LEGAL TRANSLATION CHARACTERISTICS OF LEGAL DISCOURSE CHAPTER 5

  • Slides: 29
Download presentation
LEGAL TRANSLATION CHARACTERISTICS OF LEGAL DISCOURSE ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺍﻟﺨﻄﺎﺏ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ CHAPTER 5 RAPID REVIEW 2018

LEGAL TRANSLATION CHARACTERISTICS OF LEGAL DISCOURSE ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺍﻟﺨﻄﺎﺏ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ CHAPTER 5 RAPID REVIEW 2018 – 2019 AHMED FALIH RABEEA

 Gender-Biased Terms [words marked for masculine in Arabic] The Landlord, the Tenant, the

Gender-Biased Terms [words marked for masculine in Arabic] The Landlord, the Tenant, the Lessor, the Contracted Party, the Witness, etc. …… . . ﺍﻟﺦ ، ﺍﻟﺸﺎﻫﺪ ، ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺪ ، ﺍﻟﻤﺆﺠﺮ ، ﺍﻟﻤﺴﺘﺄﺠﺮ ، ﺍﻟﻤﺎﻟﻚ

ØArchaic or rarely used words & expressions NOW THEREFORE, in consideration of the foregoing

ØArchaic or rarely used words & expressions NOW THEREFORE, in consideration of the foregoing and the respective representations, warranties, covenants and agreements set forth in this Agreement and intending to be legally bound hereby, the Parties hereto agree as follows:

Ø Binomials and trinomials [Doublets or Triplets] word-pairs, conjoined phrases sometimes synonymous or near

Ø Binomials and trinomials [Doublets or Triplets] word-pairs, conjoined phrases sometimes synonymous or near synonymous 1) ………… the terms and conditions set forth in this Agreement. 2) …………. The same may be amended, supplemented and or modified in accordance with the terms hereof…….

WH- Deletion [Words starting with WH- dropped] - Premises made available…. . Notices given….

WH- Deletion [Words starting with WH- dropped] - Premises made available…. . Notices given…. . Risks assumed…. . and the times required…. Assistance required…. .

Ø Formulaic expressions 1) Do you swear to tell the truth, the whole truth,

Ø Formulaic expressions 1) Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 2) I, _____, of ______ being sound and disposing mind, do hereby make, publish and declare the following to be my Last Will and Testament.

ØFrench words & Latinisms 1) The defense was that the Plaintiff was not a

ØFrench words & Latinisms 1) The defense was that the Plaintiff was not a de jure /deɪ ˈdʒʊə. reɪ/officer and that a de fact officer is not entitled to a salary. 2) The Czech Republic shall remove trade barriers in the coal market with the acquis by accession……

Ø Frequent repetition of particular words, expressions and structures Powers of vice-chair. a) Where

Ø Frequent repetition of particular words, expressions and structures Powers of vice-chair. a) Where a member of a Board is appointed to be vice-chair either by the Assembly or under regulation (10), and the chair of the Board has died or ceased to hold office, or is unable to perform the duties of chair owing to illness, absence from England Wales or another cause.

Ø Long complex sentences with intricate coordination & subordination

Ø Long complex sentences with intricate coordination & subordination

Ø Syntactic discontinuities [Interrupt natural flow of a sentence through inserting added information] Highlighted

Ø Syntactic discontinuities [Interrupt natural flow of a sentence through inserting added information] Highlighted here in blue Developed country Members shall, if requested by other Members, provide copies of the documents or, in case of voluminous documents, summaries of the documents covered by a specific notification in English, French or Spanish.

ØWidespread use of the passive If any term of provision of this Agreement shall

ØWidespread use of the passive If any term of provision of this Agreement shall be deemed prohibited by or invalid under any applicable law, such provision shall be invalidated without affecting the remaining provisions of this Agreement, the Master Agreement or the Loan Documents.

Ø Impersonal style 1) Everyone has the right of access to any information that

Ø Impersonal style 1) Everyone has the right of access to any information that is held by the state ………. 2) No one may be subjected to slavery, servitude, or forced labor. 3) When a prisoner is found guilty of an infraction of the laws of this State, ………. . 4) Members shall ensure …………….

IMPERSONAL STYLE: No one shall be presumed guilty of a criminal offence before a

IMPERSONAL STYLE: No one shall be presumed guilty of a criminal offence before a judgment of conviction has entered into force with regard ………. ﺣﻜﻢ ﻧﻔﺎﺫ ﻗﺒﻞ ﻣﺎ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﺑﺎﺭﺗﻜﺎﺏ ﺷﺨﺺ ﺃﻲ ﺇﺩﺍﻧﺔ ﺍﻓﺘﺮﺍﺽ ﻳﺠﻮﺯ ﻻ . . ﺑـ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﻓﻴﻤﺎ ﺇﻻﺩﺍﻧﺔ

Ø Long lists “Governmental Rule” means any statute, law, treaty, rule, code, ordinance, regulation,

Ø Long lists “Governmental Rule” means any statute, law, treaty, rule, code, ordinance, regulation, license, permit, certificate, or order of any Governmental Authority or any judgment, degree, injunction, writ, order, or like action of any court or other judicial or quasi-judicial tribunal.

Ø Nominalization [ a verb phrase turned into a noun phrase] e. g. :

Ø Nominalization [ a verb phrase turned into a noun phrase] e. g. : to apply ------ to make an application In the preparation and application of sanitary or phytosanitary measures, Members shall take account of the special needs of developing country Members, and in particular of the least-developed country Members.

