NXRPRO 3051 NXRPRO 3651 NXRPRO 4851 Gas Range

  • Slides: 45
Download presentation
NXRPRO 3051 NXRPRO 3651 NXRPRO 4851 Gas Range Manual for Installation, Care&Maintenance 安裝、保養和維護 氣體範圍手冊

NXRPRO 3051 NXRPRO 3651 NXRPRO 4851 Gas Range Manual for Installation, Care&Maintenance 安裝、保養和維護 氣體範圍手冊 Duro Corporation 杜羅公司

Thank you for purchasing your NXRPRO Indoor Range. We appreciate your business and we

Thank you for purchasing your NXRPRO Indoor Range. We appreciate your business and we recommend that you read this entire user’s manual before operating your new appliance for the first time. 感謝您購買 NXRPRO 室內系列產品。 我們非常感謝您的業務,我們建議您在 首次操作新設備之前閱讀此完整使用者手冊。 This manual contains instructions on how to properly install and set up your new range, as well as insights into many of the unique features that our product offers. Please keep this manual for future reference, as it contains the answers to questions that you might have as you begin to cook. 本手冊包含有關如何正確安裝和設置系列的說明,以及瞭解我們的產品提供的 許多獨特功能。請保留本手冊供以供將來參考,因為它包含您開始使用時可能 遇到的問題。 nk you 謝謝 Duro Corporation 杜羅公司 2

警告 If the information in this manual is not followed exactly, a fire or

警告 If the information in this manual is not followed exactly, a fire or an explosion may result causing property damage, personal injury or even death. Do not store or use gasoline, liquid propane cylinder or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance. 如果本手冊中的資訊未完全遵循,則可能會發生火災或爆炸導致財產損失、個人傷亡甚至 死亡。請勿在本產品附近存放或使用汽油、液體丙烷氣瓶或其他易燃蒸汽和液體。 What to do if you smell gas? Do not try to light any appliance. Do not touch any electrical switch. Do not use any phone in your residence. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. For installation and service of your range product, it must be performed by a licensed installer, an approved service agency or your gas supplier. 如果你聞到煤氣味怎麼辦? 請勿嘗試點亮任何設備。 請勿觸摸任何電氣開關。 請勿在住所內使用任何手機,請立即通過鄰居的電話致電您的氣體供應商, 然後按照氣體供應商的說明進行操作。 如果你不能聯繫到你的煤氣供應商,請打電話給消防部門。對於您的系列產 品的安裝和服務,必須由許可的安裝人員、經批准的服務中心或您的氣體供 應商執行。 CA PROPOSITION 65 The burning of gas cooking fuel generates some chemical by-products which are on the list of substances known by the state of California to cause cancer, birth defects and/or reproductive harm. To minimize exposure to these substances, always operate this unit according to the Owners Manual, ensuring to provide proper ventilation. CA 提案 65 燃燒燃氣烹飪燃料會生一些化學副品, 這些副品已在加利福尼亞 州已被列在可導致癌症、出生缺陷和或生殖危害的物質清單上。為了儘量減 少接觸這些物質,請完全按照《業主手冊》操作本裝置,並確保提供適當的 通風。 3

SAFETY INSTRUCTIONS 安全指導 Definitions定義 This is a safety alert symbol. It will alert you

SAFETY INSTRUCTIONS 安全指導 Definitions定義 This is a safety alert symbol. It will alert you to potential personal or property safety hazards. Obey all safety messages to avoid any property damage, personal injury or death. 這是一個安全警報符號。它會提醒您潛在的個人或財產安全隱患。請遵守 所有安全資訊,避免任何財產損失、個人傷亡或死亡。 警告 WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury or death. 警告表示潛在的危險情況, 如果不加以避免,可能導致嚴重傷害或死亡。 CAUTION indicates a moderate hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. 警告表示中度危險情況,如果不加以避免,可能導致輕微或中度傷害。 CAUTION – when used without the safety alert symbol, indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in property damage. 警告 - 在沒有安全警報符號的情況下使用時,表示存在潛在危險情況,如 果不加以避免,可能會導致財產損失。 5

IMPORTANT 重要 IMPORTANT used for installation, operation and maintenance information that are not related

IMPORTANT 重要 IMPORTANT used for installation, operation and maintenance information that are not related to safety. 重要-用於安裝、操作和維護與安全無關的資訊。 If the information in this manual is not followed exactly, a fire or an explosion may result causing property damage, personal injury or even death. Do not store or use gasoline, liquid propane cylinder or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance. Save this manual for future references. 如果未完全遵循本手冊中的資訊,則火災或爆炸可能導致財產損失、個人 傷亡甚至死亡。 請勿在本產品附近存放或使用汽油、液體丙烷氣瓶或其他易燃蒸汽和液體。 保存本手冊以供將來參考。 6

SAFETY INSTRUCTIONS安全指南 What to do if you smell gas? Do not try to light

SAFETY INSTRUCTIONS安全指南 What to do if you smell gas? Do not try to light any appliance. Do not touch any electrical switch. Do not use any phone in your residence. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. 如果您聞到媒氣味該怎麼辦? • • • 請勿嘗試點亮任何設備。 請勿觸摸任何電氣開關。 請勿在住所內使用任何手機。 立即通過鄰居的電話致電您的氣體供應商。按照氣體供應商的說明 進行操作。 如果你不能聯繫到你的煤氣供應商,給消防部門打電話。 IMPORTANT 重要 The installation and service of your range product must be performed by a licensed installer, an approved service agency or your gas supplier. 您的系列產品的安裝和服務必須由許可的安裝人員、經批准的服務中心或 您的氣體供應商執行。 7

! WARNING To reduce the risk of tipping the appliance, the appliance must be

! WARNING To reduce the risk of tipping the appliance, the appliance must be secured by properly installed anti-tip device packed with the appliance. All ranges can tip and cause injuries. Install anti-tip device packaged with range Follow all Installation Instructions. Make sure the anti-tip bracket is installed: Slide range forward. Make sure the anti-tip bracket is securely attached to the wall behind the range. Safely tilt the front of the range upward slightly and move back against wall, Making sure the pin slides under bracket. 為了降低翻倒產品的風險,必須通過正確安裝的防吸頭設備來固定產品。所有範圍都可能 導致傾斜和受傷。請遵循所有安裝說明來安裝與範圍一起包裝的防尖端設備。 確保安裝了防尖端支架並向前滑動範圍。確保防尖支架牢固地連接到範圍後面的牆壁上。 安全地將範圍的前部稍微向上傾斜,並朝牆向後移動,確保銷釘在支架下方滑動。 8

UNPACKING AND HANDLING 開箱和處理 Extremely Heavy. 非常重要 Proper equipment and adequate manpower when move

UNPACKING AND HANDLING 開箱和處理 Extremely Heavy. 非常重要 Proper equipment and adequate manpower when move the range to avoid personal injury or damage to the unit or the floor. The unit is heavy and rests on adjust able steel legs. Failure to follow this advice may result in damage or personal injury. 移動範圍時,配備適當的設備和足夠的人力,以避免個人傷亡或損壞設備 或地板。 該裝置很重,請倚靠在可調節的鋼腿上。 不遵守此建議可能會導致損壞或 個人傷亡。 DO NOT lift range by the oven door handles !! 不要由烤箱門把手來提升多爐爐灶!! 9

SAFETY INSTRUCTIONS安全指導 Do not store or use gasoline, liquid propane cylinder or other flammable

