Gramtica descriptiva Fonttica y fonologa Dra Cecylia Tatoj

  • Slides: 32
Download presentation
Gramática descriptiva. Fontética y fonología. Dra. Cecylia Tatoj El acento

Gramática descriptiva. Fontética y fonología. Dra. Cecylia Tatoj El acento

Descripción de asignatura: § La asignatura Fonética y fonología es la primera parte de

Descripción de asignatura: § La asignatura Fonética y fonología es la primera parte de la Gramática descriptiva del español. § Está dividida en dos partes: teorética (15 h) y práctica (30 h). § Está dirigida a alumnos del segundo curso que ya han alcanzado un buen nivel del español.

Objetivos: § Presentar las nociones básicas de la fonética y de la fonología. §

Objetivos: § Presentar las nociones básicas de la fonética y de la fonología. § Estudiar las diferencias entre la pronunciación española y la polaca. § Practicar: a) b) c) d) la pronuciación, el acento y la entonación, las transcripciones fonéticas, la delimitación silábica, la acentuación. § Comentar las variedades fonético-fonológicas en la pronunciación española.

Bibliografía básica: Dłuska M. , (1986): Fontetyka polska, PWN, Warszawa-Kraków. Grzegorczykowa, R. (1984), Gramatyka

Bibliografía básica: Dłuska M. , (1986): Fontetyka polska, PWN, Warszawa-Kraków. Grzegorczykowa, R. (1984), Gramatyka współczesnego języka polskiego, PWN, Warszawa. § Nowikow, W. (1992): Fonetyka hiszpańska, PWN, Warszawa. § Nowikow, W. , Szałek, J. (2001): Introducción a la fonología y la fonética españolas, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań. § Quilis, A. (1979): Curso de fonética y fonología españolas, Madrid. § Quilis, A. (1997): Principios de la fonología y fonética españolas, Arco Libros, Madrid. § Strułyński J. , (1999), Gramatyka polska, Wydawnictwo Tomasz Strułyński, Kraków. § Tabakowska, E. (red. )(2001), Kognitywne podstawy języka i językoznawstwa, Universitas, Kraków. § Trubetzkoy, N. S. (1973): Principios de fonología, Cincel, Madrid. § Materiales para la enseñanza de la fonética general, URL: http: //www. sil. org/training/capacitar/FONETICA/Fonetica. stm

Aunque nos hemos apoyado en todos libros indicados en la bibliografía, la mayor parte

Aunque nos hemos apoyado en todos libros indicados en la bibliografía, la mayor parte del material está basada en: § Nowikow, W. (1992): Fonetyka hiszpańska, PWN, Warszawa. § Nowikow, W. , Szałek, J. (2001): Introducción a la fonología y la fonética españolas, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań.

El acento § Es un fenómeno fonético que consiste en recalcar o poner de

El acento § Es un fenómeno fonético que consiste en recalcar o poner de relieve algunos elementos del enunciado. § En la oración una determinada palabra puede cumplir la función de acento; el acento de la palabra, en cambio, recae en la sílaba acentuada o tónica.

La rama de la lingüística que analiza el acento, la duración del sonido y

La rama de la lingüística que analiza el acento, la duración del sonido y la entonación se llama prosodia.

Los rasgos físicos relacionados con el acento son los siguientes: § la intensidad, §

Los rasgos físicos relacionados con el acento son los siguientes: § la intensidad, § la duración, § el tono (altura) musical.

En estos tres elementos se basa una de las clasificaciones de los acentos. Se

En estos tres elementos se basa una de las clasificaciones de los acentos. Se distinguen los siguientes tipos: § dinámico (también llamado espiratorio, de energía o de intensidad), § de duración (de cantidad), § melódico (musical, de altura, de entonación).

 El acento dinámico es aquel con el que se resalta la sílaba acentuada;

El acento dinámico es aquel con el que se resalta la sílaba acentuada; acústicamente depende del número y de la amplitud de las vibraciones de las cuerdas vocales. Este tipo caracteriza, por ejemplo, el inglés, el alemán y el francés. El acento de duración consiste en un aumento de la duración de la sílaba acentuada. Este tipo lo encontramos, por ejemplo, en el griego moderno. El acento melódico cambia el tono fundamental. Es el acento que caracteriza ciertas lenguas orientales como el chino y el vietamita.

Tanto el acento en español como en polaco tienen carácter dinámico. La mayoría de

Tanto el acento en español como en polaco tienen carácter dinámico. La mayoría de las lenguas se caracteriza por uno de los tres tipos de acentuación. Sin embargo, hay lenguas que presentan dos tipos, el acento dinámico y el melódico. Es ese, por ejemplo, el caso del sueco y del noruego.