Verbosity in Prepositions: pursuant to in accordance with prior to in respect of subsequent

Verbosity in Prepositions: pursuant to in accordance with prior to in respect of subsequent to without prejudice to

Replacing the anaphoric device with such, said, or the same Such and Said to

Replacing the anaphoric device with such, said, or the same Such and Said to replace demonstratives: If the Contractor incurs any further costs, then the Employer shall take such costs into consideration. such ﻫﺬﻩ ﻳﺄﺨﺬ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺻﺎﺣﺐ ﻓﺈﻥ ، ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ ﺃﻲ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻝ ﺗﺤﻤﻞ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ . ﺍﺍﻷﻌﺘﺒﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻒ The said Party hereby agrees to purchase said premises with said amount of 100, 000 USD. ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭ ﺍﻟﻌﻘﺎﺭ ﺷﺮﺍﺀ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﻫﺬﺍ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﻳﻮﺍﻓﻖ . ﺃﻤﺮﻳﻜﻲ ﺩﻭﻻﺭ 100000 ﻭﻫﻮ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭ ﺑﺎﻟﻤﺒﻠﻎ

The same refers to a word/sentence previously mentioned in the text: The Tenant shall

The same refers to a word/sentence previously mentioned in the text: The Tenant shall pay all the taxes regularly levied and assessed against the premises and keep the same in repair. ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺗﻘﺪﻳﺮﻫﺎ ﺟﺒﺎﻳﺘﻬﺎ ﺗﺘﻢ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﻀﺮﺍﺋﺐ ﻛﻞ ﻳﺪﻓﻊ ﺃﻦ ﺍﻟﻤﺴﺘﺄﺠﺮ ﻋﻠﻰ . ﺟﻴﺪﺓ ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﻌﻘﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﻭﻳﺤﺎﻓﻆ ، ﺍﻟﻌﻘﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺘﻈﻢ

Use of Phrasal Verbs: - Parties enter into Contract in order to …… enter

Use of Phrasal Verbs: - Parties enter into Contract in order to …… enter into - After the Company has taken over conduct of taken over Petroleum Operations and …. . - Contractor requests to write off its debts starting ……. write off st of June, - This agreement comes into effect on the 1 comes into 2017…. - Operator shall carry out Petroleum operations …. carry out

Using gender-free “it” instead of using a feminine or masculine pronoun: Borrower shall comply

Using gender-free “it” instead of using a feminine or masculine pronoun: Borrower shall comply with all of its covenants to Bank set forth in and arising from the Loan Agreement. ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻓﻲ ﺗﻮﺿﻴﺤﻬﺎ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﺗﻌﻬﺪﺍﺗﻪ ﺑﻜﻞ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺽ ﻳﻠﺘﺰﻡ . ﻋﻨﻬﺎ ﺗﻨﺸﺄ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﻘﺮﺽ

The proviso clause is the expression “provided that” and it is a conditional. It

The proviso clause is the expression “provided that” and it is a conditional. It is translated into Arabic using an expression that provides the same meaning of condition, such as: ﺃﻦ ﻋﻠﻰ - ﺃﻦ ﺷﺮﻳﻄﺔ - ﺃﻦ ﺑﺸﺮﻁ The Landlord shall have the right, subject to the Tenant’s consent, to enter the dwelling to inspect the premises provided that the Landlord may enter the dwelling provided that without the Tenant’s consent in case of emergency. ﺍﻟﻌﻘﺎﺭ ﻟﻤﻌﺎﻳﻨﺔ ﺍﻟﻤﺴﻜﻦ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺪﺧﻮﻝ ﺍﻟﻤﺴﺘﺄﺠﺮ ﻣﻮﺍﻓﻘﺔ ﺑﺸﺮﻁ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ ﻳﺠﻮﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﺄﺠﺮ ﻣﻮﺍﻓﻘﺔ ﺩﻭﻥ ﺍﻟﻤﺴﻜﻦ ﻳﺪﺧﻞ ﺃﻦ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ ﺷﺮﻳﻄﺔ ﺃﻨﻪ ﻳﺠﻮﺯ . ﺍﻟﻄﻮﺍﺭﺉ ﺣﺎﻟﺔ

Closing Remarks: Legal Language o Legal language doesn’t constitute a separate linguistic category of

Closing Remarks: Legal Language o Legal language doesn’t constitute a separate linguistic category of its own, as it does not include grammar or strict rules but only certain characteristic terminology and phraseology. o It is based on general language as it is using the same terms in the same meanings. It does not have separate syntax or grammar. o One of the differences is that it has developed a set of specific vocabulary, certain phrases, syntactical differences or peculiar stylistic features of phrases and expressions.

 NOW THEREFORE THIS AGREEMENT WITNESSETH that in consideration of the premises and the

NOW THEREFORE THIS AGREEMENT WITNESSETH that in consideration of the premises and the mutual covenants, agreements and conditions herein contained, it is hereby covenanted, agreed and declared by and among the Partners (as defined herein) as follows:

 Complete and accurate books of account shall be kept at the principal place

Complete and accurate books of account shall be kept at the principal place of business of the Partnership and shall show the condition of the business and finances of the Partnership, and each Partner shall have access to, and may inspect and copy, any part thereof.

Complete and accurate books of account shall be kept at the principal place of

Complete and accurate books of account shall be kept at the principal place of business of the Partnership and shall show the condition of the business and finances of the Partnership, and each Partner shall have access to, and may inspect and copy, any part thereof.

o Another difference between these two languages is the fact that legal language has

o Another difference between these two languages is the fact that legal language has certain terms, which are, absent from general language e. g. pleadings (‘ )ﺍﻟﻤﺮﺍﻓﻌﺎﺕ. Some terms of legal language are based on general language but are ascribed with much wider scope of meaning.