SAFETY INSTRUCTIONS安全指導 Do not store or use gasoline, liquid propane cylinder or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance. The installation and service of your range must be performed by a qualified installer, an approved service agency or the gas supplier. Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas fuel. When operating your range on natural gas, the flames from the burners should be blue in color. In addition, the flames should be stable, free of yellow tipping, excessive noise and lifting. However, this yellow tipping should be restricted to the primary flame kernels only. Properly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow flame, will minimize incomplete combustion. Exposure to those substances can be minimized by venting with an open window or use of a ventilation fan or hood. 請勿在本產品附近存放或使用汽油、液體丙烷氣瓶或其他易燃蒸汽和液體。 您的範圍的安裝和服務必須由 合格的安裝人員、經批准的服務中心或氣體供應商執行。 氣體裝置可產生苯、一氧化碳、甲醛和煙塵等四種物質,其主要是由天然 氣燃料的不完全燃燒引起的。 在天然氣上操作您的範圍時,燃燒器的火焰應該是藍色。此外,火焰應穩 定,無黃色傾斜,噪音過大及起升。 但是,此黃色提示應僅限於主火焰內核部份。適當調整的燃燒器致使其為 藍色而不是黃色火焰,如此將最大限度地 減少不完全燃燒。通過打開窗戶通風或使用通風風扇或發動機罩,可以最 大限度地減少這些物質的暴露。 10

ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS 電氣接地說明 IMPORTANT This indoor cooking appliance is equipped with a three-prong

ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS 電氣接地說明 IMPORTANT This indoor cooking appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-pronged receptacle. DO NOT cut or remove the grounding prong from this plug. 此室內烹飪設備配置有三爪(接地)插頭,可防止電擊危險。 應直接插入正確接地的三管式插座,請勿從該插頭上切下或拆下接地插 腳。 11

INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS 安裝和操作說明 To ensure proper and safe operation, read all instructions

INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS 安裝和操作說明 To ensure proper and safe operation, read all instructions before using the product. Install or locate the product only in accordance with the provided Installation Instructions. 為確保正確和安全的操作,在使用本產品之前,請閱讀所有說明。僅根據 提供的安裝說明安裝或定位產品。 All servicing should be performed to a qualified technician. 所有 維修均應向合格的技術人員執行。 Do not attempt to adjust, repair, service or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this guide. 除非本指南中特別建議,否則請勿嘗試調整、修理、維修或更換產品 的任何部件。 Do not use the range for warming or heating the room. 請勿使用 多爐爐灶加熱或加熱房間。 Do not leave children alone or unattended in the area where the range is in use. Never allow them to sit or stand on any part of the range. Do not let children play with the range. 請勿將兒童單獨 留在使用多爐爐灶的區域或無人看管。切勿允許他們坐在或站在多爐 爐灶的任何部分。不要讓孩子玩這個多爐爐灶。 Have the technician show you the location of the gas shut off valve and how to shut it off in an emergency situation. 讓技術人 員向您展示氣體關閉閥的位置,以及如何在緊急情況下將其關閉。 Always disconnect power to appliance before any type of servicing. 在進行任何類型的維修之前,務必斷開設備的電源。 Do not use abrasive or caustic cleaners or detergents on this appliance. They may cause permanent damage to the surface. 請勿在本產品上使用研磨劑或腐蝕性清潔劑或洗滌劑。它們可能對表 面造成永久性損壞。 When cooking, set the burner controls so that the flame heats only the bottom of the utensil and does not overlap at the sides 12 of the utensil. 烹飪時,設置燃燒器控制裝置,使火焰僅加熱器具的 底部,並且不會在餐具的兩側重疊。

 Utensils (pots and pans) that conduct heat slowly, i. e. glass pots, should

Utensils (pots and pans) that conduct heat slowly, i. e. glass pots, should be used in conjunction with burner flames at a low or medium setting. 緩慢傳導熱量的器皿(鍋和鍋),即玻璃鍋,應與燃 燒器火焰結合使用,在低或中等設置。 Turn off all controls and wait for appliance parts to cool down before touching them. Do not touch the burner grates or surrounding areas until cool. 關閉所有控制裝置,等待設備組件冷 卻後再觸摸它們。 在冷卻之前,請勿觸摸燃燒器柵格或周圍區域。 Do not use water on grease fires. 請勿在潤滑脂火災上用水。 Clean appliance with caution. 小心清潔電器。 Always turn pot handles to the side or back of the range. Do not turn handles towards the area where they can be easily burned. Handles should not extend over the adjacent burners. 始終將鍋柄 轉向範圍的側面或背面。請勿將手柄轉向容易燃燒的區域。手柄不應 擴展到相鄰的燃燒器上。 Use the range only for cooking tasks as outlined in this manual. When using the range, do not touch the grates, burner caps, burner bases, or any other parts in proximity to the flame. These components may be hot enough to cause burns. 僅將多爐爐灶用 於本手冊中概述的烹飪任務。使用該系列時,請勿觸摸柵格、燃燒器 蓋、燃燒器底座或靠近火焰的任何其他部件。這些元件可能具足夠熱, 而引起燒傷。 Use dry pot holders. Moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. 請使用幹鍋支架,熱表面上的潮濕 或潮濕的鍋架可能會導致蒸汽灼傷。 Remove pot holder away from hot surface areas. 請將鍋架從熱表 面區域移開。 Do not use a towel or other bulky cloth. 請勿使用毛巾或其他笨重 的布。 Do not heat unopened food containers. Build up of pressure may cause the container to explode and result in injury. 不要加熱未開 封的食物容器。壓力的積聚可能導致容器爆炸並造成傷害。 During and after use, do not touch interior surfaces of the oven until cool. 在使用期間和之後,在冷卻前不要觸摸烤箱的內部表面。 13

INSTALLATION INSTRUCTIONS 安裝說明 IMPORTANT Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline,

INSTALLATION INSTRUCTIONS 安裝說明 IMPORTANT Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors. 保持電器區域清潔,無易燃材料、汽油和其他易燃蒸汽。 Gas Supply Requirements提供天然氣要求 Installation of this range must conform with local codes, or in the absence of local codes, the National Fuel Gas Code, ANSI Z 223. 1 / NFPA 54. In Canada, installation must conform to the current natural Gas Installation /code, CAN 1 -1. 1 -M 81 and with local codes where applicable. This range has been design-certified according to ANSI Z 21. 1 -2016/CSA 21. 1 -2016 latest edition. A statement of the maximum gas supply pressure in accordance with the inlet pressure rating of the gas appliance pressure regulator supplied. 多爐爐灶的安裝必須符合當地法規,或者在沒有當地法規的情況下,國 家燃氣法規,ANSI Z 223. 1 / NFPA 54。在加拿大,安裝必須符合當前 的天然氣安裝/代碼,CAN 1 -1. 1 -M 81 和本地代碼(如適用)。該系列已 根據 ANSI Z 21. 1 -2016/CSA 21. 1 -2016 最新版本進行了設計認證。 根 據所供應的燃氣裝置壓力調節器的進氣壓力等級,提供最大氣體供應壓 力的聲明。 MINIMUM GAS SUPPLY PRESSURE TO APPLIANCE FOR LP GAS--14. 0 IN. W. C. MINIMUM GAS SUPPLY PRESSURE TO APPLIANCE FOR NG --- 6 IN. W. C. APPLIANCE REGULATOR IS SET AT 5. 0 IN. W. C. OUTLET PRESSURE. 用於LP氣體的最低氣體供應壓力---14. 0 IN. W. C. 用於NG的最低氣體供應壓力--- 6 IN. W. C. 調節器的電器調節器設置為 5. 0 IN. W. C. 出口壓力。 Do not obstruct the flow of combustion air into the range and ventilation air away from the range. 不要阻礙燃燒空氣流入多爐爐灶和通風空氣遠離多爐爐灶。 14

Ventilation: it is recommended that the unit be operated with an oven head, vented

