Pakhekl Siutngpn Sngkeng Kiok Lia tngk II T

  • Slides: 21
Download presentation
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 舊約 《列王紀下》 第七章 Kū-iok Lia t-ông-kì (II) Tē chhit chiuⁿ

Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 舊約 《列王紀下》 第七章 Kū-iok Lia t-ông-kì (II) Tē chhit chiuⁿ II Kings

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 1 chat 第一節 Í-lī-sa kóng,

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 1 chat 第一節 Í-lī-sa kóng, Lín tio h thiaⁿ Iâ-hô-hoa ê oē; Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Bîn-á-ji t iok-lio k kàu chit-sî, tī Sat-má-lī-a ê siâⁿ-mn g-kháu, chi t sè-a ê iù-mī-hún ta t gûn chi t sià-khek-le k, nn g sè-a toā-be h ta t gûn chi t sià-khek-le k. 以利沙講,Lín tio h聽耶和華ê話; 耶和華án-ni講,明á日約略到chit時, tī撒馬利亞ê城門口, 一sè-a ê幼麵粉值銀一sià-khek-le k,

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 3 chat 第三節 Tī siâⁿ-mn

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 3 chat 第三節 Tī siâⁿ-mn g hia ū sì ê thái-ko-ê, in saⁿ-kap kóng, Lán siáⁿ-sū chē tī-chia thèng-hāu sí ah? Tī城門hia有四個thái-ko-ê, in相kap講, 咱啥事坐tī-chia thèng候死ah?

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 6 chat 第六節 In-ūi Chú

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 6 chat 第六節 In-ūi Chú hō A-lân ê kun-tūi thiaⁿ-kìⁿ chhia ê siaⁿ, bé ê siaⁿ, chiū-sī toā kun-tūi ê siaⁿ. In chiū saⁿ-kap kóng, Khoàⁿ ah, che sī Í-sek-lia t ông boé-hó Hek-lâng chiah ê ông, kap Ai-ki p lâng chiah ê ông, lâi kong-kek lán. 因為主hō A-lân ê軍隊聽見車ê聲, 馬ê聲,就是大軍隊ê聲。 In就相kap講,看ah,

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 8 chat 第八節 Hiah ê

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 8 chat 第八節 Hiah ê thái-ko-ê kàu iâⁿ ê piⁿ-kak, ji p chi t ê pò -pîⁿ, iā chia h iā lim; tùi hia the h kim gûn kap i -chiûⁿ khì siu-khǹg; koh lâi, koh ji p chi t ê pò pîⁿ, tùi hia the h-chhut châi-bu t khì siu-khǹg. Hiah-ê thái-ko-ê到營ê邊角,入一個布棚, 也食也lim;tùi hia the h金銀kap衣裳

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 9 chat 第九節 Hit-sî in

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 9 chat 第九節 Hit-sî in saⁿ-kap kóng, Lán só -choè-ê m hó; kin-á-ji t sī ū hó siau-sit ê ji t iā lán chēng; nā thèng-hāu kàu thiⁿ kng, lán tio h siūchoē; lâi ah, lán tio h khì pò ông-ke chai. Hit時in相kap講,咱所做ê m 好; 今á日是有好消息ê日也咱靜靜;

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 13 chat 第十三節 I ê

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 13 chat 第十三節 I ê jîn-sîn ū chi t-ê ìn ông kóng, Iáu chhun ê bé, chiū-sī iáu lâu tī siâⁿ-lāi ê, kiû lí chhe lâng khan gō chiah lâi, (khoàⁿ ah, bé chhin-chhiūⁿ Í-sek-lia t chènglâng só lâu tī siâⁿ-lāi ê; khoàⁿ ah, bé chhin-chhiūⁿ Í-sek-lia t chèng-lâng siū-bia t-ê; ) lán thang chhe lâng khì khoàⁿ i. 伊ê人臣有一個應王講,Iáu chhun ê馬,就是

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 14 chat 第十四節 Chiū chhú

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 14 chat 第十四節 Chiū chhú nn g tiuⁿ chhia, kap bé, ông chhe lâng khì jip A-lân ê kun -peng, kóng, Lín khì khoàⁿ-bāi--leh. 就取兩張車,kap馬, 王差人去jip A-lân ê軍兵, 講,lín去看bāi leh。

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 15 chat 第十五節 In chiū

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 15 chat 第十五節 In chiū tui-jip in kàu Iok-tàn, khoàⁿ-kìⁿ moá-lō lóng sī A-lân lâng kín cháu ê sî só hiat-ka k ê i-ho k khìkū; sù-chiá chiū tò-lâi hê-hok ông. In就追jip in到約旦, 看見滿路lóng是A-lân人 緊走ê時所hiat-ka k ê衣服器具;

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 16 chat 第十六節 Peh-sìⁿ chiū

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 16 chat 第十六節 Peh-sìⁿ chiū chhut-khì chhiúⁿ A-lân lâng ê iâⁿ-poâⁿ; tùi án-ni chi t sè-a ê iù-mī-hún ta t gûn chi t sià-khek-le k; nn g sè-a toā-be h iā ta t gûn chi t sià-khek-le k; chiàu Iâ-hô-hoa só kóng ê. 百姓就出去搶A-lân人ê營盤; tùi án-ni,一sè-a ê幼麵粉值銀

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 18 chat 第十八節 Koh Siōng-tè

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 18 chat 第十八節 Koh Siōng-tè ê lô -po k só tùi ông kóng ê, Bîn-á-ji t iok-lio k kàu chit-sî, tī Sat-má-lī-a ê siâⁿ-mn g-kháu, nn g sè-a toā-be h ta t gûn chi t sià-khek-le k, chi t sè-a ê iù-mī-hún ta t gûn chi t sià-khek-le k; Koh上帝ê奴僕所對王講ê, 明á日約略到chit時, tī撒馬利亞ê城門口, 兩sè-a大麥值銀一sià-khek-le k, 一sè-a ê幼麵粉值銀一sià-khek-le k;

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 19 chat 第十九節 koh hit

Lia t-ông-kì(II)《列王紀下》 II Kings Tē chhit chiuⁿ 第七章 Tē 19 chat 第十九節 koh hit ê kun-tiúⁿ tùi Siōng-tè ê lô -po k kóng, Siat-sú Iâ-hô-hoa tùi thiⁿ khui thang-á, kiám oē án-ni mah? Siōng-tè ê lô -po k kóng, Lí beh chhin-ba k khoàⁿ-kìⁿ, chóng-sī chia h-boētio h; koh hit-ê軍長對上帝ê奴僕講,