komunikacionih tehnologija (IKT), tako što se školama obezbeđuju podrška, alati i usluge.

PROFESIONALNO USAVRŠAVANJE • e. Twinning pruža mogućnosti za besplatno i kontinuirano profesionalno usavršavanje nastavnika

PROFESIONALNO USAVRŠAVANJE • e. Twinning pruža mogućnosti za besplatno i kontinuirano profesionalno usavršavanje nastavnika putem interneta. • Pokrenut 2005. godine kao glavna akcija Evropske komisije u okviru Programa e-učenja, e. Twinning je od 2014. godine integrisan u program Erasmus+, Evropski program za obrazovanje, obuku, mlade i sport. Njegov Centralna služba podrške (CSS) je pod upravom Evropske mreže škola, koja predstavlja međunarodno partnerstvo 31 evropskog ministarstva obrazovanja sa ciljem razvoja nastave za potrebe škola, nastavnika i učenika širom Evrope. • e. Twinning ima dodatnu podršku na nacionalnom nivou u vidu 37 nacionalnih timova za podršku.

e. Twinning grupe • e. Twinning grupe su privatne platforme namenjene e. Tvinerima da

e. Twinning grupe • e. Twinning grupe su privatne platforme namenjene e. Tvinerima da razgovaraju i rade zajedno na određenu temu. Cilj je da se podele praktični primeri, razgovara o metodama podučavanja i učenja i pronađe podrška za profesionalno usavršavanje. • Preciznije, naše „istaknute grupe” vode e. Tvineri koji su završili kurs za e. Twinning moderatore, pri čemu svaka grupa utvrđuje svoje aktivnosti i zadatke na kojima će nastavnici sarađivati i razgovarati. Teme su različite, od nastave jezika do preduzetništva u obrazovanju, do predmeta STEM (nauke, tehnologija, inženjerstvo i matematika). • Bacite pogled na grupe u e. Twinning Live-u, pronađite jednu koja vam se sviđa, i pridružite se!

e. Twinning Srbija • Grupa je napravljena za povezivanje s e. Twinner-om iz Srbije,

e. Twinning Srbija • Grupa je napravljena za povezivanje s e. Twinner-om iz Srbije, razmenom ideja, pomoći oko programa Live-a, pomoći oko programa, davanja obaveštenja, uputstava i odobravanja vlastitih projekata, obaveštava i o vebinarima.

PODRŠKA • e. Twinning Nacionalni tim za podršku u Srbiji organizuje niz događaja tokom

PODRŠKA • e. Twinning Nacionalni tim za podršku u Srbiji organizuje niz događaja tokom cele godine kako bi na najbolji način predstavio e. Twinning portal i mogućnosti koje on pruža. Fondacija Tempus u saradnji sa Ministarstvom prosvete, nauke i tehnološkog razvoja, Prosvetnim savetom, predškolskim ustanovama, srednjim i osnovnim školama širom Srbije, Nacionalnim timovima za podršku drugih zemalja članica e. Twinning portala, Centralnom službom za podršku sa sedištem u Briselu, organizuje: informativne dane, godišnje konferencije, seminare, radionice i obuke putem interneta, o čemu se možete detaljnije informisati na portalu.

RADIONICE e. Twinning Srbije • e. Twinning je u Srbiji pokrenut krajem januara 2015

RADIONICE e. Twinning Srbije • e. Twinning je u Srbiji pokrenut krajem januara 2015 godine, Fondacija Tempus je tim povodom 12. februara 2015 godine organizovala prvi e. Twinning informativni dan. Ovom događaju je prisustvovalo preko 150 nastavnika, učitelja, vaspitača, direktora itd. Prisutnima su se obratili predstavnici Ministarstva prosvete, nauke i tehnološkog razvoja i Prosvetnog saveta, kao i e. Twinning ambasadorka iz Hrvatske i nastavnica iz Vlasotinca koja je učestvovala na e. Twinning projektu kao škola gost i pre nego što je e. Twinning stigao u Srbiju. Nakon održanog informativnog dana, znatno je porastao broj registrovanih e. Tvinera i broj pokrenutih projekata.

RADIONICE I SEMINARI • e. Twinning nacionalni tim za podršku je u periodu od

RADIONICE I SEMINARI • e. Twinning nacionalni tim za podršku je u periodu od 1. septembra do 30. decembra 2016. godine organizovao pet akreditovanih seminara za početnike i iskusne e. Tvinere. • Tokom marta i aprila meseca 2015. godine, e. Twinning Nacionalni tim za podršku je održao nekoliko radionica po Srbiji. e. Twinning je predstavljen u Nišu, Novom Sadu, Smederevskoj Palanci, Kragujevcu, Zaječaru, Leskovcu, Subotici i Beogradu. Radionice su bile interaktivnog karaktera i uključivale su pokazne vežbe i primere. Kao rezultat, broj projekata koje su pokrenuli im se priključili e. Tvineri iz Srbije se znatno povećao.