Ventilation: it is recommended that the unit be operated with an oven head, vented exhaust hood of sufficient size and capacity. 通風: 建議使用烤箱頭、排氣罩具有足夠尺寸和容量的排氣罩操作 Before installing the range, you must locate and secure the included anti-tip bracket to the wall for your range. 在安裝多爐爐灶之前,您必須找到並將附帶的防傾斜支架固定到多爐 爐灶的牆壁上。 CAUTION The use of cabinets for storage above the appliance may result in a potential fire hazard. Combustible items may ignite; metallic items may become hot and cause burns. If a cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5" (12. 7 cm) beyond the bottom of the cabinets. 使用機櫃存放產品上方可能導致潛在的火災危險。 可燃物可能會起火; 金屬物品可能會變熱並引起灼傷。如果要提供機櫃貯藏,可以通過安裝 一個水平伸出至少超過機櫃底部 5英寸(12. 7厘米)的抽油煙機來降低 風險。 The appliance shall not be used for space heating. This information is based on safety considerations. All openings in the wall behind the appliance and in the floor under the appliance shall be sealed. 本產品不得用於空間加熱。此資訊基於安全考慮。產品後面牆壁上和產 品下方地板上的所有開口均應密封。 15

INSTALLATION INSTRUCTIONS 安裝說明 Dimensions and Clearances尺寸和間隙 The range may be installed flush to the

INSTALLATION INSTRUCTIONS 安裝說明 Dimensions and Clearances尺寸和間隙 The range may be installed flush to the rear wall. You may install a non-combustible material on the rear wall above the range and up to the vent hood. It is not necessary to install non-combustible materials behind the range below the counter top height. The minimum distance from the side of the range above the counter top to combustible sidewalls must be at least 10 inches. 該系列可齊齊安裝到後壁。您可以在範圍上方的後壁上安裝非可燃材料, 並安裝至通風罩。 不需要在台頂高度以下的範圍內安裝非可燃材料。 從台頂上方範圍的一側到可燃側壁的最小距離必須至少為 10 英寸。 INSTALLATION INSTRUCTIONS 安裝說明 門開啟後的深度 16

Dimensions and Clearances 尺寸和間隙 INSTALLATION INSTRUCTIONS 安裝說明 The maximum depth of cabinets installed above

Dimensions and Clearances 尺寸和間隙 INSTALLATION INSTRUCTIONS 安裝說明 The maximum depth of cabinets installed above cooking tops be 13 in(330 mm) or a great specified by the manufactures as tested by the certification agency. 安裝在烹飪頂面上方的機櫃的最大深度為 13 英寸 (330 毫米),或由認證機構測試的製造商指定的最大深度。 最小距櫥櫃各側 的距離 最大深度至櫥 櫃檯面的深度 烘爐各側至牆的距離 櫥櫃之側板 之前緣 爐頂至檯面 之距離 17

此區域允許通過管道截斷閥和後面 120 V 出口的穿透連接進行齊平安裝。 從硬管位置到掛鉤範圍的最短連接 此區域允許通過管道截斷閥的穿透連接進行齊平安裝 Electrical Grounding Instructions: this indoor gas cooking appliance

此區域允許通過管道截斷閥和後面 120 V 出口的穿透連接進行齊平安裝。 從硬管位置到掛鉤範圍的最短連接 此區域允許通過管道截斷閥的穿透連接進行齊平安裝 Electrical Grounding Instructions: this indoor gas cooking appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-pronged receptacle. 電氣接地說明: 此室內燃氣烹飪設備配有三針(接地)插頭,可防止電擊危險, 應直接插入正確接地的三管齊下插座。 Do Not cut or removes the grounding prong from the plug. 請勿從插頭上切下或拆下接地插腳。 Caution Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify properation after servicing. 注意維修控制裝置時,在斷開之前標記所有導線。 接線錯誤可能導致操 作不當和危險。維修後驗證操作是否正常。 18

INSTALLATION INSTRUCTIONS安裝說明 Grounding 接地 • The power cord is equipped with a three-prong (grounding)

INSTALLATION INSTRUCTIONS安裝說明 Grounding 接地 • The power cord is equipped with a three-prong (grounding) plug which mates with a standard three-prong grounding wall receptacle to minimize the possibility of electrical shock hazard from the range. 電源線配有三爪(接地)插頭,與標準三爪接地壁插座 配合,以儘量減少多爐爐灶內發生電擊危險的可能性。 • All cord connected appliance shall include instructions relative to location of the wall receptacle and a warning to the user to disconnect the electrical supply before serving the appliance. 所 有連接電源線的電器均應包括與牆壁插座位置相關的說明,並警告使 用者在維修產品前斷開電源。 • Where a standard two-prong wall receptacle is encountered, it is the responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a properly grounded three-prong wall receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from the power cord. 遇到標準雙爪牆插座時,客戶有責任和義務將其更換為接地適當的三 爪牆插座。請勿從電源線上切斷或拆下接地插腳。 Connect Range to Gas Supply 將多爐爐灶連接到氣體供應 • Install a manual gas line shut-off valve in the gas line in an easily accessed location outside the range in the gas piping external to the appliance for the purpose of turning on or shutting off gas to the appliance. 在氣體管路內安裝手動氣體管斷閥,在產品外部氣 體管道範圍外易於進入的位置,以便打開或關閉向產品輸送的氣體。 • Install male ½” flare union adapter to ½” NPT internal thread elbow at inlet of regulator. On models equipped with standard twin burners, install the male pipe thread end of the ½” flare union adapter to the ½” NPT internal thread at inlet of pressure regulator. Use a wrench on the regulator fitting to avoid damage. 在調節器入口處將公 1/2" 照明聯合配接器安裝到 1/2" NPT 內螺紋彎 頭。在配備標準雙燃燒器的型號上,將 1/2" 照明聯合配接器的公管 螺紋端安裝到壓力調節器入口處的 1/2" NPT 內部螺紋上。在調節器 19 接頭上使用扳手以避免損壞。

 • Install male ½” or ¾” flare union adapter to the NPT internal

• Install male ½” or ¾” flare union adapter to the NPT internal thread of the manual shut-off valve, taking care to secure the shut -off valve to keep it from turning. 將公 1/2" 或 3/4" 照明聯合配接 器安裝到手動關閉閥的 NPT 內螺紋上,注意固定關閉閥,防止其轉動。 • The gas supply pressure for checking the regulator setting is 6 in (Natural Gas) and 11 inch(LP gas)connect flexible gas line connector to the regulator on the range. Position range to permit connection at the shut-off valve. 用於檢查調節器設置的氣體供應壓 力為 6 英寸(天然氣),11 英寸(LP 氣體)將柔性氣體管路連接器連接到 多爐爐灶內的調節器。允許在關閉閥處連接多爐爐灶的位置。 • When all connections have been made, check that all range controls are in the “off” position and turn on the main gas supply valve. 進行所有連接後,檢查所有範圍控制裝置是否處於"關 閉"位置,並打開主供氣閥。 • Leak testing of the appliance shall be conducted according to the manufacture’s instructions. Use some soap water (50% water and 50% soap) or a leak detector at all joints and connections to check for leaks in the system. Do not use a flame to check for gas leaks. 應根據製造商的說明對產品進行洩漏測試。在所有接頭和連接 處使用一些肥皂水(50% 水和 50% 肥皂)或洩漏檢測器來檢查系統中的 洩漏情況。請勿使用火焰檢查氣體洩漏。 • The appliance must be isolated from the building’s gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressure equal to or less than ½ psig (3. 5 k. Pa). 在氣體供應管道 系統的任何壓力測試期間,在測試壓力等於或小於 1⁄2 psig(3. 5 k. Pa) 時,必須關閉其單獨的手動切斷閥,從而將產品與建築物的供氣管道 系統隔離開來。 20

