DREPTUL LA RELAII PERSONALE Familia este comoara copilului

  • Slides: 31
Download presentation
DREPTUL LA RELAŢII PERSONALE: „Familia este comoara copilului. ” Jud. Daniela Pantazi Project supported

DREPTUL LA RELAŢII PERSONALE: „Familia este comoara copilului. ” Jud. Daniela Pantazi Project supported by a grant from Norway

CADRU LEGAL: • Codul civil – art. 262 alin. 2, art. 401 alin. 1,

CADRU LEGAL: • Codul civil – art. 262 alin. 2, art. 401 alin. 1, art. 496 alin. 5 • Legea nr. 272/2004 – art. 17 – 20 • Convenţia asupra relaţiilor personale care privesc copiii (2006) • Convenţia ONU cu privire la drepturile copilului (1989) - art. 9 pct. 3 • Principiile legislaţiei europene cu privire la autoritatea părintească – 3: 25 – 3: 29 • Altele Project supported by a grant from Norway

În esenţă: • Copilul care nu locuieşte la părinţii săi sau, după caz, la

În esenţă: • Copilul care nu locuieşte la părinţii săi sau, după caz, la unul dintre ei, are dreptul de a avea legături personale cu aceştia; • Părintele la care copilul nu locuieşte în mod statornic are dreptul de a avea legături personale cu minorul; • Este un drept al părintelui, dar în primul rând un drept al copilului – just echilibru, dar întotdeauna trebuie să primeze interesul superior al copilului; Project supported by a grant from Norway

Relaţii personale : Art. 17 Legea 272/2004: • Copilul are dreptul de a menţine

Relaţii personale : Art. 17 Legea 272/2004: • Copilul are dreptul de a menţine relaţii personale şi contacte directe cu: - Părinţii - Rudele - Alte persoane faţă de care copilul a dezvoltat legături de ataşament • Părinţii nu pot împiedica relaţiile personale copilului cu bunicii, fraţii, surorile sau alte persoane semnificative pentru copil. Project supported by a grant from Norway

Relaţii personale: • Convenţia din 2006 – definiţie– art. 2 : 1. Şederea copilului,

Relaţii personale: • Convenţia din 2006 – definiţie– art. 2 : 1. Şederea copilului, limitată în timp sau întâlniri cu părintele nerezident sau alte persoane semnificative; 2. Orice forme de comunicare între copil şi acea persoană; 3. Furnizarea oricăror informaţii cu privire la copil către acea persoană sau invers. Project supported by a grant from Norway

Principii: • Interesul superior al copilului reclamă ca acesta să crească înconjurat de dragostea,

Principii: • Interesul superior al copilului reclamă ca acesta să crească înconjurat de dragostea, grija şi afecţiunea ambilor părinţi, chiar dacă aceştia au decis să se despartă; • Părintele cu care copilul nu locuieşte în mod statornic trebuie să aibă un drept de interacţiune cu copilul rezonabil, constant şi frecvent. Project supported by a grant from Norway

CEDO: • • Art. 8 din Convenţie – dreptul la respectarea vieţii private şi

CEDO: • • Art. 8 din Convenţie – dreptul la respectarea vieţii private şi de familie: În general, după divorţ/separare, este în interesul copilului ca legăturile dintre acesta şi familia sa să se păstreze; Pentru un părinte şi copilul său, a fi împreună reprezintă un element esenţial al vieţii de familie, chiar dacă relaţia dintre părinţi a încetat; Măsurile interne care îi împiedică să fie împreună constituie o ingerinţă în dreptul protejat la art. 8 din Convenţie. Project supported by a grant from Norway

CEDO: • • • Jurisprudenţă – „Din momentul şi datorită înseşi împrejurării naşterii copilului,

CEDO: • • • Jurisprudenţă – „Din momentul şi datorită înseşi împrejurării naşterii copilului, între părinţi şi copil există o legătură constitutivă de viaţă de familie…” (Berrehab vs. Olanda) Legătura personală – element fundamental al vieţii de familie Art. 5 Protocol 7 – „Soţii sunt egali în drepturi …în relaţiile cu copiii lor…şi cu prilejul desfacerii căsătoriei…” Project supported by a grant from Norway