Si comparamos las lenguas comprobamos que en algunas el acento recae sobre una sílaba

Si comparamos las lenguas comprobamos que en algunas el acento recae sobre una sílaba determinada, y en otras el acento es libre. Esto nos permite proponer otra clasificación: § acento fijo, § acento libre.

Las lenguas de acento fijo son por ejemplo: § el checo, que acentúa siempre

Las lenguas de acento fijo son por ejemplo: § el checo, que acentúa siempre la primera sílaba, § el francés, la última. Las lenguas de acento libre son por ejemplo: § el ruso, § el inglés.

El acento polaco es fijo, porque recae en la penúltima sílaba. Pero existen exepciones.

El acento polaco es fijo, porque recae en la penúltima sílaba. Pero existen exepciones. Las palabras esdrújulas en polaco: § la primera y la segunda persona del plural del tiempo pasado: zrobiliśmy, zobiliście, § todas las formas del singular y la tercera persona del plural del modo potencial: zrobiłbym, zrobiłbyś, zrobiłby, zrobiliby, § algunos numerales: czterysta, siedemset, osiemset, dziewięćset § algunos préstamos, especialmente aquellos en los que aparece el sufijo –yka: fizyka, gramatyka, matematyka, republika, polityka, o uniwersytet, § algunas palabras polacas: okolica, rzeczpospolita. Las palabras sobreesdrújulas en polaco: § la primera y la segunda persona del plural del modo potencial: zrobilibyśmy, zrobilibyście.

El acento español es libre. Según la posición del acento las palabras se dividen

El acento español es libre. Según la posición del acento las palabras se dividen en: § agudas (oxítonas), que acentúan la última sílaba, por ejemplo: profesor, marroquí, verdad § llanas (graves, paroxítonas), con el acento en la penúltima sílaba: casa, almendra, chubasco § esdrújulas (proparoxítonas), que tienen el acento en la antepenúltima sílaba: música, república, político § sobreesdrújulas (superproparoxítonas), con el acento en la sílaba anterior a la antepenúltima: cómpraselo, enséñamelo.

 Hay que recordar que en el lexico español predominan las palabras llanas, es

Hay que recordar que en el lexico español predominan las palabras llanas, es decir, con el acento en la penúltima sílaba. Este rasgo lo acerca al polaco.

Por lo general, en una palabra se acentúa tan sólo una sílaba que se

Por lo general, en una palabra se acentúa tan sólo una sílaba que se llama tónica en contraste con las no acentuadas átonas. Sin embargo, hay palabras que tienen dos acentos: uno es principal, y el otro, suplementario.

En español las siguientes palabras cumplen esta condición: § los adverbios terminados en –mente:

En español las siguientes palabras cumplen esta condición: § los adverbios terminados en –mente: igualmente, difícilmente, concretamente, § los compuestos del tipo: lavavajillas, limpiabotas, abrelatas. En el primer caso, el acento principal recae en una de las vocales del lexema adjetival, mientras que el suplementario se coloca sobre el sufijo –mente. En los compuestos, por el contrario, el acento principal se sitúa, en el segundo tramo de la palabra.

En polaco el mismo fenómeno tiene lugar en palabras como naprzeciwległy, en las que

En polaco el mismo fenómeno tiene lugar en palabras como naprzeciwległy, en las que el acento principal aparece en el principio de la palabra, y el suplementario se sitúa en la penúltima silaba.

En español el acento permite distinguir palabras de diferentes significados. Por ejemplo: trabajo –

En español el acento permite distinguir palabras de diferentes significados. Por ejemplo: trabajo – trabajó (1 p. sing. del presente de ind. – 3 p. sing. del perf. sim. de ind. ) cantara – cantará (1 o 3 p. del imperf. de subj. – 3 p. sing. del fut. de ind. )

cálculo – calculó catálogo – catalogó crítico – criticó diálogo – dialogó equívoco –

cálculo – calculó catálogo – catalogó crítico – criticó diálogo – dialogó equívoco – equivocó prólogo – prologó practico- practico – practicó

En la cadena hablada algunas palabras poseen sílaba tónica y otras no. Así podemos

En la cadena hablada algunas palabras poseen sílaba tónica y otras no. Así podemos distinguir entre palabras acentuadas e inacentuadas.

A las palabras acentuadas pertenecen: § § § § § los verbos (también auxiliares),

A las palabras acentuadas pertenecen: § § § § § los verbos (también auxiliares), los sustantivos, los adjetivos, los adverbios, los pronombres tónicos: personales (tú, él, ti, mí) y posesivos (mío, tuyo), los pronombres demostrativos (este, ese, aquel), los numerales cardinales y ordinales, los pronombres interrogativos y exclamativos, el artículo indeterminado y los pronombres o adjetivos indefinidos (un/o, algun/o, ningun/o).