Hood/Composite Overlay Install 罩/複合疊加安裝 The bottom of the hood should be 30′′ min. to

Hood/Composite Overlay Install 罩/複合疊加安裝 The bottom of the hood should be 30′′ min. to 36′′ above the counter top. This would typically result in the bottom of the hood being 66′′ to 72′′ above the floor. These dimensions provide safe and efficient operation of the hood. 罩的頂 部應為 30英寸。 在櫃檯頂部上方 36英寸處。這通常會導致罩的頂部高出地板 66英寸到 72英寸。 這些尺寸提供了罩的安全和有效操作。 After Installation 安裝之後: Check ignition of cooktop burners. 檢查灶具燃燒器的點火。 Check the air shutter adjustment – sharp blue flame, with no yellow tipping or lifting flames. 檢查空氣快門調節 – 銳利的藍色火焰,無黃色傾斜或起升火焰。 Check ignition of oven burner. 檢查烤箱燃燒器的點火。 Visually check tubular burner (oven burner) re-ignition to be sure both rows of burner ports are relighting each time. 目視檢查管狀燃燒器(烤箱燃燒器)重新點火, 以確保兩排燃燒器埠每次都重新點亮。 Check for gas leaks at all gas connections (using a gas detector, never a flame). 檢 查所有氣體連接處的氣體洩漏(使用氣體探測器,不要用火)。 21 Check oven bake and convection bake function. 檢查烤箱烘烤和對流烘烤功能。

COOKTOP OPERATION 爐灶口操作 Surface Burner Ignition 燃燒器點火呈現 Make sure the knob indicate on the

COOKTOP OPERATION 爐灶口操作 Surface Burner Ignition 燃燒器點火呈現 Make sure the knob indicate on the off position, then Push to release gas. 確保旋鈕指示關 閉位置,然後推出氣體。 Turn to Ignite and ‘Hi’ position. 轉向點火和‘Hi’的位置。 Adjust to appropriate flame height. 調整到適當的火焰高度。 To light the surface burners, push and turn the appropriate control knob counter clockwise to a “Hi” position. You will hear a clicking noise – the sound of the electric spark igniting the burner. 要點亮表面燃燒器,請按順時針將相應的控制旋鈕按時針旋轉到"Hi"位 置。您將聽到哢嗒聲 – 電火花點燃燃燒器的聲音。 Once burner ignition has been achieved, turn the burner control knob to adjust the flame size. If the knob stays at “Hi”, it will continue to click. 達到燃燒器點火後,轉動燃燒器控制旋鈕以調整火焰 大小。 如果旋鈕保持在"Hi",它將繼續按一下。 NOTE: When one burner is turned to the “Hi” position, all the burners will spark. Do not attempt to disassemble or clean around any burner while another burner is on. Do not touch any burner cap, burner base, or igniter while the igniters are sparking. 注意: 當一個燃燒器轉向"Hi"位置時,所有燃燒器都會激發。 當另一個 燃燒器打開時,請勿嘗試拆解或清潔任何燃燒器周圍。 當點火機火花 時,請勿觸摸任何燃燒器蓋、燃燒器底座或點火器。 22

Heat Settings加熱設定: Hi Simmer 煨 Low 低 Low. Medium 低-中 Medium – Hi 中-高

Heat Settings加熱設定: Hi Simmer 煨 Low 低 Low. Medium 低-中 Medium – Hi 中-高 Hi Ignites the burners. 點燃燃燒器 Melting small quantities, steaming rice, warming food, melting chocolate or butter. 融化少量,蒸米,加熱食品,融化巧克力或黃油。 Melting large quantities. 大量融化。 Low-temperature frying, simmering large quantities, heating milk, cream sauces, gravies. 低溫煎炸,大量燉,加熱牛奶,奶油醬,肉汁。 Sautéing and browning, braising, panfrying, maintaining slow boil on large quantities. 炒和烘烤,燒,泛煎,保持緩慢沸騰在大量的。 High-temperature frying, pan boiling, maintaining slow boil on large quantities. 高溫煎炸,鍋煮,保持慢煮大。 Boiling liquid quickly, deep frying. 迅速煮沸液體,深煎。 23

Cooktop Operation 爐灶口操作 Simmer and Boil 煨和煮沸 • A smaller flame will give the

Cooktop Operation 爐灶口操作 Simmer and Boil 煨和煮沸 • A smaller flame will give the best simmer results. Small flames offer precise cooking performance for delicate foods, keeping food warm, melting chocolate or butter, and for cooking that need to cook over low heat for a long time. 較小的火焰將給出最佳的煮沸效果。小火焰為精緻的食物提供精確的 烹 飪性能,使食物保持溫暖,融化巧克力或黃油,以及烹飪需要長時間 在低熱下烹飪。 • The highest (larger) flame settings provide the maximum heat that is available on your range. This setting should be used for heavy cooking loads such as water boiling and pasta cooking. 最高(較大)火焰設置可提供您所在範圍內的最大熱量。此設置應用於 繁重的烹飪負荷,如水沸騰和麵食烹飪。 Flame Size火焰大小 • When you select the flame size, watch the flame when you turn the knob. 當您選擇火焰大小時,轉動旋鈕時請注意火焰。 • Any flame larger than the bottom of the cookware is wasted. 任何 大於炊具底部的火焰都浪費掉了。 • The flame should be steady and blue in color. Foreign material in the gas line may cause an orange flame during initial operation. 火焰應該是穩定的和藍色的。 氣體管材中的異物在初始操 作過程中可能會導致橙色火焰。 Approximate 1 1/2“ Flame Height 24

Power Failure電源故障 • If the gas does not ignite within four seconds, turn off

Power Failure電源故障 • If the gas does not ignite within four seconds, turn off the valve and allow at least five minutes for any gas to dissipate. Repeat the lighting procedure. 如果氣體在四秒內未點 燃,請關閉閥門,讓任何氣體至少五分鐘消散。重複此過程。 • If the power fails, the surface burners can be lighted manually. Hold a lighted match near a burner and turn knob counterclockwise to “HI”. After burner lights, turn knob to setting. 如果電源發生故障,可以手動點燃表面燃燒器。在燃燒器 附近按住一個發光的火柴,逆時針轉動旋鈕到"HI"。燃燒器指示燈 後,轉動旋鈕進行設置。 Cooktop爐灶口 • To prevent the cooktop from discoloring or staining, clean cooktop after each use, and wipe up acidic or sugary spills as soon as the cooktop has cooled. 為了防止灶具變色或染色,每次 使用後清潔灶具,並在灶具冷卻後立即擦拭酸性或含糖溢出物。 • The sealed burners of your range are not secured to the cooktop and are designed to be removed. Boil overs or spills will not seep underneath the cooktop. The burners should be cleaned after each use. 您範圍內的密封燃燒器未固定在灶具上, 並設計為可拆卸。煮沸或溢出不會滲出在灶具下面。每次使用後應 清潔燃燒器。 25

Cooktop Operation 爐灶口操作 Oven Vent烤箱通風口 • Do not block the ducts at the rear

Cooktop Operation 爐灶口操作 Oven Vent烤箱通風口 • Do not block the ducts at the rear of the range when cooking in the oven. It is important that the flow of hot air from the oven and fresh air into the oven burner never be interrupted. Avoid touching the vent opening or nearby surfaces during oven or broiler operation – they may become hot. • 在烤箱中烹飪時,請勿堵塞範圍後部的管道。重要的是,從烤箱 和新鮮空氣進入烤箱燃燒器的熱空氣永遠不會中斷。避免在烤箱 或肉雞操作過程中接觸通風口或附近的表面 - 它們可能會變熱。 FOOD SAFETY食物安全 According to the United States Department of Agriculture: DO NOT hold foods at temperatures between 40 o. F to 140 o. F more than 2 hours. Cooking raw foods below 275 o. F is not recommended. 根據美國農業部: 不要把食物在 40 o. F到 140 o. F之間的溫度超過2小時。不 建議烹飪低於 275 o. F 的生食。 Never use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so many result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven. Never use this appliance as a storage space and storage cabinet areas 切勿將本產品用作空間加熱器,以加熱或加熱房間。做這麼多會導致一 氧化碳中毒和烤箱過熱。切勿將本產品用作存儲空間和存儲櫃區域 26

