Retos para la oficializacin de la lengua maya

  • Slides: 28
Download presentation

Retos para la oficialización de la lengua maya Fidencio Briceño Chel CECIDHY SIIES CINAH,

Retos para la oficialización de la lengua maya Fidencio Briceño Chel CECIDHY SIIES CINAH, Yucatán GALA 2

Los caminos para fortalecer la lengua maya • Institucionalización • Oficialización • Patrimonialización 3

Los caminos para fortalecer la lengua maya • Institucionalización • Oficialización • Patrimonialización 3

Una de las políticas lingüísticas planteadas gubernamentalmente a nivel nacional en la actualidad es

Una de las políticas lingüísticas planteadas gubernamentalmente a nivel nacional en la actualidad es la llamada institucionalización de las lenguas indígenas nacionales, que retoma ideas y propuestas de lo que en el ámbito peninsular hemos llamado la patrimonialización de la lengua maya. En esta oportunidad esbozaré los caminos que la lengua maya está pasando para lo que se ha llamado también la oficialización de la lengua maya en Yucatán.

La institucionalización Sin duda uno de los objetivos de la institucionalización de las lenguas

La institucionalización Sin duda uno de los objetivos de la institucionalización de las lenguas indígenas parte de la búsqueda del reconocimiento pleno de los derechos lingüísticos así como de la importancia de las lenguas como patrimonio nacional, asimismo constituye una piedra angular para la planeación lingüística partiendo de las características actuales de las lenguas nacionales; como por ejemplo:

1) Se parte del hecho de que las lenguas del mundo están desapareciendo y

1) Se parte del hecho de que las lenguas del mundo están desapareciendo y que más del 60 % de las Lenguas Indígenas Nacionales están en algún nivel de riesgo. 2) Se reconoce el valor intrínseco de cada lengua como una creación humana única, lo cual constituye por sí misma una riqueza inigualable. 3) Se asume que las lenguas y las culturas forman parte del patrimonio de la humanidad.

4) Se reconoce que la pérdida de una lengua representa una pérdida incalculable para

4) Se reconoce que la pérdida de una lengua representa una pérdida incalculable para la humanidad y para el conocimiento del lenguaje. 5) La preservación de las lenguas constituye un fin en sí mismo.

Según el INEGI, el porcentaje de hablantes de lengua indígena en el país ha

Según el INEGI, el porcentaje de hablantes de lengua indígena en el país ha ido disminuyendo en los últimos lustros 7. 6 % 1990 7. 2 % 1995 6. 7. % 2000 6. 6 % 2010 6. 5. % 2015

Asimismo, una de las lenguas con mayor número de hablantes, el maya yucateco o

Asimismo, una de las lenguas con mayor número de hablantes, el maya yucateco o maayat’aan, tenía 859, 607 en 2015, pero está lastimosamente dejando de transmitirse. Se estima que poco menos del 13% de la franja de hablantes entre los 3 y 17 años hablan la lengua.

Desde GALA hemos señalado que SI NO SE MODIFICAN SUSTANCIALMENTE LAS POLÍTICAS DEL LENGUAJE,

Desde GALA hemos señalado que SI NO SE MODIFICAN SUSTANCIALMENTE LAS POLÍTICAS DEL LENGUAJE, las lenguas indígenas en México desparecerían irremediablemente en un par de generaciones y con ello la gran riqueza de formas conceptuales y simbólicas, todas sus cosmovisiones y su diferencia cultural.

La Maayat’aan En el marco del año de la lengua maya en el Estado

La Maayat’aan En el marco del año de la lengua maya en el Estado de Yucatán y del Año Internacional de las Lenguas Indígenas, la LXII Legislatura del Estado Libre y Soberano del Estado de Yucatán propone modificar la Constitución Política del Estado a favor de la lengua maya 11

EL CONGRESO DEL ESTADO LIBRE Y SOBERANO DEL YUCATÁN, CONFORME A LO DISPUESTO EN

EL CONGRESO DEL ESTADO LIBRE Y SOBERANO DEL YUCATÁN, CONFORME A LO DISPUESTO EN LOS ARTÍCULOS 29 Y 30 DE LA CONSTITUCIÓN POLÍTICA, 18 DE LA LEY DE GOBIERNO DEL PODER LEGISLATIVO, 117 Y 118 DEL REGLAMENTO DE LA LEY DE GOBIERNO DEL PODER LEGISLATIVO, TODOS DEL ESTADO DE YUCATÁN, EMITE EL SIGUIENTE: DECRETO Por el que se modifica la Constitución Política del Estado de Yucatán, en materia de preservación de la lengua nativa de la entidad Artículo único. Se adiciona la fracción XVI al artículo 87 de la Constitución Política del Estado de Yucatán, para quedar como sigue: XVI. - Establecer en el sistema educativo básico las condiciones y los procedimientos para rescatar, fomentar y preservar la lengua nativa de la entidad. 12

Transitorios: Artículo primero. Entrada en vigor Este decreto entrará en vigor el primero de

Transitorios: Artículo primero. Entrada en vigor Este decreto entrará en vigor el primero de enero del año 2020, previa publicación en el Diario Oficial del Gobierno del Estado de Yucatán Artículo segundo. Obligación normativa El Congreso del Estado deberá armonizar el presente decreto con la Ley de Educación del Estado de Yucatán, en un plazo de ciento ochenta días naturales, contados a partir de su entrada en vigor. DADO EN LA SEDE DEL RECINTO DEL PODER LEGISLATIVO DE LA CIUDAD DE MÉRIDA, YUCATÁN, ESTADOS UNIDOS MEXICANOS A LOS CUATRO DÍAS DEL MES DE DICIEMBRE DEL AÑO DOS MIL DIECINUEVE. 13

RESPUESTA LÓGICA 1. como un indicador de que las nuevas generaciones no están aprendiendo

RESPUESTA LÓGICA 1. como un indicador de que las nuevas generaciones no están aprendiendo la lengua. 2. años y más, muestra que la estructura de la Población HLI está envejeciendo.