PRIMERI RADIONICA • e. Twinning радионице: уводна презентација • http: //erasmusplus. rs/wp-content/uploads/2015/04/e. Twinning-uvodnaprezentacija. pdf

PRIMERI RADIONICA • e. Twinning радионице: уводна презентација • http: //erasmusplus. rs/wp-content/uploads/2015/04/e. Twinning-uvodnaprezentacija. pdf • 2. Како да користите десктоп (радну површину) и пронађете е. Твинере • http: //erasmusplus. rs/wp-content/uploads/2015/04/Desktop-ie. Tvineri. pdf • 3. Како да направите e. Twinning пројекат http: //erasmusplus. rs/wp-content/uploads/2015/04/Kako-napraviti-projekat. pdf • 4. Твинспејс http: //erasmusplus. rs/wp-content/uploads/2015/04/Twinspace. pdf

USAVRŠAVANJE PUTEM INTERNETA • Usavršavanje putem interneta (Learning events) predstavlja kratke intenzivne događaje koji

USAVRŠAVANJE PUTEM INTERNETA • Usavršavanje putem interneta (Learning events) predstavlja kratke intenzivne događaje koji obuhvataju brojne teme. e. Tvineri dobijaju obaveštenja o ovoj vrsti usavršavanja na portalu na početnoj strani svoje e. Twinning radne površine, gde se pored tema i naziva događaja nalaze i linkovi za prijavljivanje.

VEBINARI • Nacionalni tim za podršku je započeo sa organizacijom vebinara u drugoj polovini

VEBINARI • Nacionalni tim za podršku je započeo sa organizacijom vebinara u drugoj polovini 2015. godine o čemu su na vreme obavestili sve zaposlene u vaspitno obrazovnim ustanovama. • Nacionalni tim za podršku ovu praksu nastavlja i dalje.

AMBASADORI • • AMBASADORI e. Twinning Ambasadori – najaktivniji e. Tvineri postaju e. Twinning

AMBASADORI • • AMBASADORI e. Twinning Ambasadori – najaktivniji e. Tvineri postaju e. Twinning ambasadori sa posebnom misijom – da drugima prenesu svoja iskustva i znanja i pomognu u korišćenju portala. • • • Nataša Vrapčević, vrapcevic@yahoo. com , PU , , Naša radost”, vrtić , , Sanda Marjanović”, Subotica Nataša Majstrović, natasam 082@gmail. com , OŠ , , Zmaj Jovanović”, Ruma Dalibor Todorović, dalitodo@gmail. com , OŠ , , Sreten Mladenović Mika” , Niš Aleksandra Danilović, aleksdan@email. com , OŠ , , Svetislav Golubović-Mitraljeta”, Beograd Olgica Spasojević, olgicaspasojevic@gmail. com , OŠ , , Petar Leković”, Požega Bojana Manić, manic 75@gmail. com , OŠ , , Sveti Sava”, Pirot Nataša Anđelković, andjnatasa@gmail. com , PU , , 11. april”, Beograd Jelena Кenić, jecakenic@gmail. com , OŠ , , Tanasko Rajić”, Čačak Zvonko Gašparović, gzvonko 62@gmail. com, ETŠ ''Mihajlo Pupin'', Novi Sad Darina Poljak, darina. padina@gmail. com, OŠ "Mlada Pokolenja", Kovačica i OŠ "Lukrecija Ankucić", Samoš Milica Andonović, andonovic. milica@gmail. com, OŠ "Vuk Karadžić", Pirot Remzo Destović, remzodestovic@gmail. com, OŠ "Jovanović Zmaj", Novi Pazar Martin Kalamković, kalamkovic@gmail. com, ŠOSO "Milan Petrović" sa domom učenika, Novi Sad • • •

POMOĆNI ALATI • e. Twinning vam nudi projektne komplete koje možete koristiti kao vodiče

POMOĆNI ALATI • e. Twinning vam nudi projektne komplete koje možete koristiti kao vodiče koji vas vode korak po korak i vode ka uspešnom provođenju novih projekata. • Sa zadovoljstvom vam donosimo novih pet projekata prevedenih na sve jezike. Ovi kompleti za izradu projekata daju vam osnovne alate i teme; poput multikulturalne pismenosti, ličnih i društvenih veština, građanstva i demokratskih vrednosti. Ovde možete pronaći kratki pregled svih novih projektnih kompleta:

JEDNA KNJIGA DNEVNO OTERAĆE DOSADU • Jedna knjiga dnevno oteraće dosadu! - Tema ovog