Never use this appliance doors or drawers such as stepping. Leaning or setting on

Never use this appliance doors or drawers such as stepping. Leaning or setting on the doors or drawers, may result in hazards and injuries. 切勿使用本產品門或抽屜,如步進。 傾斜或設置在門或抽屜上,可能會 導致危險和傷害 Burner Grates燃燒器爐格 1. The grates must be properly positioned before cooking. Improper installation of the grates may result in scratching of the cooktop and / or poor combustion. 烹飪前,必須正確定位爐格。格子安裝不當可能導致灶具劃傷和/或 燃燒不良。 2. Do not operate the burners without a pan or utensil on the grates. 請勿在沒有柵格上的平底鍋或器具的情況下操作燃燒器。 27

Oven Operation烤箱操作 Never cover any slots, holes or passages in the oven bottom or

Oven Operation烤箱操作 Never cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil lining may also trap heat, causing a fire hazard. Do not use Aluminum Foil on any porcelain surface. Doing so will damage the porcelain. 切勿覆蓋烤箱底部的任何槽、孔或通道,也不要用鋁箔等材料覆蓋整個 機架。這樣做會阻止空氣流過烤箱,並可能導致一氧化碳中毒。鋁箔襯 裡也可能吸收熱量,造成火災危險。請勿在任何瓷質表面使用鋁箔。這 樣做會損壞瓷器。 Oven Function. Natural Airflow Bake occurs when heat is transferred into the oven from the bake burners in the bottom of the oven cavity. Heat is then circulated by natural airflow. This is a traditional bake setting. 烤箱功能使用自然氣流烘烤時,熱量從烤箱腔底的烘烤燃燒器傳輸到 烤箱。 然後,熱通過自然氣流迴圈。 這是傳統的烘焙設置。 Infrared Broil紅外線烤架 The broil burner is located at the top of the oven. This burner heats the metal screen until it glows. The glowing screen produces the infrared heat, searing the outside of broiled foods and sealing in juices. 烤爐位於烤箱頂部。 此燃燒器加熱金屬螢幕,直到其發光。 發光的螢 幕產生紅外熱,灼熱的密封烤食以保存肉汁。 28

Convection Bake 對流烘烤 Heat is transferred from the bake burners in the bottom of

Convection Bake 對流烘烤 Heat is transferred from the bake burners in the bottom of the oven cavity to the oven cavity itself. The convection fan in the rear of the oven then circulates it. This convection process provides more even heat distribution throughout the oven cavity. Multiple rack use is possible for the large baking jobs. Convection cooking is faster, can be accomplished at lower temperatures and provides more even temperatures than regular cooking. 熱量從烤箱腔底的烘烤爐轉移到烤箱腔本身。經 烤箱後部的對流風扇 然後重覆。 這種對流過程在整個烤箱腔。 大型烘焙作業可多次使用機 架。 與常規烹飪相比,對流烹飪更快,可在較低溫度下完成,並提供 更均勻的溫度。 Without oven bottom cover replace oven bottom cover before using oven. 使用烤箱前,無烤箱底蓋要放回烤箱底蓋。 29

Convection Roast對流烘烤 The convection fan circulates the heated air evenly over and around the

Convection Roast對流烘烤 The convection fan circulates the heated air evenly over and around the food. Using the cover and broiler pan provided, heated air will be circulated over the around the food being roasted. The heated air seals in juices quickly for a moist and tender product, while at the same time creating a rich golden brown exterior. When convection roasting, it is important that you use the broiler pan for best convection roasting results. The pan is used to catch grease spills and has a cover to prevent grease splatters. 對流風扇在食物周圍均勻地重覆的加熱的空氣。使用提供的蓋子和肉雞 鍋,加熱的空氣將在被烘烤的食物周圍重覆。 果汁中的加熱空氣密封快速,為潮濕和招標的產品,同時創造一個豐富 的金棕色外觀。當對流烘焙時,使用肉雞鍋 來獲得最佳對流烘焙效果非常重要。平底鍋用於捕捉潤滑脂溢出,並具 有防止潤滑脂濺出的蓋板。 Preheating預熱 Preheat the oven to the temperature stated in the recipe before most baking. Depending on the temperature and the size of the oven, preheating will take around 15 -20 minutes. 在大多數烘焙前,將烤箱預熱至配方中規定的溫度。根據溫度和烤箱大 小,預熱大約需要 15 -20 分鐘。 Convection Defrost對流除霜 With temperature control off, the motorized fan in the rear of the oven circulates air. The fan accelerates natural defrosting of the food without heat. To avoid illness and food waste, do not allow defrost food to remain in the oven for more than two hours without being cooked. 當溫度控制關閉時,烤箱後部的電動風扇讓空氣循環。 風扇可加速食 物的無熱的天然解凍。為了避免疾病和食物浪費,不要讓解凍食品在烤 箱中停留兩小時以上而不煮熟。 30

Convection Dehydrate對流脫水 With the temperature control on 175 o. F, warm air is radiated

Convection Dehydrate對流脫水 With the temperature control on 175 o. F, warm air is radiated from the bake burners in the bottom of the oven cavity and is circulated by a motorized fan in the rear of the oven. Over a period of time, the water is removed from the food by evaporation. Removal of water inhibits growth of microorganisms and retards the activity of enzymes. 在溫度控制在 175℉ 時,暖空氣從烤箱腔底部的烘焙爐輻射,並通過 烤箱後部的電動風扇重復。 在一段時間內,水通過蒸發從食物中排出。 去除水會抑制微生物的生長,延緩酶的活性。 BEFORE BAKING OR BROILING在烘烤或烹飪之前 The oven and broiler should be turned on to burn off the manufacturing oils. Turn the oven on to 450˚F (230˚C) for 20 to 30 minutes; then turn the oven knob to “Broil” for the same length of time. You may wish to turn on the ventilator above your range at this time. 應打開烤箱和肉雞以燒掉製造油。將烤箱打開至 450°F (230°C) 20 至 30 分鐘; 然後,將烤箱旋鈕在相同的時間長度內變為"Broil"。此時, 您可能希望打開在您的多爐爐灶之上的通風機。 31

Broiler Operation烤肉操作 Note: Door must be closed during broiling operation. 注意: 在烤鎖操作期間,門必須關閉。 Broiling is

Broiler Operation烤肉操作 Note: Door must be closed during broiling operation. 注意: 在烤鎖操作期間,門必須關閉。 Broiling is a method of cooking tender cuts of meat directly under the infrared broiler in the oven. Broiling in the oven is accomplished with the oven door closed. It is normal and necessary for some smoke to be present to give the food a broiled flavor. 烤肉是一種直接在烤箱的紅外烤爐下切肉的烹飪招標切割方法。烤箱中 的烤爐在烤箱門關閉時完成。一些煙霧是正常和必要的,使食物有烤的 味道。 Preheating預熱 Preheating is suggested when searing rare steaks (Remove the broiler pan before preheating with the infrared broiler. Foods will stick on hot metal). To preheat, turn the “Oven” selector knob to the “Broil” position. Wait for the burner to become hot, approximately 2 minutes. Preheating is not necessary when broiling meat well-done. 當烤制稀有牛排時,建議預熱(使用紅外線肉雞預熱前取出肉雞鍋)。食物 會粘在熱金屬上)。要預熱,請將"烤箱"選擇器旋鈕轉向"Broil"位置。等 待燃燒器變熱,大約 2 分鐘。烤肉已完成時不需要預熱。 To Broil烤肉 Broil one side until the food is browned; turn and cook on the second side. Season and serve. Always pull the rack out to the “stop” position before turning or removing food. 先烤一邊,直到食物變黑; 在第二側轉動並煮。在轉動或取出食物之前, 務必將機架拉出到"停止"位置。 32

