Matthew 22 23 33 23 The same day

  • Slides: 38
Download presentation
【马太福音 Matthew 22: 23 -33】 23 撒都该人常说没有复活的事。那天,他们 来问耶稣说: The same day the Sadducees, who

【马太福音 Matthew 22: 23 -33】 23 撒都该人常说没有复活的事。那天,他们 来问耶稣说: The same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to Him and asked Him, 24 “夫子,摩西说:‘人若死了,没有孩子, 他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。’ saying: "Teacher, Moses said that if a man dies, having no children, his brother shall marry his wife and raise up offspring for his brother.

【马太福音 Matthew 22: 23 -33】 25 从前在我们这里,有弟兄七人。第一个娶 了妻,死了,没有孩子,撇下妻子给兄弟。 Now there with us seven brothers.

【马太福音 Matthew 22: 23 -33】 25 从前在我们这里,有弟兄七人。第一个娶 了妻,死了,没有孩子,撇下妻子给兄弟。 Now there with us seven brothers. The first died after he had married, and having no offspring, left his wife to his brother. 26 第二、第三,直到第七个,都是如此。 Likewise the second also, and the third, even to the seventh. 27 末后,妇人也死了。 Last of all the woman died also.

【马太福音 Matthew 22: 23 -33】 28 这样,当复活的时候,她是七个人中哪一 个的妻子呢?因为他们都娶过她。” Therefore, in the resurrection, whose wife

【马太福音 Matthew 22: 23 -33】 28 这样,当复活的时候,她是七个人中哪一 个的妻子呢?因为他们都娶过她。” Therefore, in the resurrection, whose wife of the seven will she be? For they all had her. " 29 耶稣回答说:“你们错了,因为不明白圣 经,也不晓得 神的大能。 Jesus answered and said to them, "You are mistaken, not knowing the Scriptures nor the power of God.

【马太福音 Matthew 22: 23 -33】 30 当复活的时候,人也不娶,也不嫁,乃像 天上的使者一样。 For in the resurrection they neither

【马太福音 Matthew 22: 23 -33】 30 当复活的时候,人也不娶,也不嫁,乃像 天上的使者一样。 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels of God in heaven. 31 论到死人复活, 神在经上向你们所说的, 你们没有念过吗? But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying,

【马太福音 Matthew 22: 23 -33】 32 祂说:‘我是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神。’ 神不是死人的 神, 乃是活人的 神。”

【马太福音 Matthew 22: 23 -33】 32 祂说:‘我是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神。’ 神不是死人的 神, 乃是活人的 神。” "I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'? God is not the God of the dead, but of the living. " 33 众人听见这话,就希奇祂的教训。 And when the multitudes heard this, they were astonished at His teaching.

【申命记 Deu 25: 5 -6】 5 “弟兄同居,若死了一个,没有儿子,死人 的妻不可出嫁外人,她丈夫的兄弟当尽弟兄 的本分,娶她为妻,与她同房。 "If brothers dwell together, and

【申命记 Deu 25: 5 -6】 5 “弟兄同居,若死了一个,没有儿子,死人 的妻不可出嫁外人,她丈夫的兄弟当尽弟兄 的本分,娶她为妻,与她同房。 "If brothers dwell together, and one of them dies and has no son, the widow of the dead man shall not be married to a stranger outside the family; her husband's brother shall go in to her, take her as his wife, and perform the duty of a husband's brother to her.

【申命记 Deu 25: 5 -6】 6 妇人生的长子必归死兄的名下,免得他的 名在以色列中涂抹了。 And it shall be that the

【申命记 Deu 25: 5 -6】 6 妇人生的长子必归死兄的名下,免得他的 名在以色列中涂抹了。 And it shall be that the firstborn son which she bears will succeed to the name of his dead brother, that his name may not be blotted out of Israel.

【马太福音 Mat 22: 29 -30】 29 耶稣回答说:“你们错了,因为不明白圣 经,也不晓得 神的大能。 Jesus answered and said to

【马太福音 Mat 22: 29 -30】 29 耶稣回答说:“你们错了,因为不明白圣 经,也不晓得 神的大能。 Jesus answered and said to them, "You are mistaken, not knowing the Scriptures nor the power of God. 30 当复活的时候,人也不娶,也不嫁,乃像 天上的使者一样。 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels of God in heaven.

