Milica Mihaljevi Barbara tebih Golub MOCIJSKA TVORBA U
Milica Mihaljević; Barbara Štebih Golub MOCIJSKA TVORBA U HRVATSKOM I SRPSKOM JEZIKU “Razlike između bosanskoga / bošnjačkoga, hrvatskoga i srpskoga jezika” Graz, 16. – 18. travnja 2009.
n n n referat B. Ćorića Jezičke i/ili varijantske razlike na tvorbenom planu – mocijska tvorba u hrvatskome i srpskome sociolingvistički i leksikografski pristup mocijska tvorba - definicije 11/3/2020 2
n n Hrvatska, Austrija, Njemačka 19. st. na području čitave Monarhije istupanja žena 1873. Hedwig Dohm – Ärztinnen, Modernistinnen 1934. Mihajlo Janjanin Gospođa profesor, Naš jezik 11/3/2020 3
n n zakonska regulativa 1986. Savezna Država Hessen «Im Gesetzestext sollen grundsätzlich die weibliche und die männliche Form oder eine neutrale Form einer Personenbezeichnung aufgeführt werden. » «Die männliche Form einer Bezeichnung kann nicht als Oberbegriff angesehen werden, der die weibliche und männliche Form einschließt. » 11/3/2020 4
n n n 1988. Austrija Ustavni zakon - odredba prema kojoj se nazivi službe mogu koristiti u obliku što iskazuje spol nositelja ili nositeljice službe Priručnik s preporukama za korištenje rodno neutralnih oblika 11/3/2020 5
n n n 21. veljače, 1990 Ministarski odbor Vijeća Europe donosi Preporuku R (90)4 poticanje neseksističkog jezika pravni tekstovi, javna uporaba i u nastava - rodno nemarkirani jezik 11/3/2020 6
n n Hrvatska 14. srpnja, 2003. Zakon o ravnopravnosti spolova 2004. analiza oglasa za zapošljavanje 2007. ponovljeno istraživanje 11/3/2020 7
Oglasi 1. 2. 3. 4. 5. Tražimo fizerku (m/ž) za rad u frizerskom salonu u Ilici. Predavač / profesor / trener (m/ž) Učitelj razredne nastave (m/ž) Zamjenska majka za rad u udruzi (m/ž) Chat administrator / administratorica (m/ž) 11/3/2020 8
6. Ličilac (m/ž) 7. Hostesa za unapređenje prodaje (m/ž) 8. Čistačica (m/ž) 9. Poslovna tajnica (m/ž) 10. Recepcioner/ka 11. Tajnica u agenciji (m/ž) 11/3/2020 9
n n n 12. Kuharica / čistačica (m/ž) 13. Radnica (m/ž) 14. Prodavačica (m/ž) 11/3/2020 10
n n n navođenje obaju likova ili generički oblici (chairperson – chairman, firefighter – fireman, mail carrier – mailman) imenice muškoga roda kao generički oblik? doktor znanosti ili doktorica znanosti? 11/3/2020 11
n n hrvatski „Andrea Zlatar, redovna profesorica na Odsjeku komparativne književnosti Filozofskog fakulteta; od 2001. -2005. g. članica Gradskog poglavarstva grada Zagreba zadužena za područje kulture; članica Hrvatskog društva pisaca i hrvatskog PEN-kluba. “ 11/3/2020 12
n n srpski „Ubijena profesorka Medicinskog fakulteta (naslov) Redovni profesor Medicinskog fakulteta u Nišu dr Dragana Nikić, čiji je nestanak bio prijavljen, ubijena je u svojoj vikendici. “ 11/3/2020 13
hrvatski „Njemačka kancelarka Angela Merkel, francuski predsjednik Jacques Chirac i danski premijer Anders Fogh Rasmussen bili su među onima koji su poduprli odluku. “ srpski „Nemački kancelar Angela Merkel, francuski predsednik Žak Širak i danski premijer Anders Fog Rasmusen bili su među onima koji su podržali odluku. “ n 11/3/2020 14
hrvatski "Zbog odgađanja u sudovima , procesi se često okončavaju zbog isteka zakonskog roka , dok se presudama često odbacuju optužbe bez potrebnog razmatranja", izjavila je državna tužiteljica Vesna Medenica u izvješću za 2005. godinu. “ srpski "Zbog odlaganja u sudovima procesi se često okončavaju zbog isteka zakonskog roka, dok se presudama često odbacuju optužbe bez neophodnog razmatranja", izjavila je državni tužilac Vesna Medenica u izveštaju za 2005. godinu. “ n 11/3/2020 15
Rječnici - podjela kriterij podjele rječnici broj jezika jednojezični, dvojezični, višejezični obuhvaćeni leksik opći, posebni (terminološki, rječnik žargona, rječnik stranih riječi, rječnik sinonima, rječnik antonima, rječnik homonima) raspored građe abecedni (i odostražni), sustavni, čestotni razdoblje povijesni, suvremeni odnos prema korpusu korpusni, napamentni nosač klasični (knjiga), elektronički (CD, DVD, internet) odnos prema normi normativni, deskriptivni 11/3/2020 16
Jednojezični objasnidbeni normativni suvremeni rječnici standardnog jezika dob djeca – odrasli materinski jezik govornici hrvatskoga jezika – stranci koji uče hrvatski jezik opseg mali – priručni – stolni (jednosvezačni) – višesvezačni 11/3/2020 17
n n M. Kiš (2000) Informatički rječnik operator – operator, poslužitelj računala, poslužitelj računalnog sustava programmer – programer hacker – haker 11/3/2020 18
