North York Chinese Community Church Church Dedication Service

  • Slides: 91
Download presentation
北約華人基督教會 North York Chinese Community Church 獻堂禮 Church Dedication Service 2007. 8. 25

北約華人基督教會 North York Chinese Community Church 獻堂禮 Church Dedication Service 2007. 8. 25

歡迎弟兄姊妹, 慕道朋友 蒞臨北約華人基督教會一同聚會 請將手提電話及傳呼機關上 安靜默禱, 預備心靈敬拜神 謝謝 Welcome to NYCCC Worship Please turn off

歡迎弟兄姊妹, 慕道朋友 蒞臨北約華人基督教會一同聚會 請將手提電話及傳呼機關上 安靜默禱, 預備心靈敬拜神 謝謝 Welcome to NYCCC Worship Please turn off all cellular phones and pagers And prepare your hearts for worship Thank you

序樂 Prelude The Heavens are Telling By Franz Josef Haydn

序樂 Prelude The Heavens are Telling By Franz Josef Haydn

宣召 Call to Worship

宣召 Call to Worship

詩班 Choir 讚美! Praise Him!

詩班 Choir 讚美! Praise Him!

Praise Him! 讚美! By Fanny J. Crosby

Praise Him! 讚美! By Fanny J. Crosby

Praise Him! Jesus, our blessed Redeemer! 讚美! 主耶穌我們的救主 Sing, O earth – His wonderful

Praise Him! Jesus, our blessed Redeemer! 讚美! 主耶穌我們的救主 Sing, O earth – His wonderful love proclaim! 全地歌唱 將� 妙愛傳揚 Hail Him! Highest archangels in glory, 歡呼! 天使長榮耀的歡呼

Strength and honor give to His holy name! 能力尊榮都歸與主聖名 Like a shepherd Jesus will

Strength and honor give to His holy name! 能力尊榮都歸與主聖名 Like a shepherd Jesus will guard His children 如同牧人耶穌保護� 小羊 In His arms He carries them all day long � 以膀臂 終日懷抱撫養

Praise Him! praise Him! 讚美! Tell of His excellent greatness! 傳揚� 無比的大愛 Praise Him!

Praise Him! praise Him! 讚美! Tell of His excellent greatness! 傳揚� 無比的大愛 Praise Him! praise Him! 讚美! Ever in joyful song! 歡唱直到萬代

Sound His praises – Jesus who bore our sorrows 高聲讚美 � 擔當我眾憂傷 Love unbounded,

Sound His praises – Jesus who bore our sorrows 高聲讚美 � 擔當我眾憂傷 Love unbounded, love unbounded, wonderful deep and strong 無比大愛 奇妙深厚堅強

Praise Him! Jesus, our blessed Redeemer! 讚美! 主耶穌我們的救主 Heav'nly portals loud with hosannas ring!

Praise Him! Jesus, our blessed Redeemer! 讚美! 主耶穌我們的救主 Heav'nly portals loud with hosannas ring! 頌讚聲音嚮遍天上各處 Jesus, Saviour, reigneth for ever and ever, 耶穌救主 掌權直到永永遠遠 Crown Him! crown Him! Prophet and Priest and King! 尊� 為王 先知大祭司長

Christ is coming, over the world victorious 基督快來 得勝世界立國度 Power and glory unto the

Christ is coming, over the world victorious 基督快來 得勝世界立國度 Power and glory unto the Lord belong 榮耀權柄 永歸我主耶穌

Praise Him! praise Him! 讚美! Tell of His excellent greatness! 傳揚� 無比的大愛 Praise Him!

Praise Him! praise Him! 讚美! Tell of His excellent greatness! 傳揚� 無比的大愛 Praise Him! praise Him! 讚美! Ever in joyful song! 歡唱直到萬代

唱詩 Singspiration

唱詩 Singspiration

To God be the glory, great things He hath done, So loved He the

To God be the glory, great things He hath done, So loved He the world that He gave us His Son, Who yield-ed His life an a-tone-ment for sin, And o-pened the Life Gate that all may go in

Praise the Lord, praise the Lord, let the earth hear His voice; Praise the

Praise the Lord, praise the Lord, let the earth hear His voice; Praise the Lord, praise the Lord, let the peo-ple re-joice; Oh, come to the Fa-ther, thro’ Je-sus the Son, And give Him the glo-ry; great things He hath done.

Lord I Lift Your Name On High

Lord I Lift Your Name On High

Lord I lift your name on high, Lord I love to sing your praises,

Lord I lift your name on high, Lord I love to sing your praises, I’m so glad you’re in my life, I’m so glad you came to save us!

