vod do studia jazyka 2 Mluven a psan

  • Slides: 43
Download presentation
Úvod do studia jazyka – 2. • • Mluvená a psaná podoba jazyka Japonské

Úvod do studia jazyka – 2. • • Mluvená a psaná podoba jazyka Japonské písmo

Mluvený a psaný jazyk § Mluvená podoba • vyvíjela se postupně společně s člověkem

Mluvený a psaný jazyk § Mluvená podoba • vyvíjela se postupně společně s člověkem § Psaná podoba • vznik před 5 tis. lety • u jednotlivých kultur velké rozdíly § Rozdíly: • diachronní pohled • současný stav: • forma a obsah, záznam a přenos, prostor a

Rozdíly § Psaný jazyk: • • • obsahová sevřenost převažuje monolog delší a složitější

Rozdíly § Psaný jazyk: • • • obsahová sevřenost převažuje monolog delší a složitější souvětí výrazová sevřenost chybí přímý kontakt nemožnost aplikovat některé jazykové prostředky a neverbální komunikaci • nereaguje na změny v jazyce

Vývoj písma § Z jednoduchých obrázků § ALE: § Kdy se z obrázků stane

Vývoj písma § Z jednoduchých obrázků § ALE: § Kdy se z obrázků stane písmo?

Vývoj písma § Písmo • označuje určitou jazykovou jednotku • když se obrázky přestanou

Vývoj písma § Písmo • označuje určitou jazykovou jednotku • když se obrázky přestanou vztahovat k předmětu, ale spojí se s jazykovou jednotkou • nejstarší: Egypt, Sumer, Čína, říše Mayů

Sumerské klínové písmo

Sumerské klínové písmo

Ideografická písma § § § = Slovní písma Ideogramy Znak označuje slovo Rébusový zápis

Ideografická písma § § § = Slovní písma Ideogramy Znak označuje slovo Rébusový zápis Např. : čínské znaky Piktografické = obrázkové písmo • znaky - podoba původních obrázků – stylizace a zjednodušení • některá nerozluštěna • př. : hieroglyfy

Egyptské hieroglyfy

Egyptské hieroglyfy

Mayské písmo

Mayské písmo

Slabičné písmo Z ideografického písma Znak označuje slabiku Menší počet znaků Např. : indické

Slabičné písmo Z ideografického písma Znak označuje slabiku Menší počet znaků Např. : indické písmo dévanágarí

Dévanágarí

Dévanágarí

Hlásková abeceda První – Féničané 1 znak = 1 foném V současnosti nejrozšířenější Např.

Hlásková abeceda První – Féničané 1 znak = 1 foném V současnosti nejrozšířenější Např. : ? ? ? Azbuka, abeceda

Azbuka

Azbuka

Vývoj u nás 9. st. – Konstantin a Metoděj – hlaholice Přijetí latinky 9.

Vývoj u nás 9. st. – Konstantin a Metoděj – hlaholice Přijetí latinky 9. /10. st. – Makedonie - cyrilice

Cyrilice

Cyrilice

JAPONSKÉ PÍSMO Charakteristika a vývoj

JAPONSKÉ PÍSMO Charakteristika a vývoj

Jaké systémy využívá japonština k písemnému záznamu? 1. ______? 2. ______? 3. ______? 4.

Jaké systémy využívá japonština k písemnému záznamu? 1. ______? 2. ______? 3. ______? 4. ______? Tzv. kandži kana madžiri / kandži kana rómadžiri Př. : このTシャツは本当にキレイだな。

Klasifikace kandži Podle grafické struktury – tzv. rikušo 1. šókeimodži – piktogramy, ikony (木)

Klasifikace kandži Podle grafické struktury – tzv. rikušo 1. šókeimodži – piktogramy, ikony (木) 2. šidžimodži – nedělitelné, naznačují abstraktní představu (中) 3. kaiimodži – ideogramy (休) 4. keiseimodži – fonogramy (燃) 5. tenčúmodži – varianty, znaky odvozené ( 老 → 考) 6. kašamodži – fonetické výpůjčky (来)