JEDNA KNJIGA DNEVNO OTERAĆE DOSADU • Jedna knjiga dnevno oteraće dosadu! - Tema ovog kompleta je književnost; učenici imaju priliku istraživati multikulturnu stranu književnosti i njenu sposobnost za rušenja granica. Za pristup kompletu koristite sajt: https: //www. etwinning. net/hr/pub/projects /kits/kit. cfm? id=1404

"Možda nema dana našeg djetinjstva koje smo živeli u potpunosti kao oni koje smo

"Možda nema dana našeg djetinjstva koje smo živeli u potpunosti kao oni koje smo proveli s omiljenom knjigom. " - Marcel Proust • Aktivnosti u ovom kompletu usredotočuju se na književnost. Učenici će se upoznati s klasičnom ili modernom književnošću i učestvovati u saradničkim kreativnim aktivnostima koje će im omogućiti da emocionalno i društveno rastu. Učenici će raditi u mešovitim nacionalnim grupama kako bi raspravljali, tumačili i komentarisali različite knjige i zajedno radili na kreativnim aktivnostima.

ПРЕДЕСТАВЉАЊЕ • • • Predstavljanje partnera Da sam lik u knjizi. . . Učenici

ПРЕДЕСТАВЉАЊЕ • • • Predstavljanje partnera Da sam lik u knjizi. . . Učenici ažuriraju svoje Twinspace profile tako što će odgovoriti na sledeće pitanje: "Da ste vi lik u knjizi koji biste bili i zašto? " • Popis prideva osobnosti koji su stvorili i pružili nastavnici mogle bi pomoći mlađim učenicima da završe ovu aktivnost. Kao profilna slika, učenici mogu nacrtati portret svoje omiljene knjige ili izraditi jedan pomoću alata za stvaranje avatara. Učenike treba potsticati da postave barem jedno pitanje na tri različita zida i da budu spremni odgovoriti na pitanja svojih partnera kao da su upravo oni ti izmišljeni likovi.

UPITNIK • "Šta vam je književnost? " Učenici popunjavaju on-line upitnik koji su zajednički

UPITNIK • "Šta vam je književnost? " Učenici popunjavaju on-line upitnik koji su zajednički napisali svi učitelji partneri i odgovorili na pitanja kao što je „koja je vaša omiljena knjiga? “, „Koje ste knjige nedavno pročitali? “, „Šta dobijate ili ćete dobiti ako čitate knjige? " itd. • Rezultati ovog upitnika mogu se objaviti na Twin. Space-u i predstaviti na online sastanku svih partnerskih škola. • Primjer alata: Surveyplanet

KOMUNIKACIJA • Pokrenite klub za čitanje! • Učenici se udružuju u mešovite nacionalne grupe

KOMUNIKACIJA • Pokrenite klub za čitanje! • Učenici se udružuju u mešovite nacionalne grupe (ukupno ne više od deset, tako da nastavnici mogu nadgledati sve njih). • Za svaku je grupu stvoren forum na kojem se učenici susreću online kako bi se upoznali i sarađivali. Svaka od grupa bira ime za svoj klub knjiga, odlučuje koliko često će se sastati na mreži, imenovati nekoga ko će voditi klub knjiga, kreirati logotip i odabrati knjigu s popisa za čitanje koju svaki član kluba treba pročitati. • Sve grupe najavljuju otvaranje svog kluba stvaranjem svih gore navedenih informacija. • Primjer alata: Animoto

knjiga Mobile / knjiga mindmaps • Mlađi učenici mogu izraditi mobilnu (Wiki. How knjigu)

knjiga Mobile / knjiga mindmaps • Mlađi učenici mogu izraditi mobilnu (Wiki. How knjigu) pomoću sledećih elemenata četiriju priča (postavka, karakter, radnja, tema). Mogu ovo prikazati u odeljenju putem telefona npr. u svojoj učionici. • Stariji učenici stvaraju interaktivne mindmaps koje sadrže najvažnije elemente knjige koju su pročitali s naglaskom na autora, temu, motive, glavne likove, najvažnije događaje, rejting knjige i sl • Primjer alata: Mindmup

УНИВЕРЗАЛНОСТ КЊИЖЕВНОСТИ(primer projekta br. 2) • О ПРОЈЕКТУ: • Kao i sve umetnosti, književnost

УНИВЕРЗАЛНОСТ КЊИЖЕВНОСТИ(primer projekta br. 2) • О ПРОЈЕКТУ: • Kao i sve umetnosti, književnost je univerzalna. Možemo stvoriti svest o univerzalnosti književnosti istražujući slične aspekte književnih dela s temama ljubavi koja su se pojavila u različitim područjima svijeta. Na primer, iz sličnosti Šekspirove drame Romeo i Julija i turske narodne priče Aslı i Kerem učenici mogu dobiti informacije o književnosti različitih zemalja putem čitanja teksta i dramatizacije. Kao rezultat tih studija, stvori će se svest o kulturnoj konvergenciji i univerzalnosti književnosti.

