ICC Christmas ICC Christmas ICC Christmas ICC Christmas

  • Slides: 23
Download presentation
ICC – Christmas

ICC – Christmas

ICC – Christmas

ICC – Christmas

ICC – Christmas

ICC – Christmas

ICC – Christmas

ICC – Christmas

ICC – Christmas

ICC – Christmas

ICC – Christmas In the beginning was the Word, and the Word was with

ICC – Christmas In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was with God in the beginning. Through him all things were made; without him nothing was made that has been made. In him was life, and that life was the light of all mankind. 太初有道,道與神同在,道就是神。 這道太初與神同在。 萬物是藉著他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的。 生命在他裡頭,這生命就是人的光。 約翰福音 John 1: 1 -4

ICC – Christmas And God said, "Let there be light, " and there was

ICC – Christmas And God said, "Let there be light, " and there was light. God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness. God called the light "day, " and the darkness he called "night. " And there was evening, and there was morning--the first day 太初有道,道與神同在,道就是神。 這道太初與神同在。 萬物是藉著他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的。 生命在他裡頭,這生命就是人的光。 創世紀 Gen 1: 3 -5

ICC – Christmas God made two great lights--the greater light to govern the day

ICC – Christmas God made two great lights--the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars. God set them in the vault of the sky to give light on the earth, to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good. And there was evening, and there was morning--the fourth day. 於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星, 就把這些光擺列在天空,普照在地上, 管理晝夜,分別 明暗。神看著是好的。 有晚上,有早晨,是第四日。 創世紀 Gen 1: 16 -19

ICC – Christmas In the beginning God created the heavens and the earth. Now

ICC – Christmas In the beginning God created the heavens and the earth. Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters. And God said, "Let there be light, " and there was light. 起初,神創造天地。 地是空虛混沌,淵面黑暗;神的靈 運行在水面上。 神說:「要有光」,就有了光。 創世紀 Gen 1: 1 -3

ICC – Christmas This day I call the heavens and the earth as witnesses

ICC – Christmas This day I call the heavens and the earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live and that you may love the LORD your God, listen to his voice, and hold fast to him. For the LORD is your life … 我今日呼天喚地向你作見證;我將生死禍福陳明在你面前, 所以你要揀選生命,使你和你的後裔都得存活; 且愛耶 和華你的神,聽從他的話,專靠他;因為他是你的生命, … 申命記 Deu 30: 19 -20 a

ICC – Christmas The light shines in the darkness, and the darkness has not

ICC – Christmas The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it … He came to that which was his own, but his own did not receive him. 光照在黑暗裡,黑暗卻不接受光。…他到自己的地方來, 自己的人倒不接待他。 約翰福音 John 1: 5, 11

ICC – Christmas Yet to all who did receive him, to those who believed

ICC – Christmas Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God-children born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. 凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄,作神的 兒女。 這等人不是從血氣生的,不是從情慾生的,也不 是從人意生的,乃是從神生的。 約翰福音 John 1: 12 -13

ICC – Christmas "How will this be, " Mary asked the angel, "since I

ICC – Christmas "How will this be, " Mary asked the angel, "since I am a virgin? ” 馬利亞對天使說:「我沒有出嫁,怎麼有這事呢?」 路加福音 Luk 1: 34

ICC – Christmas The angel answered, "The Holy Spirit will come on you, and

ICC – Christmas The angel answered, "The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God. 天使回答說:「聖靈要臨到你身上,至高者的能力要蔭庇 你,因此所要生的聖者必稱為神的兒子(或作:所要生的, 必稱為聖,稱為神的兒子)。 路加福音 Luk 1: 35

ICC – Christmas The Word became flesh and made his dwelling among us. We

ICC – Christmas The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth. 道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿的有恩典有真理。 我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。 約翰福音 John 1: 14

ICC – Christmas Jesus answered, "Very truly I tell you, no one can enter

ICC – Christmas Jesus answered, "Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit. 耶穌說:「我實實在在的告訴你,人若不是從水和聖靈生 的,就不能進神的國。 約翰福音 John 3: 5

ICC – Christmas For you know that it was not with perishable things such

ICC – Christmas For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your ancestors, but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect. 知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑 著能壞的金銀等物, 乃是憑著基督的寶血,如同無瑕疵、 無玷污的羔羊之血。 彼得前書 1 Peter 1: 18 -19

ICC – Christmas For you know that it was not with perishable things such

ICC – Christmas For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your ancestors, but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect. 知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑 著能壞的金銀等物, 乃是憑著基督的寶血,如同無瑕疵、 無玷污的羔羊之血。 彼得前書 1 Peter 1: 18 -19

ICC – Christmas He was chosen before the creation of the world, but was

ICC – Christmas He was chosen before the creation of the world, but was revealed in these last times for your sake. 基督在創世以前是預先被神知道的,卻在這末世才為你 們顯現。 彼得前書 1 Peter 1: 20

ICC – Christmas Through him you believe in God, who raised him from the

ICC – Christmas Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God. Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply, from the heart. 你們也因著他,信那叫他從死裡復活、又給他榮耀的神, 叫你們的信心和盼望都在於神。 你們既因順從真理,潔 淨了自己的心,以致愛弟兄沒有虛假,就當從心裡(從心 裡:有古卷是從清潔的心)彼此切實相愛。 彼得前書 1 Peter 1: 21 -22

ICC – Christmas For you have been born again, not of perishable seed, but

ICC – Christmas For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God. 你們蒙了重生,不是由於能壞的種子,乃是由於不能壞的 種子,是藉著神活潑常存的道。 彼得前書 1 Peter 1: 23

ICC – Christmas For, "All people are like grass, and all their glory is

ICC – Christmas For, "All people are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall, but the word of the Lord endures forever. " And this is the word that was preached to you. 因為凡有血氣的,盡都如草;他的美榮都像草上的花。草 必枯乾,花必凋謝; 惟有主的道是永存的。所傳給你們 的福音就是這道。 彼得前書 1 Peter 1: 24 -25

ICC – Christmas John answered them all, "I baptize you with water. But one

ICC – Christmas John answered them all, "I baptize you with water. But one who is more powerful than I will come, the straps of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. 約翰說:「我是用水給你們施洗,但有一位能力比我更大 的要來,我就是給他解鞋帶也不配。他要用聖靈與火給你 們施洗。 路加福音 Luk 3: 16