2 Predavanje Kineska fonetika Kineski jezik Slogovi i

  • Slides: 16
Download presentation
2. Predavanje Kineska fonetika

2. Predavanje Kineska fonetika

Kineski jezik • Slogovi i tonovi Kineski jezik ima dvije posebnosti – slogovi-riječi su

Kineski jezik • Slogovi i tonovi Kineski jezik ima dvije posebnosti – slogovi-riječi su općenito otvoreni ili imaju nazalne završetke na –n dotično –ng, a mogu imati neki od pet različitih tonova: ravni, uzlazni, silazno uzlazni, silazni i neutralni. Slogovi se redovito sastoje od početka – suglasničkoga dijela i dočetka –samoglasničkoga dijela (uključujući dvoglase, troglase). Slog ne mora imati suglasnički dio. Ukupno ima 21 početak: bo, po, mo, fo. . i 36 dočetaka: a, o, e, i, u, ü, ia, ie ….

Tonovi • Svaki slog može u načelu imati i različite tonove. Ukupno ima nešto

Tonovi • Svaki slog može u načelu imati i različite tonove. Ukupno ima nešto preko 1200 mogućih slogova računajući ih s pripadnim tonovima.

Značenja i tonovi Vidimo da su tonovi bitni za značenje riječi. Po tome je

Značenja i tonovi Vidimo da su tonovi bitni za značenje riječi. Po tome je kineski veoma melodičan i sluhovno veoma osjetljiv jezik. Ima mnoštvo primjera poput ovih:

Sastavnice znakova Kineski znakovi općenito su sastavljeni od dviju sastavnica – označitelja (radikal) i

Sastavnice znakova Kineski znakovi općenito su sastavljeni od dviju sastavnica – označitelja (radikal) i ozvučitelja (fonetik). Prvi ga svrstava u neku od (klasično 214) kategorija, a drugi naznačuje približni izgovor:

Primjer zajedničkoga ozvučitelja

Primjer zajedničkoga ozvučitelja

Pojednostavnjeni znakovi Znakovi su se razvijali kroz više od četiri tisuće godina, od početnih

Pojednostavnjeni znakovi Znakovi su se razvijali kroz više od četiri tisuće godina, od početnih slikovnih do sadašnjih standardnih, u različitim stilovima. U NR Kini se u 60 -tim i 70 -tim godinama prošloga stoljeća uvelo nove pojednostavnjene, skraćene znakove, za koje je tipično da imaju manji broj crtica – poteza od tradicionalnih, potpunih znakova. Navodimo primjere:

Tonovi • • • 1. ton – ravni ton 2. ton – uzlazni ton

Tonovi • • • 1. ton – ravni ton 2. ton – uzlazni ton 3. ton – silazno-uzlazni ton 4. ton – silazni ton Nenaglašeni (neutralni) ton

Izgovor slogova • Kineski izgovorni slogovi sastoje se općenito od dva dijela • početaka

Izgovor slogova • Kineski izgovorni slogovi sastoje se općenito od dva dijela • početaka (ma ih 21) i dočetaka (ima ih 36). • dočetak može i sam biti samostalan slog • Pri tom početci odgovaraju suglasnicima, a dočetci su samoglasnici, dvoglasnici (na pr. ai, ei, ao, uo), troglasnici (na pr. iao, iou, uai, uei), te prednje (n) i stražnje (ng) nazalizirani dočetci (na pr. ang, eng, ong, iang). • Izgovor kineskih slogova zapisuje se sustavom pin yin (slaganje glasova).

Početci, suglasnici se izgovaraju ovako: • • • b p m f d t

Početci, suglasnici se izgovaraju ovako: • • • b p m f d t n l g k h j q x z c s zh ch sh r bo po mo fo - usneni de te ne le - zubni ge ke he - grleni ji qi xi - prednje nepčani zi ci si - šuštavi zhi chi shi ri - stražnje nepčani

 • pri tom su m, f , n, l, h, s izgovorom slični

• pri tom su m, f , n, l, h, s izgovorom slični hrvatskim glasovima, • b, d, g, također, ali nisu zvučni nego "poluzvučni – na granici bezvučnoga i zvučnoga. • p, t, k, su bezvučni, ali su haknuti, aspirirani, s pojačanom strujom zraka –kao ph, th. kh

 • • • Slično, ostalima odgovaraju hrvatski glasovi: j—đ, ali poluzvučan z— dz,

• • • Slično, ostalima odgovaraju hrvatski glasovi: j—đ, ali poluzvučan z— dz, ali poluzvučan zh—dž, ali poluzvučan i stražnji q—ć, ali haknut ćh c—c ali haknut ch ch—č, ali haknut čh i stražnji sh mekani š, ali stražnji x – ś , mekani š r – stražnji, zvuči između r i ž.

Dočetci su: • a o e i u • pr. bā pó dé mǐ

Dočetci su: • a o e i u • pr. bā pó dé mǐ fù ü ai ei ao ou lǘ kāi gěi dào tóu • e se izgovara kao o s ustima namještenim za e • ü se izgovara kao i s ustima namještenim za u • glas ü se iza j, q, x piše bez točkica dakle kao ju(=jü), qu(=qü), xu(=xü) • ako su bez početaka piše se yi za i, wu za u, yu za ü

 • an en ang eng ong • pr. nán mén gāng lěng dòng

• an en ang eng ong • pr. nán mén gāng lěng dòng • ia ie iao i(o)u ian in iang iong • pr. jiā bié liǎo niú jiàn xīn jiǎng píng qióng • ako su bez početaka piše se y za i, dakle: yā yé yào yǒu yǎn yīn yàng yíng yòng

 • ua uo ueng • pr. huā zuó uai u(e)i uan u(e)n uang

• ua uo ueng • pr. huā zuó uai u(e)i uan u(e)n uang kuài shuǐ chuán lùn shuāng • ako su bez početaka piše se w za u • dakle: wā wǒ wài wéi wán wèn wàng wēng

 • üe üan • pr. lüè xuǎn ün jūn • ako su bez

• üe üan • pr. lüè xuǎn ün jūn • ako su bez početaka piše se yu za ü, • dakle: yuè yuán yūn • er • pr. érzi zhèr (=zhe er) nǎr (=na er) nàr