Zvláštní skupiny kandži Kokudži ◦ znaky vytvořené v Japonsku ◦ velké množství – používá

Zvláštní skupiny kandži Kokudži ◦ znaky vytvořené v Japonsku ◦ velké množství – používá se jich jen pár ◦ Př. : 働、畑、峠 Kokkun ◦ znaky, kterým byl v japonštině přiřazen jiný význam ◦ Př. : 沖

Specifická použití znaků Furigana 振り仮名 Okurigana Atedži 送り仮名 当て字

Specifická použití znaků Furigana 振り仮名 Okurigana Atedži 送り仮名 当て字

Další znaky Nejsou to kandži – nemají lexikální význam, ani vlastní čtení Odoridži: 々

Další znaky Nejsou to kandži – nemají lexikální význam, ani vlastní čtení Odoridži: 々 ヽ ゝ Malé ke - ヶ(箇) ◦ 一ヶ月、霞ヶ丘 - Kasumigaoka Interpunkční znaménka

Interpunkční znaménka Čárky: 、, Tečky: 。. Nakaguro: ・ Závorky a citační znaménka: 「」『』() Ostatní:

Interpunkční znaménka Čárky: 、, Tečky: 。. Nakaguro: ・ Závorky a citační znaménka: 「」『』() Ostatní: ~ ! ?

Způsob zápisu Bez mezer mezi slovy Tategaki ◦ svisle – zprava doleva ◦ knihy

Způsob zápisu Bez mezer mezi slovy Tategaki ◦ svisle – zprava doleva ◦ knihy Jokogaki ◦ vodorovně – zleva doprava ◦ odborné články Více řad interpunkčních znamének

Styly písma 5 základních stylů písma 1. kaišo – běžný styl 2. gjóšo –

Styly písma 5 základních stylů písma 1. kaišo – běžný styl 2. gjóšo – semikurzivní styl 3. sóšo – trávový styl ◦ kaligrafie 4. tenšo – pečetní styl ◦ osobní razítka 5. reišo – mnišský styl

 Styl kaišo Styl sóšo Styl gjóšo

Styl kaišo Styl sóšo Styl gjóšo

 Styl tenšo Styl reišo

Styl tenšo Styl reišo

Styly čtení Modžijomi (文字読み) – čtení znaků ◦ kunjomi ◦ onjomi ◦ džúbako –

Styly čtení Modžijomi (文字読み) – čtení znaků ◦ kunjomi ◦ onjomi ◦ džúbako – kombinace onjomi a kunjomi ◦ jutó – kombinace kunjomi a onjomi ◦ nanori – čtení používáno ve vlastních jménech Kotobajomi (言葉読み) – četba celého slova ◦ 明日、日本、文字 ◦ atedži – タバコ 煙草

Transkripce japonštiny Hepburnova transkripce ◦ ve světě nejpoužívanější Nippon-siki ◦ standardizovaná forma přepisu Kunrei-siki

Transkripce japonštiny Hepburnova transkripce ◦ ve světě nejpoužívanější Nippon-siki ◦ standardizovaná forma přepisu Kunrei-siki JSL Český (slovenský) přepis

Vývoj japonského písma Do cca 5. st. Japonci neměli vlastní písmo Od cca 5.

Vývoj japonského písma Do cca 5. st. Japonci neměli vlastní písmo Od cca 5. st. - seznámili se s vyspělou čínskou kulturou – postupně přizpůsobovali čínské znakové písmo ◦ čínský zápis byl nejprve předčítán sinojaponsky ◦ později byl k významům těch znaků, pro které existovalo ekvivalentní slovo v japonštině, tento ekvivalent přiřazen ◦ zásadní rozdíly i ve slovosledu a gramatice – označovány v čínském textu soustavou značek Cca 9. st. - ze znaků, resp. manjógany se vyvinula 2 slabičná písma (souhrnně kana 仮名)

Manjōgana Fonetické (spíše než sémantické) použití znaků (šakuon 借音) Zprvu se pro určitou japonskou

Manjōgana Fonetické (spíše než sémantické) použití znaků (šakuon 借音) Zprvu se pro určitou japonskou slabiku (móru) používala řada znaků, postupně se počet ustálil Báseň 17/4025 z Manjōšū : 之乎路可良 多太古要久礼婆 波久比能海安佐奈藝思多理  船梶母我毛 志雄路から ただ越え来れば 羽咋の海 朝凪したり 船梶 もがも Šijodžikara tadakoekureba hakuhinoumi asanagišitari funekadžimogamo

Katakana かたかな(片仮名) Kdo ji vytvořil? K čemu byla používána? Z čeho vznikla?