You came from heaven to earth, to show the way. From the earth to

You came from heaven to earth, to show the way. From the earth to the cross, my debt to pay.

From the cross to the grave, from the grave to the sky. Lord I

From the cross to the grave, from the grave to the sky. Lord I lift your name on high!

Lord I lift your name on high, Lord I love to sing your praises,

Lord I lift your name on high, Lord I love to sing your praises, I’m so glad you’re in my life, I’m so glad you came to save us!

You came from heaven to earth, to show the way. From the earth to

You came from heaven to earth, to show the way. From the earth to the cross, my debt to pay.

From the cross to the grave, from the grave to the sky. Lord I

From the cross to the grave, from the grave to the sky. Lord I lift your name on high!

Lord I lift your name on high, Lord I love to sing your praises,

Lord I lift your name on high, Lord I love to sing your praises, I’m so glad you’re in my life, I’m so glad you came to save us!

You came from heaven to earth, to show the way. From the earth to

You came from heaven to earth, to show the way. From the earth to the cross, my debt to pay.

From the cross to the grave, from the grave to the sky. Lord I

From the cross to the grave, from the grave to the sky. Lord I lift your name on high!

You came from heaven to earth, to show the way. From the earth to

You came from heaven to earth, to show the way. From the earth to the cross, my debt to pay.

From the cross to the grave, from the grave to the sky. Lord I

From the cross to the grave, from the grave to the sky. Lord I lift your name on high!

Lord I lift your name on high!

Lord I lift your name on high!

祈禱 Prayer

祈禱 Prayer

建堂回顧 Video Presentation

建堂回顧 Video Presentation

讀經 Scripture Reading 詩篇 84 Psalm 84

讀經 Scripture Reading 詩篇 84 Psalm 84

詩篇 84 1 萬軍之耶和華啊, 你 的居所何等可愛! 2 我羨慕渴想耶和華 的院宇; 我的心腸, 我的 肉體向永生神呼籲 (或 譯:

詩篇 84 1 萬軍之耶和華啊, 你 的居所何等可愛! 2 我羨慕渴想耶和華 的院宇; 我的心腸, 我的 肉體向永生神呼籲 (或 譯: 歡呼)。 3 萬軍之耶和華―我 的王, 我的神啊, 在你祭 壇那裡, 麻雀為自己找 著房屋, 燕子為自己找 著� 雛之窩。 Psalm 84 1 How lovely is your dwelling place, O LORD Almighty! 2 My soul yearns, even faints, for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out for the living God. 3 Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young—a place near your altar, O LORD Almighty, my King and my God.

4 如此住在你殿中的 便為有福!他們仍要讚 美你。(細拉) 5 靠你有力量、心中想 往錫安大道的, 這人便 為有福! 6 他們經過流淚谷, 叫 這谷變為泉源之地; 並

4 如此住在你殿中的 便為有福!他們仍要讚 美你。(細拉) 5 靠你有力量、心中想 往錫安大道的, 這人便 為有福! 6 他們經過流淚谷, 叫 這谷變為泉源之地; 並 有秋雨之福蓋滿了全 谷。 7 他們行走, 力上加力, 各人到錫安朝見神。 4 Blessed are those who dwell in your house; they are ever praising you. Selah 5 Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on pilgrimage. 6 As they pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs; the autumn rains also cover it with pools. 7 They go from strength to strength, till each appears before God in Zion.

8 耶和華―萬軍之神 啊, 求你聽我的禱告!雅 各的神啊, 求你留心聽 !(細拉) 9 神啊, 你是我們的盾 牌; 求你垂顧觀看你受 膏者的面! 10

8 耶和華―萬軍之神 啊, 求你聽我的禱告!雅 各的神啊, 求你留心聽 !(細拉) 9 神啊, 你是我們的盾 牌; 求你垂顧觀看你受 膏者的面! 10 在你的院宇住一日, 勝似在別處住千日; 寧 可在我神殿中看門, 不 願住在惡人的帳棚裡。 8 Hear my prayer, O LORD God Almighty; listen to me, O God of Jacob. Selah 9 Look upon our shield, O God; look with favor on your anointed one. 10 Better is one day in your courts than a thousand elsewhere; I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of the wicked.

11 因為耶和華―神是 日頭, 是盾牌, 要賜下恩 惠和榮耀。他未嘗留 下一樣好處不給那些 行動正直的人。 12 萬軍之耶和華啊, 倚 靠你的人便為有福! 11 For

11 因為耶和華―神是 日頭, 是盾牌, 要賜下恩 惠和榮耀。他未嘗留 下一樣好處不給那些 行動正直的人。 12 萬軍之耶和華啊, 倚 靠你的人便為有福! 11 For the LORD God is a sun and shield; the LORD bestows favor and honor; no good thing does he withhold from those walk is blameless. 12 O LORD Almighty, blessed is the man who trusts in you.