CILJ PROJEKTA • Naš cilj u pripremi ovog projekta je omogućiti našim učenicima da

CILJ PROJEKTA • Naš cilj u pripremi ovog projekta je omogućiti našim učenicima da istraže "interakcije i sličnosti" između kultura koje se temelje na univerzalnosti književnosti. Naši će učenici kroz ovaj projekt steći veštine prezentacije koristeći prednosti drame, pozorišta, kratkih filmova i drugih narativnih tradicija.

RADNI POSTUPAK • Svaka škola u prvoj fazi odabire ljubavnu priču iz književnosti vlastite

RADNI POSTUPAK • Svaka škola u prvoj fazi odabire ljubavnu priču iz književnosti vlastite zemlje ili druge zemlje. • U drugoj fazi, ovaj rad se čita zajedno s grupom. Raspravlja se o tome koji je način prenošenja ove ljubavne priče drugima u projektu, na najbolji način. • Nakon ove faze priprema se kratka prezentacija koja se dijeli s drugim članovima projekta na twinspaceu.

OČEKIVANI REZULTATI • Kao rezultat projekta, uočeno je da učenici svedoče da su različite

OČEKIVANI REZULTATI • Kao rezultat projekta, uočeno je da učenici svedoče da su različite kulture bliže književnosti / umjetnosti. • Učenici će moći razumeti univerzalnost umetnosti. • Biće osigurane veštine drame, pozorišta i sl.

POTVRDA

POTVRDA

LOGOTIP

LOGOTIP

OZNAKE KVALITETA projekt ima originalnost u svojoj temi koristi različite pedagoške metode učenici su

OZNAKE KVALITETA projekt ima originalnost u svojoj temi koristi različite pedagoške metode učenici su oni koji preuzimaju vodstvo učenici komuniciraju sa svojim partnerima i sarađuju koristeći različite metode kao što su prikupljanje informacija, rešavanje problema, istraživanje, komparativni rad • učenici imaju različite uloge kao umetnici, novinari, tehničari, naučnici, glumci itd. • •

KOMUNIKACIJA I RAZMENA • razmena informacija ima prepoznatljive ciljeve • komunikacija između učenika je

KOMUNIKACIJA I RAZMENA • razmena informacija ima prepoznatljive ciljeve • komunikacija između učenika je jasan cilj za učitelje • učenici mogu deliti rad, baviti se istom temom, komunicirati i doneti konačan ishod • komunikacijske aktivnosti osmišljene su tako da podstiču učenike da čitaju, slušaju i gledaju rad svojih partnera.

NAJVOVIJI e. Twinning projekti vezani za književnost • „Da li knjige grade mostove? “

NAJVOVIJI e. Twinning projekti vezani za književnost • „Da li knjige grade mostove? “ • U ovom projektu želimo se baviti čitanjem i knjigama. Naš prvi cilj je pokazati učenicima kako je čitanje važno. • Ova stranica služi za pripremu Erasmus + projekta.

CILJEVI • Studenti upoznaju međunarodno poznate autore i manje poznate autore iz matičnih zemalja

CILJEVI • Studenti upoznaju međunarodno poznate autore i manje poznate autore iz matičnih zemalja svake škole. • • Uključuju se • i razmišljaju o vlastitim čitalačkim navikama i navikama čitanja u drugim evropskim zemljama. • • Razvijaju, odražavaju i ocenjuju medij. E (s naglaskom na literaturu) u • svojoj domovini i drugim evropskim zemljama

RADNI POSTUPAK • 1) Ispitivanje čitateljskog ponašanja dece, adolescenata i odraslih • 2) Od

RADNI POSTUPAK • 1) Ispitivanje čitateljskog ponašanja dece, adolescenata i odraslih • 2) Od knjige do filma (obrada filmskih adaptacija, stvaranje • vlastite filmske scene dela knjige. . . ) • 3) Uspjeh e-knjiga • 4) Projektiovanje Knjige (npr. Naslovna stranica, ilustracija. . . )

OČEKIVANI REZULTATI • • • Prezentacije knjiga i autora • Dnevnici čitanja • Vlastite

OČEKIVANI REZULTATI • • • Prezentacije knjiga i autora • Dnevnici čitanja • Vlastite filmske adaptacije • Filmske recenzije • (statistička) procena prikupljenih podataka • Izrada vlastite naslovne stranice knjige ili umetnički dizajn poglavlja o knjizi

 • Hvala na pažnji, vidimo se na e. Twinningu.

• Hvala na pažnji, vidimo se na e. Twinningu.