Katakana かたかな(片仮名) Kdo ji vytvořil? K čemu byla používána? Z čeho vznikla?

Katakana かたかな(片仮名) Vytvořena buddhistickými mnichy (polovina 10. st. ) Původně používána pro vysvětlování učených

Katakana かたかな(片仮名) Vytvořena buddhistickými mnichy (polovina 10. st. ) Původně používána pro vysvětlování učených spisů a pro oficiální texty Později (12. st. ) – znaky + katakana např. i v pohádkách „Kata“ = část → katakana znaků V ◦ ◦ současnosti: fce kurzívy cizí slova zvýraznění slova citoslovce vznikla z částí čínských

Hiragana ひらがな(平仮名) Kdo ji vytvořil? K čemu byla používána? Z čeho vznikla?

Hiragana ひらがな(平仮名) Kdo ji vytvořil? K čemu byla používána? Z čeho vznikla?

Hiragana ひらがな(平仮名) Původně používána v literárních dílech a soukromé korespondenci Vznikla u císařského dvora

Hiragana ひらがな(平仮名) Původně používána v literárních dílech a soukromé korespondenci Vznikla u císařského dvora V raném stádiu používána ženami – onnade (ženská ruka) Nazývána také jako „písmo žen“ Od konce 9. st. – používána i pro zápis poezie (Kokinšú, 905) „Hira“ = běžný, snadný, zakulacený (charakterizuje tvar hiragany) → Hiragana vznikla zjednodušením celých čínských znaků

Hiragana ひらがな(平仮名) V současnosti: ◦ pomocná slova ◦ gramatické koncovky ◦ určité významové okruhy

Hiragana ひらがな(平仮名) V současnosti: ◦ pomocná slova ◦ gramatické koncovky ◦ určité významové okruhy slov

Konvence pro používání kany 仮名遣い(かなづかい) Teika kanazukai (定家仮名遣い)- Fudžiwara no Teika (1162 -1241) Rekišiteki kanazukai (歴史的仮名遣い)

Konvence pro používání kany 仮名遣い(かなづかい) Teika kanazukai (定家仮名遣い)- Fudžiwara no Teika (1162 -1241) Rekišiteki kanazukai (歴史的仮名遣い) Gendai kanazukai (現代仮名遣い)= Šinkanazukai (新仮名遣い) - 1946

Změny způsobu zápisu období Meidži (po r. 1868) – J myslitelé si začali uvědomovat

Změny způsobu zápisu období Meidži (po r. 1868) – J myslitelé si začali uvědomovat přílišnou složitost písma a obtížnost přejímání všeho nového pozdní 19. st. - Gembun ičči undó (言文一致運動) = Hnutí za jednotu mluveného a psaného jazyka 1887 – vydán soubor 2000 čínských znaků doporučených pro výuku na ZŠ a SŠ 1900 - 1. reforma záznamu J (zredukován počet variantních forem kany a některých znaků)

Změny způsobu zápisu po WWII – obnovení diskuzí o zjednodušení písma, pokračuje dodnes 1946

Změny způsobu zápisu po WWII – obnovení diskuzí o zjednodušení písma, pokračuje dodnes 1946 - „Znaky náležitého použití“ (Tójó kandži hjó 当 用漢字表) – 1850 znaků 1947 - 1950 – reforma písma 1968 – k základní tabulce přidáno dalších 115 znaků používaných ve jménech 1981 – další závazná norma –„Znaky běžného užití“ (Džójo kandži hjó 常用漢字表) - 1945 znaků