講道 Message 高雲漢牧師 Rev. John Kao

講道 Message 高雲漢牧師 Rev. John Kao

獻堂禮 Dedication

獻堂禮 Dedication

詩班 Choir 賜福這家 Bless this House

詩班 Choir 賜福這家 Bless this House

Bless this House by Helen Taylor; May H. Brahe

Bless this House by Helen Taylor; May H. Brahe

Bless this house, O Lord we pray, Make it safe by night and day

Bless this house, O Lord we pray, Make it safe by night and day Bless these walls so firm and stout, Keeping want and trouble out

Bless the roof and chimneys tall, Let thy peace lie overall Bless this door

Bless the roof and chimneys tall, Let thy peace lie overall Bless this door that it may prove, Ever open, To joy and love

Bless this house, O Lord we pray, Make it safe by night and day

Bless this house, O Lord we pray, Make it safe by night and day Bless these walls so firm and stout, Keeping want and trouble out

Bless the roof and chimneys tall, Let thy peace lie overall Bless this door

Bless the roof and chimneys tall, Let thy peace lie overall Bless this door that it may prove, Ever open, To joy and love

Bless these windows shining bright, Letting in God's Heavenly light, Bless the hearth, ablazing

Bless these windows shining bright, Letting in God's Heavenly light, Bless the hearth, ablazing there, With smoke ascending like a prayer!

Bless the people here within, Keep them pure and free from sin Bless us

Bless the people here within, Keep them pure and free from sin Bless us all that we may be, Fit O Lord to dwell with thee Bless us all that we one day may dwell, O Lord, with Thee!

回應詩/奉獻 Response Hymn/Offering

回應詩/奉獻 Response Hymn/Offering

致謝 Thanksgiving

致謝 Thanksgiving

詩班 Choir 當感謝主 O Give Thanks

詩班 Choir 當感謝主 O Give Thanks

O Give Thanks 當感謝主 By Hal H. Hopson

O Give Thanks 當感謝主 By Hal H. Hopson

O Give Thanks, O Give Thanks to God the Lord, 當感謝,感謝主, 當來感謝主我神。

O Give Thanks, O Give Thanks to God the Lord, 當感謝,感謝主, 當來感謝主我神。

God alone be praised 讚美歸我主 Songs of joy be raised, Sing to all the

God alone be praised 讚美歸我主 Songs of joy be raised, Sing to all the world God’s love and mercy. 歡欣高聲唱, 在全地頌讚主愛和憐憫

God be praised, songs be raised. Sing God’s love and mercy. 讚美主, 高聲唱, 頌讚主愛憐憫。

God be praised, songs be raised. Sing God’s love and mercy. 讚美主, 高聲唱, 頌讚主愛憐憫。

O give thanks, O Give thanks. O give thanks to God the Lord, 當感謝,感謝主,

O give thanks, O Give thanks. O give thanks to God the Lord, 當感謝,感謝主, 當來感謝主我神。 Whose love and mercy long endure. O give thanks. 因� 慈愛永遠長存, 當感謝,感謝主。

O give thanks to God the Lord 當感謝,感謝主, 當來感謝主我神。 Whose love and mercy long

O give thanks to God the Lord 當感謝,感謝主, 當來感謝主我神。 Whose love and mercy long endure. O give thanks. 因� 慈愛永遠長存, 當感謝,感謝主。

Songs of joy be raised. 讚美歸我主,歡欣高聲唱 Sing to all the world God’s love and

Songs of joy be raised. 讚美歸我主,歡欣高聲唱 Sing to all the world God’s love and mercy 在全地頌讚主愛和憐憫

God be praised. Songs to be raised. Sing God’s love and mercy. 讚美主。高聲唱, 頌讚主愛憐憫。

God be praised. Songs to be raised. Sing God’s love and mercy. 讚美主。高聲唱, 頌讚主愛憐憫。 O give thanks, give thanks. O give thanks and sing 當感謝,感謝,頌讚。

祝福 Benediction 吳國寶牧師 Rev. Samuel Ng

祝福 Benediction 吳國寶牧師 Rev. Samuel Ng

殿樂 Postlude Praise Almighty God By Ellen Jane Lorenz

殿樂 Postlude Praise Almighty God By Ellen Jane Lorenz