Setting Broil 烤肉設定 The “Oven”selector knob controls the Broil feature. When broiling, heat radiates

Setting Broil 烤肉設定 The “Oven”selector knob controls the Broil feature. When broiling, heat radiates downward from the oven broiler for even coverage. The Broil feature temperature is 500˚F (260˚C). The broil pan and insert used together allow dripping grease to drain and be kept away from the high heat of the oven broiler. "烤箱"選擇旋鈕控制 Broil 功能。當烤肉時,熱量從烤箱肉雞向下輻射, 以便均勻覆蓋。 Broil 功能溫度為 500°F (260°C)。一起使用的肉鍋和刀片將允許滴淋的 油脂排出,並遠離烤箱肉雞的高熱量。 DO NOT use the broil pan without the insert. DO NOT cover the broil pan insert with foil. The exposed grease could catch fire. 請勿在沒有插入物的情況下使用肉鍋。請勿用箔覆蓋肉鍋刀片。暴露的油 脂可能會著火。 To set the oven to Broil將烤箱設置為烤肉: 1. Place the broiler pan insert on the broiler pan. Then place the food on the broiler pan insert 將烤盤插入物放在烤盤上。然後將食 物放在烤盤上。 2. Arrange the interior oven rack and place the broiler pan on rack. Be sure to center the broiler pan and position directly under the broil burner. If preheating the broil burner first, position the broiler pan after the broil burner is preheated. 安排內部烤箱架並 將烤盤放在架子上。確保將烤盤放在中心位置並直接放在烤爐下面。 如果首先預熱燒烤爐,則在預熱燒烤爐後定位烤盤。 3. Turn selector knob to Broil. 轉選擇旋鈕到Broil。 The oven indicator light will remain on until the selector knob is turned to the off position or the temperature control cycles off. 烤箱指示燈將保持亮起,直到選擇器旋鈕關閉位置或溫度控制迴圈關閉。 33

Griddle Operation 煎餅用淺鍋操作 Before Using the Griddle在使用煎餅用淺鍋之前 1. Clean the griddle thoroughly with warm,

Griddle Operation 煎餅用淺鍋操作 Before Using the Griddle在使用煎餅用淺鍋之前 1. Clean the griddle thoroughly with warm, soapy water to remove dust or any protective coating. 用溫肥皂水徹底清潔網格, 以清除灰塵或任何保護塗層。 2. Rinse with clean water and wipe off to dry with soft, clean, lintfree towel/cloth. 用清水沖洗,用柔軟、乾淨、無絨毛巾/布擦乾。 3. A stainless steel cover that is sized to fit on top of the surface when the griddle is not being used is provided. Please note – the cover must be removed before turning the griddle on. 提供 不銹鋼蓋,在不使用格柵時,其尺寸可安裝在表面頂部。請注意 , 打開格柵之前,必須取下蓋。 4. Make sure the grease tray is under the front edge of the griddle. Position the tray under the griddle overhang to catch grease or food residue. 確保潤滑脂盤位於格柵的前邊緣下方。將 託盤置於格柵懸垂下方,以捕獲潤滑脂或食品殘留物。 Use of the Griddle煎餅用淺鍋 1. Push and turn the control knob counter-clockwise to the preferred cooking temperature. 逆時針將控制旋鈕推至首選烹飪 溫度。 2. Preheat the griddle for 10 -12 minutes. 將煎餅用淺鍋預熱 10 -12 分鐘 3. When the griddle is preheated to the desired temperature, the indicator light will turn on. 當煎餅用淺鍋預熱到所需溫度時,指示 燈將亮起。 4. Butter or cooking oil can be added for more flavor, then place the food to cook. 黃油或食用油可以加入更多的風味,然後把食物 煮熟。 34

CAUTION: The surface of the griddle is hot after use. Please allow sufficient time

CAUTION: The surface of the griddle is hot after use. Please allow sufficient time for the griddle to cool prior to cleaning. 使用後,煎餅用淺鍋表 面很熱。清潔前請留出足夠的時間讓煎餅用淺鍋冷卻。 When using the appliance or the first time, the oven and broiler burners should be turned on the burn off the manufacture oils. Turn the oven on the 450℉[230 ℃ for 20 to 30 minutes, then turn the oven control knob to “Broil” for the same length of time. It is recommended to turn on the ventilator above the range at this time 首次使用本產品或時,應打開烤箱和肉雞燃燒器,使製造油的燃燒。將 450°F[230°C 上的烤箱轉動 20 到 30 分鐘,然後將烤箱控制旋鈕在相 同的時間內轉動為"Broil"。建議此時打開高於多爐爐灶的通風機 ! WARNING Before Baking or Broiling the oven and broiler should be turned on to burn off the manufacturing oils. Turn the oven on to 450 o. F (230 o. C) for 20 to 30 minutes; then turn the broiler to “Broil” for the same length of time. You may wish to turn on the ventilator above your range at this time. 在烘烤或烘烤烤箱和肉雞之前,應打開烤箱和肉雞以燒掉製造油。將烤 箱打開至 450 o. F (230 o. C) 20 到 30 分鐘; 然後在相同的時間將烤肉轉至 “Broil”。此時,您可能希望打開高於您的多爐爐灶的通風機。 35

Care and Cleaning保養和清潔 Cooktop爐灶口 • To avoid electrical shock or burns, turn off all

Care and Cleaning保養和清潔 Cooktop爐灶口 • To avoid electrical shock or burns, turn off all controls and ensure the cooktop is cool before cleaning. 為避免觸電或燒傷,請關閉所 有控制裝置,並確保在清潔前將灶具冷卻。 • Before cleaning the cooktop, ensure that all burners are turned off and that all components are cool enough to safely touch. 清潔 灶具之前,請確保關閉所有燃燒器,並確保所有組件足夠涼爽,可以 安全地觸摸。 • Do not use harsh or abrasive cleaning agents, waxes, polishes, or commercial cooktop cleaners to clean the cooktop. 請勿使用刺耳 或磨蝕性清潔劑、蠟、拋光劑或商用灶具清潔劑清潔灶具。 • Use only a sponge, soft cloth, fibrous or plastic brush, and nylon pad for cleaning. 只能使用海綿、軟布、纖維或塑膠刷和尼龍墊進行 清潔。 • Always dry components completely before using the cooktop. 在 使用灶具之前,務必完全乾燥部件。 Control Panel, Door Handle, Control Housing控制台、門把手、控制罩 • Clean the control panel, door handle and control housing with a solution of mild detergent and warm water. 用溫和的洗滌劑和溫水 溶液清潔控制台、門把手和控制外殼。 • Do not use abrasive cleaners or scrubbers; They will permanently damage the finish. 請勿使用研磨性清潔劑或洗滌器; 它們會永久損壞 表面。 • Dry the components with a soft, lint-free cloth. 用柔軟的無絨布擦 乾部件。 Oven Window烤箱窗 • Clean all glass surfaces with a solution of mild detergent and hot water. Use a mild glass cleaner to remove fingerprint or smears. 用溫和的洗滌劑和熱水溶液清潔所有玻璃表面。 使用溫和的玻璃清潔 劑去除指紋或汙跡。 • Dry completely with a soft, lint-free cloth. 用柔軟的無絨布完全乾燥。 36