【马太福音 Mat 12: 46 -50】 46 耶稣还对众人说话的时候,不料,祂母亲 和他弟兄站在外边,要与祂说话。 While He was still talking to

【马太福音 Mat 12: 46 -50】 46 耶稣还对众人说话的时候,不料,祂母亲 和他弟兄站在外边,要与祂说话。 While He was still talking to the multitudes, behold, His mother and brothers stood outside, seeking to speak with Him. 47 有人告诉祂说:“看哪,你母亲和你弟兄 站在外边,要与你说话。” Then one said to Him, "Look, Your mother and Your brothers are standing outside, seeking to speak with You. "

【马太福音 Mat 12: 46 -50】 48 祂却回答那人说:“谁是我的母亲?谁是 我的弟兄?” But He answered and said to

【马太福音 Mat 12: 46 -50】 48 祂却回答那人说:“谁是我的母亲?谁是 我的弟兄?” But He answered and said to the one who told Him, "Who is My mother and who are My brothers? " 49 就伸手指着门徒说:“看哪,我的母亲, 我的弟兄。 And He stretched out His hand toward His disciples and said, "Here are My mother and My brothers!

【马太福音 Mat 12: 46 -50】 50 凡遵行我天父旨意的人,就是我的弟兄、 姐妹和母亲了。” For whoever does the will of

【马太福音 Mat 12: 46 -50】 50 凡遵行我天父旨意的人,就是我的弟兄、 姐妹和母亲了。” For whoever does the will of My Father in heaven is My brother and sister and mother. "

【玛拉基书Malachi 2: 15】 虽然 神有灵的余力能造多人,祂不是单造 一人吗?为何只造一人呢?乃是祂愿人得虔 诚的后裔。所以当谨守你们的心,谁也不可 以诡诈待幼年所娶的妻。 But did He not make them

【玛拉基书Malachi 2: 15】 虽然 神有灵的余力能造多人,祂不是单造 一人吗?为何只造一人呢?乃是祂愿人得虔 诚的后裔。所以当谨守你们的心,谁也不可 以诡诈待幼年所娶的妻。 But did He not make them one, Having a remnant of the Spirit? And why one? He seeks godly offspring. Therefore take heed to your spirit, And let none deal treacherously with the wife of his youth.

【马太福音 Mat 22: 30】 当复活的时候,人也不娶,也不嫁,乃像天 上的使者一样。 For in the resurrection they neither marry nor

【马太福音 Mat 22: 30】 当复活的时候,人也不娶,也不嫁,乃像天 上的使者一样。 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels of God in heaven.

【林前1 Co 15: 35 -37, 40, 42 -44, 49 -51】 35 或有人问:“死人怎样复活,带着什么身 体来呢?” But

【林前1 Co 15: 35 -37, 40, 42 -44, 49 -51】 35 或有人问:“死人怎样复活,带着什么身 体来呢?” But someone will say, "How are the dead raised up? And with what body do they come? " 36 无知的人哪,你所种的若不死就不能生。 Foolish one, what you sow is not made alive unless it dies.

【林前1 Co 15: 35 -37, 40, 42 -44, 49 -51】 37 并且你所种的不是那将来的形体,不过是 子粒,即如麦子,或是别样的谷。 And

【林前1 Co 15: 35 -37, 40, 42 -44, 49 -51】 37 并且你所种的不是那将来的形体,不过是 子粒,即如麦子,或是别样的谷。 And what you sow, you do not sow that body that shall be, but mere grain--perhaps wheat or some other grain. 40 有天上的形体,也有地上的形体。但天上 形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一 样。 There also celestial bodies and terrestrial bodies; but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another.

【林前1 Co 15: 35 -37, 40, 42 -44, 49 -51】 42 死人复活也是这样:所种的是必朽坏的, 复活的是不朽坏的; So

【林前1 Co 15: 35 -37, 40, 42 -44, 49 -51】 42 死人复活也是这样:所种的是必朽坏的, 复活的是不朽坏的; So also is the resurrection of the dead. The body is sown in corruption, it is raised in incorruption. 43 所种的是羞辱的,复活的是荣耀的;所种 的是软弱的,复活的是强壮的; It is sown in dishonor, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power.

【林前1 Co 15: 35 -37, 40, 42 -44, 49 -51】 44 所种的是血气的身体,复活的是灵性的身 体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。 It

【林前1 Co 15: 35 -37, 40, 42 -44, 49 -51】 44 所种的是血气的身体,复活的是灵性的身 体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。 It is sown a natural body, it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body. 49 我们既有属土的形状,将来也必有属天的 形状。 And as we have borne the image of the man of dust, we shall also bear the image of the heavenly Man.

【林前1 Co 15: 35 -37, 40, 42 -44, 49 -51】 50 弟兄们,我告诉你们说,血肉之体不能承 受 神的国,必朽坏的不能承受不朽坏的。

【林前1 Co 15: 35 -37, 40, 42 -44, 49 -51】 50 弟兄们,我告诉你们说,血肉之体不能承 受 神的国,必朽坏的不能承受不朽坏的。 Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; nor does corruption inherit incorruption 51 我如今把一件奥秘的事告诉你们,我们不 是都要睡觉,乃是都要改变, Behold, I tell you a mystery: We shall not all sleep, but we shall be changed.