Convenţia din 2006: • A înlocuit noţiunea de „drept de vizită privind copiii” cu

Convenţia din 2006: • A înlocuit noţiunea de „drept de vizită privind copiii” cu noţiunea mai cuprinzătoare de „relaţii personale privind copiii”; • A recunoscut nevoia copiilor de a întreţine relaţii personale nu numai cu cei doi părinţi, ci şi cu alte persoane semnificative pentru copii; • Principiile convenţiei – transpuse în Legea 272/2004 Project supported by a grant from Norway

Program de relaţii personale : • • • Nereglementat – părinţii au o relaţie

Program de relaţii personale : • • • Nereglementat – părinţii au o relaţie de colaborare totală, stabilesc de comun acord programul de legături personale cu părintele nerezident; Reglementat prin negocieri – părinţii ajung la un acord singuri, cu ajutorul unui mediator sau al unui avocat (plan parental, acord de mediere, tranzacţie); Reglementat de către instanţa de tutelă – disensiuni majore între părinţi. Project supported by a grant from Norway

Modalităţi de exercitare a dreptului la legături personale: • Art. 18 din Legea 272/2004:

Modalităţi de exercitare a dreptului la legături personale: • Art. 18 din Legea 272/2004: 1. Întâlniri – drept de acces; 2. Vizitarea copilului la domiciliul acestuia – drept de vizită; 3. Găzduirea copilului, pe perioadă determinată – drept de găzduire; 4. Corespondența ori altă formă de comunicare cu copilul – drept de corespondenţă; Project supported by a grant from Norway

5. Transmiterea de informaţii copilului cu privire la părintele ori la alte persoane care

5. Transmiterea de informaţii copilului cu privire la părintele ori la alte persoane care au dreptul de menţine relaţii personale cu copilul – dreptul copilului de a fi informat despre persoanele semnificative din viaţa sa; 6. Transmiterea de informaţii referitoare la copil de către părintele rezident către părintele nerezident – dreptul de acces la informaţiile personale minorului. Project supported by a grant from Norway

Dimensionarea programului de relaţii personale: • acces, vizitare, găzduire = timpul pe care copiii

Dimensionarea programului de relaţii personale: • acces, vizitare, găzduire = timpul pe care copiii îl vor petrece cu fiecare părinte; • Planul de relaţii personale nu este cu necesitate legat de tipul de exercitare a autorităţii părinteşti (comună sau exclusivă); • De exemplu – un părinte poate exercita exclusiv autoritatea părintească, dar copiii pot să petreacă un interval de timp aproape egal în ambele gospodării; Project supported by a grant from Norway

Criterii de stabilire a programului de relaţii personale în caz de neînţelegere între părinţi:

Criterii de stabilire a programului de relaţii personale în caz de neînţelegere între părinţi: • • Art. 17 alin. 4 Legea 272/2002 – instanţa va stabili un program în funcţie de: Vârsta copilului (stadiu de dezvoltare); Nevoile de îngrijire şi educare ale acestuia; Intensitatea legăturii afective dintre copil şi părintele la care nu locuieşte; Comportamentul acestuia din urmă; Se aplică şi pentru stabilirea programului cu alte persoane semnificative pentru copil. Project supported by a grant from Norway

 • Alte aspecte relevante în fiecare caz în parte : - opinia copilului;

• Alte aspecte relevante în fiecare caz în parte : - opinia copilului; - nevoi de adaptare ale copilului, felul în care copiii fac faţă separării şi divorţului; - circumstanţele ambilor părinţi, ale rudelor, alte persoane semnificative pentru copil; - locuinţa fiecărui părinte, distanţa dintre acestea şi/sau unitatea unde învaţă copilul, locuinţa rudelor; - nevoia pentru activităţi sau îngrijire după programul şcolar; - mijloace de transport, orarul de muncă al fiecărui părinte Project supported by a grant from Norway

Dimensionarea programului de relaţii personale: • Instanţa va avea în vedere nevoia copiilor de

Dimensionarea programului de relaţii personale: • Instanţa va avea în vedere nevoia copiilor de contact regulat, semnificativ şi continuu cu ambii părinţi, de continuitate, stabilitate, securitate, predictibilitate şi structură – deşi cu o oarecare flexibilitate. • Trebuie gândit în aşa fel încât fiecare părinte să menţină o relaţie semnificativă cu toţi copiii săi – se impune depăşirea regulilor minimale de acces (adesea stabilite pentru tată). Project supported by a grant from Norway