Care and Cleaning保養和清潔 Porcelain Surfaces瓷面 • Clean oven interior and inner door liners with

Care and Cleaning保養和清潔 Porcelain Surfaces瓷面 • Clean oven interior and inner door liners with a solution of mild detergent and hot water. Rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasives or commercial oven cleaners. 用溫和的洗滌劑和熱水 溶液清潔烤箱內部和內門襯墊。 用軟布沖洗並擦乾。請勿使用研磨劑 或商用烤箱清潔劑。 Stainless Steel Surfaces不銹鋼表面 • Do not use any cleaning product containing chlorine bleach. 請勿 使用任何含有氯漂白劑的清潔產品。 • Do not use a steel-wool pad; it will scratch the surface. 不要用鋼絨 墊,它會劃傷表面。 • Use a hot, damp cloth with a mild detergent. Use a clean, hot, damp cloth to remove soap. Dry with a dry, clean cloth. 使用帶溫和洗滌劑的熱濕布。用乾淨、熱、濕的布去除肥皂。用乾淨 布擦乾。 Metal Finishes金屬飾面 • Wash with soap and water, glass cleaner, or mild liquid sprays. 用肥 皂和水、玻璃清潔劑或溫和的液體噴霧劑清洗。 Plastic Finishes塑料飾面 • When control panel trim and end caps are cool, clean with soap and water, rinse and dry. 當控制台修剪和端蓋冷卻時,用肥皂和水清 潔,沖洗並風乾。 • Use a glass cleaner and soft cloth. 使用玻璃清潔劑和軟布. Oven Racks烤箱架 • Clean oven racks with solution of detergent and hot water. To clean heavy soil, use a scouring pad such as steel wool with plenty of water. 用洗滌劑和熱水溶液清潔烤箱架。要清潔厚重的汙斑,請使 用百潔布,如鋼絲絨和大量的水。 Oven Frame烤箱框架 • Clean with hot water, soap-filled steel-wool pads or cleaners. Rinse well with clean water and dry. 用熱水、充滿肥皂的 鋼絨墊或清潔劑清潔。用清水沖洗乾淨,擦乾。 37

Care and Cleaning保養和清潔 Oven Gasket烤箱墊圈 • Do not clean the gasket. The fiberglass material

Care and Cleaning保養和清潔 Oven Gasket烤箱墊圈 • Do not clean the gasket. The fiberglass material of the oven door gasket cannot withstand abrasion. 請勿清潔墊片。烤箱門墊片的玻 璃纖維材料經不起磨損。 • It is necessary for the gasket to remain intact. 墊片必須保持完好無 損。 Replacing the Oven Light更換烤箱燈 • Turn off the power at the main power supply. 關閉主電源的電源。 • Remove the lens cover from the housing by pulling straight out. 直接拉出殼體,將鏡頭蓋從殼體上拆下。 • To prevent electrical shock or personal injury, make sure the oven and light bulb are cool and power to the oven has been turned off before replacing the light bulb. Make sure the lens cover is in place when using the oven. 為防止觸電或個人傷亡,在更換燈泡之 前,請確保烤箱和燈泡冷卻,並關閉烤箱電源。使用烤箱時,確保鏡 頭蓋就位。 Outer Oven Door外烤箱門 • Use soap and water to thoroughly clean the top, sides and front of the oven door. Rinse well. You may also use a glass cleaner to clean the glass on the outside of the door. 使用肥皂和水徹底清潔 烤箱門的頂部、側面和前部。沖洗乾淨。您也可以使用玻璃清潔劑清 潔門外側的玻璃。 • Do not use oven cleaners, cleansing powders of harsh abrasives on the outside of the door. 請勿在門外側使用烤箱清潔劑、清洗粗 糙磨料粉末。 Inner Oven Door內烤箱門 • Do not allow excess water to run into any holes or slots in the door. Any soap left on the liner causes additional stains when the oven is heated. 不要讓多餘的水流入門中的任何孔或槽中。當烤箱加 熱時,留在襯套上的任何肥皂都會導致額外的污漬。 • Before you call for service, please review the potential problem/possible causes and remedies shown in the table below. 在您要求服務之前,請查看下表中所示的潛在問題/可能的原因和補救 措施。 38

Troubleshooting故障排除 Before you call for service, please review the potential problem/possible causes and remedies

Troubleshooting故障排除 Before you call for service, please review the potential problem/possible causes and remedies shown in the table below. 在您要求服務之前,請查看下表中所示的潛在問題/可能的原因和補救措施。 Nothing works 未運作 Top burners do not light or do not burn evenly 頂部燃燒器不亮 或不均勻燃燒 Burner flames very large and yellow. 燃燒器火 焰非常大並且黃 色。 Oven is not connected to the electrical power. 烤箱未連接 到電源。 Power supply is not energized. 電源未通電。 Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet. 插頭未完全插入電源插座。 Burner holes on the side of the burner may be clogged. 燃燒器側面的燃燒器孔可能堵 塞。 Burner bezel ports are clogged. 燃燒器擋板端口堵塞。 Burner ports or burner caps are not positioned properly. 燃燒器埠或燃燒器蓋未正確定 位。 Cooktop is being operated with the wrong type of gas. 灶台正在用錯誤類型的氣體操 作。 Have oven connected to a properly sized electrical power supply by a qualified electrician. 由合格的電 人員 將烤箱連接到適當大小的電源。 Have an electrician check the power supply, including the house circuit breaker, wiring and fuses。讓電 檢查電源, 包括內部斷路器、線路和保險 絲 Make sure the unit is properly connected to the power supply Remove the burner heads and clean them. Check the electrode area for burnedon food or grease. 確保裝置已正確連接到電源. 卸 下燃燒器頭並清潔它們。 檢查 電極區域有無燒焦的食物或油 脂。 Clean burner bezel ring ports with straightened paper clip, needle, or wire. 用拉直的迴紋針、針或電線清 潔燃燒器擋板環埠。 Remove and carefully reinstall burner bezel and caps. 拆下並仔細重新安裝 燃燒器擋板和蓋。 Ensure that the type of cooktop matches the natural gas supply. 確保灶具的類型與 天然氣供應相匹配。 Regulator is not installed, is faulty, or is set for the wrong Check installation, replace type of gas. 未安裝調節器、有 regulator, or set regulator 故障或設置為錯誤類型的氣體。 for proper gas. 檢查安裝、更 換調節器或設置調節器是否具 有適當的氣體。 39

Sparking but no flame ignition. 火花,但沒有火 焰點火。 ower supply polarity is reversed. 電源極性反轉。 Burner

Sparking but no flame ignition. 火花,但沒有火 焰點火。 ower supply polarity is reversed. 電源極性反轉。 Burner flame goes out at low setting. 燃燒器火焰在低 設置時熄滅。 Oven will not heat 烤箱不會加熱 Gas shut-off valve is in the ‘OFF’ position. 燃氣切斷閥處於"關閉"位置。 Turn shut-off valve to the ‘ON’ position. ower supply polarity is reversed. 電源極性反轉。 Burner flame goes out at low setting. 燃燒器火焰在低 設置時熄滅。 Oven settings are not corrected Burner flame goes out at low setting. 燃燒器火焰在低設置時熄滅。 Follow mode selection and clock settings as specified in Oven Operation section of the manual. 按照手冊的烤箱操作部分中指定 的模式選擇和時鐘設置進行操作。 Foods overcooking time or cooked or under Incorrect temperature. -cooked 烹飪時間或溫度不正確。 過度煮熟 Adjust time, temperature, or rack position. 調整時間、溫度或機架位置。 ‘Cracking’ or ‘Popping’ sound. This is the sound of metal heating and cooling. "爆裂"或"爆裂"聲 這是金屬加熱和冷卻的聲音。 音。 This is normal. 這是正常的。 40