【使徒行传 Acts 3: 14 -15】 14 你们弃绝了那圣洁公义者,反求着释放一 个凶手给你们。 But you denied the Holy One

【使徒行传 Acts 3: 14 -15】 14 你们弃绝了那圣洁公义者,反求着释放一 个凶手给你们。 But you denied the Holy One and the Just, and asked for a murderer to be granted to you, 15 你们杀了那生命的主, 神却叫祂从死里 复活了。我们都是为这事作见证。 and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, of which we are witnesses. ”

【林前1 Co 15: 12 -23】 12 既传基督是从死里复活了,怎么在你们中 间有人说没有死人复活的事呢? Now if Christ is preached that

【林前1 Co 15: 12 -23】 12 既传基督是从死里复活了,怎么在你们中 间有人说没有死人复活的事呢? Now if Christ is preached that He has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead? 13 若没有死人复活的事,基督也就没有复活 了。 But if there is no resurrection of the dead, then Christ is not risen.

【林前1 Co 15: 12 -23】 14 若基督没有复活,我们所传的便是枉然, 你们所信的也是枉然, And if Christ is not risen,

【林前1 Co 15: 12 -23】 14 若基督没有复活,我们所传的便是枉然, 你们所信的也是枉然, And if Christ is not risen, then our preaching is empty and your faith is also empty. 15 并且明显我们是为神妄作见证的,因我们 见证神是叫基督复活了。若死人真不复活, 神也就没有叫基督复活了。 Yes, and we are found false witnesses of God, because we have testified of God that He raised up Christ, whom He did not raise up--if in fact the dead do not rise.

【林前1 Co 15: 12 -23】 16 因为死人若不复活,基督也就没有复活了。 For if the dead do not rise,

【林前1 Co 15: 12 -23】 16 因为死人若不复活,基督也就没有复活了。 For if the dead do not rise, then Christ is not risen. 17 基督若没有复活,你们的信便是徒然,你 们仍在罪里, And if Christ is not risen, your faith is futile; you are still in your sins! 18 就是在基督里睡了的人也灭亡了。 Then also those who have fallen asleep in Christ have perished.

【林前1 Co 15: 12 -23】 19 我们若靠基督只在今生有指望,就算比众 人更可怜。 If in this life only we

【林前1 Co 15: 12 -23】 19 我们若靠基督只在今生有指望,就算比众 人更可怜。 If in this life only we have hope in Christ, we are of all men the most pitiable. 20 但基督已经从死里复活,成为睡了之人初 熟的果子。 But now Christ is risen from the dead, and has become the firstfruits of those who have fallen asleep.

【林前1 Co 15: 12 -23】 21 死既是因一人而来,死人复活也是因一人 而来。 For since by man came death,

【林前1 Co 15: 12 -23】 21 死既是因一人而来,死人复活也是因一人 而来。 For since by man came death, by Man also came the resurrection of the dead. 22 在亚当里众人都死了,照样,在基督里众 人也都要复活。 For as in Adam all die, even so in Christ all shall be made alive.

【林前1 Co 15: 12 -23】 23 但各人是按着自己的次序复活,初熟的果 子是基督,以后在他来的时候,是那些属基 督的。 But each one in his

【林前1 Co 15: 12 -23】 23 但各人是按着自己的次序复活,初熟的果 子是基督,以后在他来的时候,是那些属基 督的。 But each one in his own order: Christ the firstfruits, afterward those who are Christ's at His coming.

【约翰福音John 6: 40】 因为我父的意思是叫一切见子而信的人得永 生,并且在末日我要叫他复活。 For my Father's will is that everyone who looks

【约翰福音John 6: 40】 因为我父的意思是叫一切见子而信的人得永 生,并且在末日我要叫他复活。 For my Father's will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise him up at the last day.