n n n V. Anić; I. Goldstein (2007) Rječnik stranih riječi psihòlog m (ž spol + konstr. psihòloškinja) pedàgog m (ž spol + konstr. pedàgoškinja/žarg. pedàgogica). 11/3/2020 19
n n n prijevodni rječnici glumac – actor glumica – actress actor – glumac actress – glumica 11/3/2020 20
n n V. Anić (1991) Rječnik hrvatskog jezika nȍvinār m (ž spol nȍvinārka) osoba koja piše ili priprema tekstove za dnevni i periodični tisak ùčitelj m (ž spol + učitèljica) prosvjetni službenik koji po zanimanju radi u osnovnoj školi. . . tenìsāč m (ž. spol tenisàčica) <gen. jd tenisáča> igrač tenisa. 11/3/2020 21
n n J. Šonje (2000) Rječnik hrvatskog jezika nȍvinār (ž. r. nȍvinārka) osoba koja piše ili priprema tekstove za novine ùčitelj m (ž učitèljica) prosvjetni radnik tenìsāč m (ž. tenisàčica) <G tenisáča. . . > igrač tenisa. 11/3/2020 22
n n Prvi školski rječnik hrvatskoga jezika (2008) arhitekt, arhitektica, arhitektice Arhitekt / arhitektica je osoba koja je završila studij arhitekture i koja izrađuje nacrte prema kojima se grade zgrade i oblikuje prostor u kojemu radimo i živimo. 11/3/2020 23
n trgovac, trgovci, trgovkinja 1. Trgovac / trgovkinja je osoba koja se bavi trgovanjem, kupuje i prodaje na veliko. 2. Trgovac / trgovkinja je osoba koja vodi trgovinu ili koja radi u trgovini. 11/3/2020 24
n n n Školski rječnik hrvatskoga jezika čembàlist im. m. <G čembàlista, V čembàlistu; mn. N čembàlisti, G čembàlīstā> glazbenik koji svira čembalo čembàlistica im. ž. <G čembàlisticē; mn. N čembàlistice, G čembàlistīcā> glazbenica koja svira čembalo 11/3/2020 25
n n n najavljìvāč im. m. <G najavljiváča, V nȁjavljivāču; mn. N najavljiváči, G najavljiváčā> osoba koja što najavljuje, koja čita najave [televizijski ~; ~ programa] najavljivàčica im. ž. <G najavljivàčicē; mn. N najavljivàčice, G najavljivàčīcā> žena koja što najavljuje, koja čita najave [televizijska ~; ~ programa] najavljivàčičin prid. <G najavljivàčičina; ž. najavljivàčičina, s. najavljivàčičino> koji pripada najavljivačici 11/3/2020 26
n „Za naslov najveće nade hrvatskog sporta u protekloj godini konkurirat će atletičarke Ivana Brkljačić i Blanka Vlašić, boćarica Iva Vlahek, plivačica Sanja Jovanović i šahistica Lara Stock, dok su kandidati za taj naslov u muškoj konkurenciji atletičar Edis Elkasević, boćar Mario Huđek, kajakaš Igor Gojić, plivač Aleksej Puninski, stolnotenisač Tomislav Japec, nacionalna košarkaška juniorska“ Vjesnik online 11/3/2020 27
n n “Istina, pred kamere je dovedeno nekoliko taokinja koje su izjavile da se teroristi prema njima ponašaju » izuzetno korektno «” Vjesnik online “Hrvatska streličarka Ivana Buden osvojila je brončanu medalju na trećem natjecanju Svjetskog kupa u turskoj Antaliji is osvojena nova tri boda preuzela je. . . ” www. hrt. hr 11/3/2020 28
Razlozi za navođenje mocijske tvorenice u posebnom rječničkom članku n n n 1. Izvanjezični razlozi 2. Jezični razlozi a) Morfološko-naglasna sastavnica b) Izvedenice od mocijskih tvorenica c) Sveze d) Normativno-semantički odnosi među mocijskim tvorenicame 11/3/2020 29
Zaključak n n „Neobičnost“ novotvorenog moviranog femininuma nije argument za njegovu neuporabu Semantička asimetrija? “Državna tajnica za politička pitanja u Ministarstvu vanjskih poslova i europskih integracija Bianca Matković održala je u petak, 14. studenoga 2008. godine, političke konzultacije sa zamjenicom podtajnika za europska pitanja Ministarstva vanjskih poslova Republike Turske Zergün Korutürk. ” www. mei. hr 11/3/2020 30
n štetna homonimija? „Zamjenica je promjenjljiva vrsta riječi. “ – „Zamjenica Predsjednika otvorila je konferenciju. “ n profesijska imenica ili o matrimonijalna izvedenica? n veća obavijesnost kada se upotrebljava movirani femininum 11/3/2020 31
Z. Glovacki Bernardi (2008) „Svako je društvo odgovorno za svoj jezik, a to znači i za navike i veze što uvjetuju funkcionalnu distribuciju jezičnih oblika u društvu kao i za interakciju i promjene u jeziku. Ustrajanje na lingvističkoj akciji odnosno jezinoj prilagodbi nužno je u onim područjima gdje jezična formulacija može izravno uvjetovati svarnu diskriminaciju. “ (2008: 45) n 11/3/2020 32
n “. . . nismo bespomoćno podložni moći naslijeđenog jezika nego da svaki pojedinac i svaka generacija mogu utjecati na jezik i mijenjati ga. ” (2008: 105) 11/3/2020 33
- Slides: 33