Diapo dessai Petites lettres PIERRE rpond le premier

  • Slides: 52
Download presentation
Diapo d'essai Petites lettres

Diapo d'essai Petites lettres

PIERRE - répond le premier - parle spontanément - est extrême….

PIERRE - répond le premier - parle spontanément - est extrême….

Résurrection de la fille de Jaïrus (Marc 9; 37)

Résurrection de la fille de Jaïrus (Marc 9; 37)

Transfiguration (Marc 9; 2)

Transfiguration (Marc 9; 2)

Géthsémané (Marc 14; 33)

Géthsémané (Marc 14; 33)

Jacques et Jean : "Fils du tonnerre" (Marc 3; 17) Jean, seul apôtre au

Jacques et Jean : "Fils du tonnerre" (Marc 3; 17) Jean, seul apôtre au pied de la croix

Cela ne dépend pas de moi, et ne sera donné qu’à ceux à qui

Cela ne dépend pas de moi, et ne sera donné qu’à ceux à qui mon Père l’a réservé (Math 20; 23)

Pierre vit à Capharnaüm (Math 8) Pierre est marié, Jésus a guéri sa belle-mère

Pierre vit à Capharnaüm (Math 8) Pierre est marié, Jésus a guéri sa belle-mère

Tu es Simon, fils de Jonas; tu seras appelé Képhas, ce qui signifie Pierre

Tu es Simon, fils de Jonas; tu seras appelé Képhas, ce qui signifie Pierre (Jean 1; 42)

HUMILITE

HUMILITE

Tu es heureux, Simon, fils de Jonas; car ce ne sont pas la chair

Tu es heureux, Simon, fils de Jonas; car ce ne sont pas la chair et le sang qui t’ont révélé cela, mais c’est mon Père qui est dans les cieux. Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Eglise, et que les portes du séjour des morts ne prévaudront point contre elle. Je te donnerai les clefs du royaume des cieux: ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux, et ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux. (Mat 16; 17 -19)

Traduction allemande: Aber auch ich sage dir, daß du bist Petrus; und auf diesen

Traduction allemande: Aber auch ich sage dir, daß du bist Petrus; und auf diesen Felsen will ich meine Versammlung bauen Traduction anglaise: And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church Traduction roumaine: Eu îţi spun: tu eşti Petru, şi pe această piatră voi zidi Biserica Mea Traduction polonaise: Ty jesteś Piotr, i na tej skale zbuduje Kościół mój

Traduction araméenne (syriaque): hnwnoxn al lwysd aertw ytdel hynba apak adh lew apak wh

Traduction araméenne (syriaque): hnwnoxn al lwysd aertw ytdel hynba apak adh lew apak wh tnad Kl ana rma ana Pa apak = KEFA (Pierre Rock Felsen Piatră Skała)

Texte grec inspiré: kagw de soi legw oti su ei petrov kai epi tauth

Texte grec inspiré: kagw de soi legw oti su ei petrov kai epi tauth th petra oikodomhsw mou thn ekklhsian petrov petra

JESUS petrov petra

JESUS petrov petra

Texte latin: et ego dico tibi quia tu es Petrus et super hanc petram

Texte latin: et ego dico tibi quia tu es Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam", petrov petra

Math 16; 22 -23

Math 16; 22 -23

Pierre, l’ayant pris à part, se mit à le reprendre, et dit: A Dieu

Pierre, l’ayant pris à part, se mit à le reprendre, et dit: A Dieu ne plaise, Seigneur! Cela ne t’arrivera pas. Mais Jésus, se retournant, dit à Pierre: Arrière de moi, Satan! tu m’es en scandale; car tes pensées ne sont pas les pensées de Dieu, mais celles des hommes. (Mat 16; 22 -23)

Leçon pour nous: Savoir ECOUTER les autres frères et soeurs…

Leçon pour nous: Savoir ECOUTER les autres frères et soeurs…

Dois-tu payer l'impôt du temple? Math 17

Dois-tu payer l'impôt du temple? Math 17

Les disciples: Qui est le plus grand dans le royaume des cieux ? (Mat

Les disciples: Qui est le plus grand dans le royaume des cieux ? (Mat 18; 1) Jésus: Je vous le dis en vérité, si vous ne vous convertissez et si vous ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez pas dans le royaume des cieux (Mat 18; 3) Leçon d'humilité

Matthieu 14: 28 : Seigneur, si c’est toi, ordonne que j’aille vers toi sur

Matthieu 14: 28 : Seigneur, si c’est toi, ordonne que j’aille vers toi sur les eaux. Matthieu 15: 15 : Explique-nous cette parabole.

Matthieu 17: 4 : Seigneur, il est bon que nous soyons ici; si tu

Matthieu 17: 4 : Seigneur, il est bon que nous soyons ici; si tu le veux, je dresserai ici trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Elie. Matthieu 18: 21 : Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu’il péchera contre moi?

Marc 10: 28 : Voici, nous avons tout quitté, et nous t’avons suivi. Marc

Marc 10: 28 : Voici, nous avons tout quitté, et nous t’avons suivi. Marc 11: 21 : Rabbi, regarde, le figuier que tu as maudit a séché. Jean 13: 9 : Seigneur, non seulement les pieds, mais encore les mains et la tête.

Pierre : Quand tu serais pour tous une occasion de chute, tu ne le

Pierre : Quand tu serais pour tous une occasion de chute, tu ne le seras jamais pour moi! Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas"! (Mat 26; 33 -35)

Pierre: le reniement le repentir

Pierre: le reniement le repentir

Pierre: SEUL berger du troupeau ?

Pierre: SEUL berger du troupeau ?

Actes 1; 15 Actes 2; 14 Actes 3 Actes 4; 8 Actes 5; 15

Actes 1; 15 Actes 2; 14 Actes 3 Actes 4; 8 Actes 5; 15 Actes 8; 20 Actes 9; 40 Actes 12 Remplace Juda par Mathias 1 er discours – conversion Guérison – 2 e discours Devant le sanhédrin Juge Ananias et Saphire Guérit "par son ombre"! Critique Simon le magicien Ressuscite un mort ! Baptise le païen Corneille Sauvé de la prison

Il n'y a de salut en aucun autre que Jésus Christ, que vous avez

Il n'y a de salut en aucun autre que Jésus Christ, que vous avez crucifié Pierre: Leader de l'Eglise naissante

Pierre : Hommes frères, vous savez que dès longtemps Dieu a fait un choix

Pierre : Hommes frères, vous savez que dès longtemps Dieu a fait un choix parmi vous, afin que, par ma bouche, les païens entendissent la parole de l’Evangile et qu’ils crussent. (Actes 15; 7)

Ascension Concile de Jérusalem

Ascension Concile de Jérusalem

Une étoile diffère d'une autre en éclat… 1 Cor 15; 41

Une étoile diffère d'une autre en éclat… 1 Cor 15; 41

Traduction araméenne (syriaque): hnwnoxn al lwysd aertw ytdel hynba apak adh lew apak wh

Traduction araméenne (syriaque): hnwnoxn al lwysd aertw ytdel hynba apak adh lew apak wh tnad Kl ana rma ana Pa Traduction française (SEGOND): Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Eglise, et que les portes du séjour des morts ne prévaudront point contre elle. Texte grec inspiré: kagw de soi legw oti su ei petrov kai epi tauth th petra oikodomhsw mou thn ekklhsian kai pulai adou ou katiscusousin authv

Résurrection de la fille de Jaïrus (Marc 9; 37)

Résurrection de la fille de Jaïrus (Marc 9; 37)

Transfiguration (Marc 9; 2)

Transfiguration (Marc 9; 2)