Estructura poblacional de los hablantes de maya: Campeche, Quintana Roo y Yucatán, 2000

Estructura poblacional de los hablantes de maya: Campeche, Quintana Roo y Yucatán, 2000

Estructura poblacional de los hablantes de maya: Campeche, Quintana Roo y Yucatán, 2005

Estructura poblacional de los hablantes de maya: Campeche, Quintana Roo y Yucatán, 2005

RETOS 1. - Visibilizar a los indígenas ante una sociedad que sigue siendo altamente

RETOS 1. - Visibilizar a los indígenas ante una sociedad que sigue siendo altamente discriminadora 2. - Crear un programa de atención integral que refuncionalice la lengua maya que apoye los procesos educativos 3. - Armonizar las leyes educativas para que sea un Plan que verdaderamente enseñe en la lengua maya 4. - Diseñar estrategias para capacitar a los docentes 5. - Preparar más docentes con perspectiva lingüística y cultural en la lengua originaria

6. - Que exista una Planeación Lingüística que tome en cuenta las propuestas organizativas

6. - Que exista una Planeación Lingüística que tome en cuenta las propuestas organizativas de las comunidades mayas. 7. - Que las políticas lingüísticas sean implementadas en todos los ámbitos de la vida pública 8. - Priorizar la salvaguarda de los idiomas indígenas y sus conocimientos 9. - Reconocer que los idiomas indígenas son centrales para el patrimonio cultural 10. - Priorizar los lineamientos en materia lingüística para la reversión del desplazamiento lingüístico

Institucionalización de la lengua maya La institucionalización de la lengua maya es, sin duda,

Institucionalización de la lengua maya La institucionalización de la lengua maya es, sin duda, un proceso social de largo plazo que será evaluado por el avance en la recuperación del uso de la lengua en el ámbito público. Para favorecer tal proceso el Programa regional para el desarrollo de la lengua maya se debe plantearse como un mecanismo que articule las diversas iniciativas sociales, hasta ahora dispersas y atomizadas, potenciando sus aportaciones hacia el desarrollo de la lengua maya. .

La patrimonialización de la lengua maya Sin duda para alcanzar estos objetivos, es necesario

La patrimonialización de la lengua maya Sin duda para alcanzar estos objetivos, es necesario que los hablantes se sientan orgullosos de su lengua y de sí mismos, por ello, conviene ver la lengua como patrimonio nuestro, como parte de nuestro ser, de nuestra identidad y nuestra vida misma, es precisamente este proceso al que llamamos la patrimonialización: cuando la persona valora su lengua y la mira como parte de su riqueza personal, de su identidad, de su ser como individuo y como parte integrante de una comunidad de habla.

Perspectivas desde el CECIDHY: Tener una Planeación lingüística a nivel regional. Implementación de políticas

Perspectivas desde el CECIDHY: Tener una Planeación lingüística a nivel regional. Implementación de políticas lingüísticas orientadas al desarrollo de la lengua maya. Extender la conciencia lingüística (derechos y obligaciones) del pueblo maya. Difusión, uso y propagación de la práctica oral y escrita de la lengua maya Plantear políticas de estado para la atención de la lengua maya a nivel regional.

Solo de esa manera y en absoluto respeto a la autonomía y libre determinación

Solo de esa manera y en absoluto respeto a la autonomía y libre determinación de nuestro pueblo para decidir sobre la revitalización, transformación, proyección y desarrollo de la lengua podremos lograr una verdadera política pública a favor de nuestra lengua materna que debe, a final de cuentas, elevarse a nivel de política de estado, para lo cual estamos dando sin duda los primeros pasos a través de su refuncionalización, tarea que nos toca a todas y todos, como parte de la corresponsabilidad.

El reconocimiento a este Patrimonio Peninsular vivo, no es una acto de cortesía lingüística

El reconocimiento a este Patrimonio Peninsular vivo, no es una acto de cortesía lingüística ni social, es una cuestión de justicia, de derecho, de respeto y de congruencia con una realidad lingüística, social y cultural nuestra.

K’UJ BO’OTIK YUM BO’OTIK DIOS BO’OTIK NIB ÓOLAL GRACIAS Fidencio Briceño Chel fbriceno. yuc@inah.

K’UJ BO’OTIK YUM BO’OTIK DIOS BO’OTIK NIB ÓOLAL GRACIAS Fidencio Briceño Chel fbriceno. yuc@inah. gob. mx direccion. cecidhy@gmail. com fbchel@yahoo. com. mx