Lnguas do Mercosul Universidade Federal do Paran em

  • Slides: 14
Download presentation
Línguas do Mercosul Universidade Federal do Paraná em parceria com Lyon 2 e outras

Línguas do Mercosul Universidade Federal do Paraná em parceria com Lyon 2 e outras universidades Lingalog - Mercosul: trabalho com pares de línguas

Experiência no Paraná Intercompreensão • Galanet – desde 2007 • Lingalog – Jean-Pierre Chavagne(Lyon

Experiência no Paraná Intercompreensão • Galanet – desde 2007 • Lingalog – Jean-Pierre Chavagne(Lyon 2) – 2008 www. lingalog. net • Línguas do Mercosul – 2009 • Português – Espanhol • Guarani – Português • Guarani – Espanhol • Francês – Português , etc.

1. Grande desafio: a aprendizagem do guarani à distância Língua aglutinante: Quando lemos IGUAÇU

1. Grande desafio: a aprendizagem do guarani à distância Língua aglutinante: Quando lemos IGUAÇU , que imagem vem à cabeça de vocês? Iguaçu – i= guaçu =

2. AS LENDAS INDÍGENAS • Patrimônio cultural da América do Sul • Narrativas conhecidas

2. AS LENDAS INDÍGENAS • Patrimônio cultural da América do Sul • Narrativas conhecidas nas escolas • Lenda conhecida para aprender a sintaxe • A Lenda da mandioca • MANI`OCA – • MAN`IOCAÇU

Quem era Mani?

Quem era Mani?

Lenda da Mandioca Nasceu uma indiazinha linda e a mãe e o pai espantaramse:

Lenda da Mandioca Nasceu uma indiazinha linda e a mãe e o pai espantaramse: - Como é branquinha esta criança! Chamaram-na de Mani. Comia pouco e pouco bebia. Mani parecia esconder um mistério. Uma bela manhã, Mani não se levantou da rede. O Pajé deu ervas e bebidas à menina. Mani sorria, muito doente, mas sem dores. E sorrindo Mani morreu. Os pais enterraram-na dentro da própria oca e regaram a sua cova com água, como era costume dos índios tupisguaranis, mas também com muitas lágrimas de saudade.

Um dia, perceberam que do túmulo de Mani rompia uma plantinha verde e viçosa.

Um dia, perceberam que do túmulo de Mani rompia uma plantinha verde e viçosa. A plantinha desconhecida crescia depressa. Poucas luas se passaram e ela estava alta, com um caule forte que até fazia a terra rachar ao redor. - Vamos cavar? - comentou a mãe de Mani. Cavaram um pouco e, à flor da terra, viram umas raízes grossas e morenas, quase da cor dos curumins, nome que dão aos indiozinhos. Mas, sob a casquinha marrom, lá estava a polpa branquinha, quase da cor de Mani. - Vamos chamá-la de Mani´oca. - resolveram os índios. Transformaram a planta em alimento. E em todo o Brasil a mandioca é um alimento muito importante(e não só!), quem não gosta da Mandioca? Alunos da 2ª Série da Tia Raquel PSA

3. PARA O ENSINO DA SINTAXE: LENDAS em guarani, com tradução em: - em

3. PARA O ENSINO DA SINTAXE: LENDAS em guarani, com tradução em: - em português - em espanhol - em francês • Mani´oca ma ha´eve vaipa nha-nho tŷ aguã • A mandioca é muito boa para a gente plantar