Repere pentru dimensionarea programelor de relaţii personale: • • • Planul de relaţii personale

Repere pentru dimensionarea programelor de relaţii personale: • • • Planul de relaţii personale – să fie clar, sensibil şi structurat în beneficiul copiilor, nu al părinţilor; Atenţie la schimbarea frecventă a locuinţei (de ex. de patru ori în şapte zile) – sunt generatoare de confuzie atât pentru părinţi, dar mai ales pentru copii; Stimularea părinţilor în elaborarea de planuri de legături personale – aceştia cunosc cel mai bine nevoile copiilor lor; Project supported by a grant from Norway

Repere – percepţia timpului la copii: • • • Regula simplă – un copil

Repere – percepţia timpului la copii: • • • Regula simplă – un copil nu ar trebui separat de unul dintre părinţii săi pentru mai multe zile decât vârsta sa în ani (de ex. maxim 2 zile pentru un copil de 2 ani, o săptămână pentru un copil de 7 ani); Pentru un copil de un an durata unei zile este percepută ca durata unei luni pentru un adult de 30 de ani; Cele mai recente studii arată că găzduirea copilului mic (0 – 3 ani) peste noapte la tatăl său nu-i produce traume de separare faţă de mamă, ci are doar beneficii. Project supported by a grant from Norway

Repere – copiii mici: • • • Cu cât vârsta copilului este mai fragedă,

Repere – copiii mici: • • • Cu cât vârsta copilului este mai fragedă, cu atât mai mare este nevoia unui contact frecvent cu ambii părinţi, în special cu părintele mai puţin disponibil, durata fiind mai puţin importantă; Bebeluşii şi copiii foarte mici – nu au amintiri pe care să se bazeze în perioadele lipsei de contact; Cunoaşterea părinţilor trebuie să fie reîmprospătată frecvent pentru a menţine familiară imaginea acelui părinte şi pentru a continua legătura psihică. Project supported by a grant from Norway

Repere – copiii peste 3 ani: • • Pe măsură ce copiii trec de

Repere – copiii peste 3 ani: • • Pe măsură ce copiii trec de vârsta preşcolară – durata devine mai importantă decât frecvenţa; De la vârsta de 3 ani – intervalul vizitelor şi includerea unor nopţi petrecute la un părinte devin aspecte mai importante; Durata mai lungă a unei vizite ajută la promovarea unui sentiment de securitate şi stabilitate alături de ambii părinţi; Vizitele foarte scurte – induc dezechilibru în viaţa copiilor pe măsură ce aceştia înaintează în vârstă. Project supported by a grant from Norway

Plan de acces distribuit în mod egal: • Pentru copiii cu vârste între aprox.

Plan de acces distribuit în mod egal: • Pentru copiii cu vârste între aprox. 3 – 6 -7 ani – împărţirea în două a săptămânii este recomandată – copiii mici au nevoie de contact mai frecvent cu fiecare părinte; • Pentru copiii cu vârste între aprox. 6 -7 – 13 ani – alternarea unor săptămâni întregi poate funcţiona mai bine; • Se poate recomanda părinţilor folosirea unui „caiet de bord” – pentru a consemna informaţiile referitoare la copil pentru informarea celuilalt părinte. Project supported by a grant from Norway

Alte situaţii: • Atunci când părintele nerezident a fost separat o perioadă de timp

Alte situaţii: • Atunci când părintele nerezident a fost separat o perioadă de timp mai îndelungată de copil • Din motive obiective sau datorită interzicerii accesului de către părintele rezident • Ce program de legături personale adoptăm? Project supported by a grant from Norway

Situaţia ideală pentru copii: • • Includerea în programul de relaţii personale de timp

Situaţia ideală pentru copii: • • Includerea în programul de relaţii personale de timp cu copiii pentru fiecare părinte atât la sfârşit de săptămână, cât şi în timpul săptămânii; Este cea în care părinţii împart disciplina, oferă structură, ajută la teme şi merg totodată împreună cu copiii în locuri de distracţie – responsabilităţi echilibrat distribuite între părinţi. Project supported by a grant from Norway

Gânduri ale copiilor prinşi în mijlocul luptelor pentru acces: • Mark, 8 ani –

Gânduri ale copiilor prinşi în mijlocul luptelor pentru acces: • Mark, 8 ani – „Cred că nu ar trebui să stau la niciunul dintre ei. Tot ceea ce fac e să se certe şi să ţipe unul la celălalt. Aş prefera să locuiesc cu bunica mea. ” • Robin, 7 ani – „Mama vrea să locuiesc cu ea, iar tata vrea să locuiesc cu el. Însă eu vreau să locuiesc cu amândoi. De ce trebuie să aleg? Vreau doar să fiu din nou fericit”. Project supported by a grant from Norway

ATENŢIE! • • • Părintele la care copilul locuieşte are obligaţia de a sprijini

ATENŢIE! • • • Părintele la care copilul locuieşte are obligaţia de a sprijini menţinerea relaţiilor personale copilului cu persoanele care au dreptul la aceste relaţii – art. 18 alin. 3 din Legea 272/2004; Accesul la copii şi problemele de sprijin financiar (obligaţia de întreţinere) nu sunt relaţionate în nici un fel; Judecătorii/procurorii – vor atrage atenţia asupra acestor aspecte; Project supported by a grant from Norway

Nerespectarea programului de relaţii personale: • Gravă formă de abuz emoţional asupra copilului; •

Nerespectarea programului de relaţii personale: • Gravă formă de abuz emoţional asupra copilului; • Măsuri: - Art. 18 alin. 5 din lege - Monitorizarea relaţiilor personale cu copilul – 6 luni (prelungire) – raportul poate fi folosit ca probă în instanţă ; - Art. 909 – 913 C pr civ – Executarea hotărârilor judecătoreşti referitoare la minori; - Art. 379 C pen – Nerespectarea măsurilor privind încredinţarea minorului (plângere prealabilă). Project supported by a grant from Norway

Măsuri cu caracter asiguratoriu şi garanţii: • Art. 20 Legea 27272004: 1. amenda pe

Măsuri cu caracter asiguratoriu şi garanţii: • Art. 20 Legea 27272004: 1. amenda pe ziua de întârziere ; 2. depunerea unei garanţii reale sau personale; 3. depunerea paşaportului, a actului de identitate Project supported by a grant from Norway

Soluţionarea litigiilor în materia relaţiilor personale: Convenţia din 2006 – autorităţile judiciare: • Să

Soluţionarea litigiilor în materia relaţiilor personale: Convenţia din 2006 – autorităţile judiciare: • Să se asigure că părinţii sunt informaţi despre importanţa pe care o au stabilirea şi întreţinerea de relaţii personale regulate cu copilul lor; • Încurajarea încheierii unor învoieli pe cale amiabilă – medierea familială; • Să se asigure că deţin informaţii suficiente pentru a decide în interesul superior al copilului. Project supported by a grant from Norway

Nu uitaţi: • Situaţia fiecărei familii are nevoie să fie considerată separat; • Un

Nu uitaţi: • Situaţia fiecărei familii are nevoie să fie considerată separat; • Un copil crescut şi educat cu dragoste şi responsabilitate de către ambii părinţi, chiar şi atunci când aceştia nu locuiesc împreună, au şanse mult mai mari de integrare şi reuşită socială. Project supported by a grant from Norway

Resurse şi referinţe: • „Ce trebuie să ştii despre custodie, programele de legături personale

Resurse şi referinţe: • „Ce trebuie să ştii despre custodie, programele de legături personale şi locuinţa copilului” – www. arpcc. ro • „Facing the crisis of the family in the name of the children: first comparative survey on children custody in Europe” – Jan Piet H. de Man, Child and Family Psychologist – Strasbourg Conference, October 23 rd, 2013 – Child Custody in Europe http: //europeanfathers. wordpress. com/2013/08/27/34/ • „Rolul judecătorilor şi al procurorilor în protecţia şi promovarea drepturilor copilului” http: //www. copii. ro/Files/2. Manualul%20 judecatori%20 si%2 0 procurori_20074195351796. pdf • „Divorţul sănătos” – Craig &Sandra Everett • „Când părinţii se despart” – Francoise Dolto Project supported by a grant from Norway

VĂ MULŢUMESC! Project supported by a grant from Norway

VĂ MULŢUMESC! Project supported by a grant from Norway