A las palabras inacentuadas pertenecen: § los artículos determinados, § las conjunciones y adverbios

A las palabras inacentuadas pertenecen: § los artículos determinados, § las conjunciones y adverbios conjuntivos (salvo apenas, así, ora, ya, bien), § las preposiciones (salvo según), § las formas apocopadas de los pronombres posesivos (mi, tu, su), § los pronombres personales átonos (se la mando), § las formas que, quien, como, cuando, donde, cual, cuando no aparecen en enunciados interrogativos o exclamativos, § los tratamientos e invocaciones (don Pedro, señor Rivas), donde las primeras palabras pierden su acento habitual para cederlo a las segundas palabras.

§ Si la palabra termina en vocal o consonante /n/ o /s/, se acentúa

§ Si la palabra termina en vocal o consonante /n/ o /s/, se acentúa la penúltima sílaba: libro, rosas, trabajan. § Si la palabra termina en una consonante que no es /n/ o /s/, tiene acento en la última sílaba: color, profesor, general. En este tipo de palabras el acento gráfico (ortográfico o tilde) no se escribe.

Las reglas del acento gráfico La tilde aparece en palabras en las que: §

Las reglas del acento gráfico La tilde aparece en palabras en las que: § se acentúa prosódicamente la antepenúltima sílaba o la sílaba anterior a la antepenúltima: música, dámelo, indíqueselo, § se acentúa prosódicamente la penúltima sílaba, siempre que las palabras terminen en consonante, diferente de /n/ o /s/: cáncer, mártir, § se acentúa prosódicamente la última sílaba, siempre que los vocablos terminen en vocal o consonante /n/ o /s/ : marroquí, marqués, también.

El hiato § En los diptongos no se acentúan las vocales /i/ y /u/,

El hiato § En los diptongos no se acentúan las vocales /i/ y /u/, consideradas débiles. Por ejemplo: baile, Juana, euro, hielo. § Si el acento recae en /i/ o en /u/ se produce un hiato. En este caso se pone el acento gráfico independientemente del sonido final y de la posición (última o penúltima) que oupa la sílaba con /i/ o con /u/. Por ejemplo: María, hacía, huían, río, caído, aún, acentúan. § El acento gráfico se marca también si aparece en la escritura del grupo vocálico la grafía /h/: prohíben.

Los homónimos La tilde diacrítica, también llamada acento diferenciador de palabras, se usa para

Los homónimos La tilde diacrítica, también llamada acento diferenciador de palabras, se usa para distinguir homónimos, es decir, palabras con las mismas pronunciación y escritura, pero con significados diversos. Por ejemplo: el - él (artículo det. – pronombre pers. ) mi – mí (pron. pos. – pron. pers. tónico)

tu - tú te – té se – sé si – sí aun –

tu - tú te – té se – sé si – sí aun – aún mas – más solo – sólo

La tilde se utiliza para marcar funciones sintácticas distintas, fundamentalmente en los dos casos

La tilde se utiliza para marcar funciones sintácticas distintas, fundamentalmente en los dos casos siguientes: § En los pronombres demostrativos éste, ésta, ésa, aquélla, etc. , cuando éstos sustituyen al sustantivo. § En palabras como qué, quién, cuál, dónde, etc. , cuando éstas se emplean como pronombres, adjetivos y adverbios exclamativos e interrogativos.

Hay un grupo de palabras en las que el uso del acento gráfico es

Hay un grupo de palabras en las que el uso del acento gráfico es optativo. Sin embargo, la RAE establece una lista de preferencias señalando la acentuación considerada como más correcta. Por ejemplo en las siguientes parejas la forma recomendada es la que figura en primer lugar: atmósfera / atmosfera chófer / chofer elixir / elíxir polígloto / poligloto fútbol / futbol utopía / utopia zodiaco / zodíaco

Resumen § Define el acento. § ¿A qué se dedica la prosodia? § Caracteriza

Resumen § Define el acento. § ¿A qué se dedica la prosodia? § Caracteriza el acento español. § ¿Cómo se clasifican las palabras españolas según la posición del acento? Da algunos ejemplos. § Explica por qué el acento español desempeña una función disitintiva. Da algunos ejemplos. § ¿Qué palabras españolas no se acentúan en la cadena hablada? § Nombra las reglas del acento gráfico en español. § Explica cúando se produce el hiato. § ¿Qué es la tilde diacrítica? § Explica el uso de la tilde para marcar funciones sintácticas distintas. § Da ejemplos de palabras con acento gráfico optativo.