【罗马书 Romans 10: 9】 你若口里认耶稣为主,心里信 神叫祂从死 里复活,就必得救。 That if you confess with your mouth,

【罗马书 Romans 10: 9】 你若口里认耶稣为主,心里信 神叫祂从死 里复活,就必得救。 That if you confess with your mouth, 'Jesus is Lord, ' and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

【约翰福音 John 5: 25 -29】 25 我实实在在地告诉你们:时候将到,现在 就是了,死人要听见 神儿子的声音,听见 的人就要活了。 Most assuredly, I say

【约翰福音 John 5: 25 -29】 25 我实实在在地告诉你们:时候将到,现在 就是了,死人要听见 神儿子的声音,听见 的人就要活了。 Most assuredly, I say to you, the hour is coming, and now is, when the dead will hear the voice of the Son of God; and those who hear will live. 26 因为父怎样在自己有生命,就赐给祂儿子 也照样在自己有生命; For as the Father has life in Himself, so He has granted the Son to have life in Himself,

【约翰福音 John 5: 25 -29】 27 并且因为祂是人子,就赐给祂行审判的权 柄。 and has given Him authority to

【约翰福音 John 5: 25 -29】 27 并且因为祂是人子,就赐给祂行审判的权 柄。 and has given Him authority to execute judgment also, because He is the Son of Man. 28 你们不要把这事看作希奇,时候要到,凡 在坟墓里的,都要听见祂的声音,就出来。 Do not marvel at this; for the hour is coming in which all who are in the graves will hear His voice

【约翰福音 John 5: 25 -29】 29 行善的复活得生,作恶的复活定罪。 and come forth--those who have done good,

【约翰福音 John 5: 25 -29】 29 行善的复活得生,作恶的复活定罪。 and come forth--those who have done good, to the resurrection of life, and those who have done evil, to the resurrection of condemnation.

【林前1 Co 15: 32 b-34】 32 ……若死人不复活,我们就吃吃喝喝吧! 因为明天要死了。 …. If the dead do not

【林前1 Co 15: 32 b-34】 32 ……若死人不复活,我们就吃吃喝喝吧! 因为明天要死了。 …. If the dead do not rise, "Let us eat and drink, for tomorrow we die!" 33 你们不要自欺,滥交是败坏善行。 Do not be deceived: "Evil company corrupts good habits. "

【林前1 Co 15: 32 b-34】 34 你们要醒悟为善,不要犯罪,因为有人不 认识 神。我说这话是要叫你们羞愧。 Awake to righteousness, and do

【林前1 Co 15: 32 b-34】 34 你们要醒悟为善,不要犯罪,因为有人不 认识 神。我说这话是要叫你们羞愧。 Awake to righteousness, and do not sin; for some do not have the knowledge of God. I speak this to your shame.

【约翰福音John 11: 25 b-26】 25…… “复活在我,生命也在我;信我的人, 虽然死了,也必复活。 I am the resurrection and the life.

【约翰福音John 11: 25 b-26】 25…… “复活在我,生命也在我;信我的人, 虽然死了,也必复活。 I am the resurrection and the life. He who believes in Me, though he may die, he shall live. 26 凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗 ?”复活在我,生命也在我;信我的人,虽 然死了,也必复活。” And whoever lives and believes in Me shall never die. Do you believe this? "

【林前1 Co 15: 52 -58】 52 就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的 时候;因号筒要响,死人要复活,成为不朽 坏的,我们也要改变。 in a moment, in the

【林前1 Co 15: 52 -58】 52 就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的 时候;因号筒要响,死人要复活,成为不朽 坏的,我们也要改变。 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we shall be changed.

【林前1 Co 15: 52 -58】 53 这必朽坏的总要变成不朽坏的(“变成” 原文作“穿”。下同),这必死的总要变成 不死的。 For this corruptible must put

【林前1 Co 15: 52 -58】 53 这必朽坏的总要变成不朽坏的(“变成” 原文作“穿”。下同),这必死的总要变成 不死的。 For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

【林前1 Co 15: 52 -58】 54 这必朽坏的既变成不朽坏的,这必死的既 变成不死的,那时经上所记“死被得胜吞灭 ”的话就应验了。 So when this corruptible has

【林前1 Co 15: 52 -58】 54 这必朽坏的既变成不朽坏的,这必死的既 变成不死的,那时经上所记“死被得胜吞灭 ”的话就应验了。 So when this corruptible has put on incorruption, and this mortal has put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written: "Death is swallowed up in victory. "

【林前1 Co 15: 52 -58】 55 死啊,你得胜的权势在哪里?死啊,你的 毒钩在哪里?" O Death, where is your sting?

【林前1 Co 15: 52 -58】 55 死啊,你得胜的权势在哪里?死啊,你的 毒钩在哪里?" O Death, where is your sting? O Hades, where is your victory? " 56 死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。 The sting of death is sin, and the strength of sin is the law.

【林前1 Co 15: 52 -58】 57 感谢 神,使我们藉着我们的主耶稣基督 得胜。 But thanks be to God,

【林前1 Co 15: 52 -58】 57 感谢 神,使我们藉着我们的主耶稣基督 得胜。 But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. 58 所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固, 不可摇动,常常竭力多作主 ,因为知道你 们的劳苦,在主里面不是徒然的。 Therefore, my beloved brethren, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord.