Lnguas em desaparecimento Kees Hengeveld Universidade de Amsterd
- Slides: 32
Línguas em desaparecimento Kees Hengeveld Universidade de Amsterdã
Introdução • De aproximadamente 6. 000 línguas faladas na Terra, a maior parte está ameaçada de extinção. • Quais são essas línguas? • Qual é a situação das línguas do Brasil? • O que se perde quando uma língua morre? • http: //www. endangeredlanguages. nl/ 2
Roteiro da exposição • • Línguas perde? do mundo do Brasil em perigo em desaparecimento: o que se 3
Línguas do mundo
Línguas do mundo • • Famílias linguísticas Distribuição das línguas Diferenças entre as línguas Línguas de sinais 5
6
Distribuição das línguas • http: //www. endangeredlanguagespt. nl/pttale nvanwereld. html 7
Diferenças entre as línguas • Clicks em Khoisan Clicks em Khoegowab Raio X de um click • Palavras complexas em Esquimó Tusaa-tsiar-unnan-ngit-tualuu-junga. Ouvir-bem-poder-não-muito-eu. presente “Eu não posso ouvir muito bem. ” 8
Línguas de sinais http: //www. endangeredlanguagespt. nl/ptovert aalc. html 9
Línguas do Brasil
Línguas do Brasil • Número de línguas • Famílias linguísticas 11
Número de línguas no Brasil • “O maior país com uma língua só” • Ethnologue. org 12
13
Famílias linguísticas • • • Arauan Arawakan Carib Chapakura Macro-ge Mura Nambiquaran Panoan Tucanoan Tupi Yanomam Paumarí Warekena Hixkaryana Warí Bororo Pirahã Nambiquara Matses Tucano Kamayurá Sanumá 14
15
Línguas em perigo
Línguas em perigo • Quando uma língua está em perigo? • http: //www. unesco. org/new/en/culture/the mes/cultural-diversity/languages-andmultilingualism/endangeredlanguages/language-vitality/ • Quais são as línguas que estão em perigo? • http: //www. unesco. org/culture/languagesatlas/index. php? hl=en&page=atlasmap 17
Línguas em desaparecimento: o que se perde?
Línguas em desaparecimento: o que se perde? • Por que as línguas desaparecem? • O que os falantes da língua perdem com isso? • O que a humanidade perde com isso? 19
Por que as línguas desaparecem? • Fatores econômicos e políticos (colonização, acesso a trabalho, educação, sistema de saúde etc. ) • Fatores culturais (perda de prestígio da língua materna) 20
O que os falantes da língua perdem com isso? • Perda de contato com a própria cultura e a própria história • Perda de identidade 21
O que a humanidade perde com isso? • Perda de conhecimento da história e da cultura de muitos povos • Perda de conhecimento sobre o biosistema • Perda de instrumentos para a reconstrução da história de uma região • Perda de distintas perspectivas do mundo 22
Distintas perspectivas: um primeiro exemplo • Português: blusa 23
Distintas perspectivas: um primeiro exemplo • Holandês vest hemdje trui overhemd jack t-shirt jas blouse 24
Distintas perspectivas: estratégias comunicativas - Português O Pedro está vindo? Quem está vindo? Vem aqui, Pedro! 25
Distintas perspectivas: estratégias comunicativas - Sanumá (Borgman 1990: 21, 72) Kaikana te ku-ki kite-(') chefe 3. SG COP-FOC FUT-(IND) ‘Ele será o chefe. ' Hapoka wa naka kite-Ø panela 2. SG pedir FUT-INT ‘Você pediu uma panela? ' 26
Distintas perspectivas: estratégias comunicativas - Kamayura (Seki 2000: 156, 100) Kunu’um-a o-ket. menino-NUCL 3 -dormir ‘ O menino está dormindo. ’ H-ajme-ma’e te’ an pa. 3 SG-estar. afiado. NR FOC PROX MIR. M. S ‘Nossa, como está afiada (esta faca)!’ 27
Distintas perspectivas: palavras interrogativas - Português Quem Onde Como Quando Por que Quanto pessoa lugar modo tempo razão quantidade 28
Distintas perspectivas: palavras interrogativas - outras línguas Quem Onde Como Quando Warí Bororo + Hup + + Mundurukú + + + Xavante + + 29
Distintas perspectivas: evidencialidade - Desano Bãdu yɨ tĩgɨ-re paa-pɨ. Manuel 1. S irmao-SPEC bater-REP. 3. M. SG “Manuel bateu no meu irmão mais velho. ” Pisadã wai-re ba-di-gɨ gatot pesce-SPEC comer-PST-M. SG “O gato comeu o peixe. ” Gɨa õ-ge-re 1. x aqui-LOC-SPEC “Nós chegamos aqui. ” árĩ-bĩ. AUX-DED. 3. M. SG era-bɨ. chegar-NON 3. VIS. PST 30
Mais informações Muito mais informações no site: www. endangeredlanguages. nl 31
Esta apresentação pode ser encontrada em http: //home. hum. uva. nl/oz/hengeveldp 32
- Bram hengeveld
- Kees vissers
- Referentiekader kees
- Kees hommel
- Kees jan van garderen
- Kees hot
- Negatief x positief
- Kees van den doel
- Jeremy kees
- Kees vuik tu delft
- Kees money
- Kees de gooijer
- Kees klomp betekeniseconomie
- Nadelen levenstestament
- Kees
- Kees jonkheer
- Cody kees
- Kees money
- Kees van gool
- Kees vleeming
- Kees boeke visie
- Kees wapenaar
- Kees boersma
- Kees van deemter
- Roy van boekel
- Angiogênese
- Mulheres dominantes
- Universidade estadual paulista subsidiárias
- Universidade federal do rio grande do norte
- Universidade castelo branco centro
- Universidade federal de santa catarina
- Universidade federal de santa catarina brazil
- "universidade paulista unip instituto"