Manufacture’s Limited Warranty 產品的有限保修 This Product has been manufactured by Duro Corporation, 17018 Evergreen

Manufacture’s Limited Warranty 產品的有限保修 This Product has been manufactured by Duro Corporation, 17018 Evergreen Place, City of Industry, CA 91745, USA. Duro Corporation disclaims all express warranties except for the following: This warranty applies to products purchased and located in the United States. Products purchased or located outside these areas are excluded. The warranty does not apply to damage resulting from abuse, accident, natural disaster, loss of electrical power to the product for any reason, alteration, outdoor use, improper installation, improperation, or repair or service of the product by anyone other than an authorized Duro Corporation service agency or representative. 本產品由杜羅公司製造,17018 常青廣場, 業城,CA 91745,美國。 Duro 公司不承擔除以下以外的所有快遞保證: 本保修適用于在美國購買和 購買的產品。購買或位於這些區域以外的產品除外。保修不適用於因濫用、 事故、自然災害、因任何原因導致產品斷電、變更、戶外使用、安裝不當、 操作不當或他人維修或服務產品造成的損壞。比授權的杜羅公司服務代理 或代表。 Warranties and Duration保修和期限 Full Warranty for Parts & Labor: 2 Years Implied warranties terminate upon expiration of the limited warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to your implied warranty. 零件和人 的完整保修: 2 年保修直至在有限保修期滿後終止。某些州不允 許限制保修的期限,因此上述限制可能不適用於您的保修。 41

Duro will pay for 杜羅會支付: All repair labor and the cost of replacement parts

Duro will pay for 杜羅會支付: All repair labor and the cost of replacement parts found to be defective due to materials and workmanship. Service must be provided by a DURO Authorized Service Agency during normal working hours. For a Service Agency nearest you, please call 1 -888909 -8818. 所有維修人 和更換部件的成本都因材料和 藝而發現有缺陷。服務必 須由DURO 授權服務中心在正常 作時間提供服務。有關您最近的服務 中心,請致電 1 -888 -909 -8818。 Duro will not pay for 杜羅不支付: 1. Service by an unauthorized agency. Damage or repairs due to service by an unauthorized agency or use of unauthorized parts. 由未經授權的機構提供服務。未經授權的機構提供服務或使用未經授 權的部件造成的損壞或維修。 2. Service visits to: 服務訪問 a. Teach you how to use the appliance. 教您如何使用本產品. b. Correct the installation. You are responsible for providing electrical wiring and other connecting facilities. 更正安裝,您負 責提供電線和其他連接設施. c. Reset circuit breakers or replace home fuses. 重置斷路器或更換 家用保險絲. 3. The warranty does not apply to damage caused from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation or installation not in accordance with local electrical codes or plumbing codes, or improper storage of the appliance. 保修不適用於因事故、更改、誤 用、濫用、不符合當地電氣規範或管道規範的不當安裝或安裝或不當 存放產品而導致的損壞. 4. The warranty does not apply to repairs other than normal home use. 保修不適用於正常家庭使用以外的維修. 5. Travel or trip fees and associated charges incurred when the product is installed in a location with limited or restricted access, (i. e. , airplane flights, ferry charges, isolated geographic regions). 當產品安裝在訪問受限或受限的位置(即飛機航班、渡輪費用、隔離的 42 地理區域)時,旅行或旅行費用以及相關費用。

6. Service to instruct you on how to use your range to correct house

6. Service to instruct you on how to use your range to correct house wiring, replace or repair house fuses. Service to correct the installation of your range. 服務指導您如何使用您的範圍來糾 正房屋佈線,更換或修理房屋保險絲。服務正確地安裝您的多爐爐灶。 7. Repairs when your range is used for other than normal, singlefamily household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions. 當您用於正常單戶家庭使用以外的用途, 或使用的方式與已發佈的使用者或操作員說明和/或安裝說明相反時 進行維修。 8. Cosmetic damage, including chips, dents, scratches or other damage to the finish of your range, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Duro Corporation within 30 days from the date of purchase. 化 妝品損壞,包括晶片、凹痕、劃痕或其他對範圍表面的損壞,除非 此類損壞由材料或 藝缺陷造成,且自購買之日起 30 天內報告給 Duro 公司。 9. Costs associated with the removal from your home of your range for repairs. This range is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty. 與 從您的家中移走進行維修相關的費用。此範圍設計為在家中進行維 修,本保修僅涵蓋家庭服務。 10. Damage resulting from misuse, alteration, accident, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical, or use of consumables or cleaning products not approved by Duro Corporation. 因誤用、變更、事 故、濫用、火災、洪水、天災、安裝不當、安裝不符合電氣規定、 使用未經杜羅公司批准的消耗品或清潔產品而造成的損壞。 11. Service to repair or replace consumable parts. Consumable parts are not included in the warranty coverage. 維修或更換易損 件。保修範圍不包括易損件. 43

12. The removal and reinstallation of your range if it is installed in an

12. The removal and reinstallation of your range if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions. 如果多爐爐灶安裝在難以接近 的位置或未按照已發佈的安裝說明安裝,則拆除和重新安裝您的多 爐爐灶。 13. This warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your range. 如果 廠應用的序號 已被更改或從您的 多爐爐灶刪除,則本保修無效. 14. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance. 對產品進行未經授權的修 改而導致的部件或系統的維修. 15. Expenses for travel and transportation for product service if your range is located in a remote area where service by an authorized Duro Corporation servicer is not available. 如果您的 範圍位於一個偏遠地區,不可使用授權 Duro Corporation 服務商 提供的服務不可使用,產產品服務的差旅和交通費用. The warranty applies to appliances purchased and used by consumers for personal, family, or household purposes only. It does not cover appliances used in commercial applications. Should the appliance be sold by the original purchaser during the warranty period, the warranty extends to the new owner until the expiration date of the original purchaser’s warranty period. 保修僅適用于消費者購買和使用用於個人、家庭或家庭用途的電器。 它不包括用於商業應用的電器。如果原購買方在保修期內銷售產品, 則保修將延續到原始購買者保修期的到期日期。 44

Warranty and Product Registration 保修和產品註冊 Duro is not responsible for incidental or consequential damages.

Warranty and Product Registration 保修和產品註冊 Duro is not responsible for incidental or consequential damages. Under no circumstances will Duro’s liability exceed the cost that you paid for the product. Some provinces/states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. 杜羅對附帶或間接損害概不負責。在任何情況下,杜羅的責任不會超過您為產品支付 的費用。 某些省/州不允許排除或限制附帶或間接損害,因此上述限制或排除可能不 適用於您。 This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state. 本保修賦予您特定的法律權利,您可能還享有其他因州而異的權利。 Whenever you call our Customer Service at 1 -888 -909 -8818( NXRPRO RANGE) for technical information and parts sales in The United States or to request service for your appliance, please have your complete model number and serial number ready. The model and serial number can be found on the product data plate. Please enter the information requested in the spaces provided below: 每當您致電我們的客戶服務 1 -888 -909 -8818(NXRPRO RANGE)尋求在美國的技術 資訊和零件銷售或要求為您的設備提供服務時,請準備好完整的型號和序號。可在產 品資料板上找到型號和序號。請在以下空白處輸入所要求的資訊: Model No. 型號 _____________ Serial No. 序號 _____________ Date Purchased 購買日期 ___________ Date Installed 安裝日期 ___________ Purchased From 購買於 ___________ Address 地址 ______________ Phone 電話 ______________ NOTE: You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. 注意: 您必須提供保修期內服務的購買證明或安裝日期。 45