ICC Free Indeed ICC Free Indeed But the
ICC – Free Indeed
ICC – Free Indeed But the Holy Spirit also witnesses to us; for after He had said before, "THIS IS THE COVENANT THAT I WILL MAKE WITH THEM AFTER THOSE DAYS, SAYS THE LORD: I WILL PUT MY LAWS INTO THEIR HEARTS, AND IN THEIR MINDS I WILL WRITE THEM, “ 聖靈也對我們作見證;因為他既已說過:主說:那些日子以後, 我與他們所立的約乃是這樣:我要將我的律法寫在他們心上,又 要放在他們的裡面。 希伯来书 Heb 10: 15 -16
ICC – Free Indeed then He adds, "THEIR SINS AND THEIR LAWLESS DEEDS I WILL REMEMBER NO MORE. " Now where there is remission of these, there is no longer an offering for sin. 以後就說:我不再記念他們的罪愆和他們的過犯。 這些罪過既 已赦免,就不用再為罪獻祭了。 希伯来书 Heb 10: 17 -18
ICC – Free Indeed And Elijah the Tishbite, of the inhabitants of Gilead, said to Ahab, "As the LORD God of Israel lives, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, except at my word. " 基列寄居的提斯比人以利亞對亞哈說:「我指著所事奉永生耶和 華以色列的神起誓,這幾年我若不禱告,必不降露,不下雨。」 列王纪上 1 Kings 17: 1
ICC – Free Indeed Then the word of the LORD came to him, saying, "Get away from here and turn eastward, and hide by the Brook Cherith, which flows into the Jordan. And it will be that you shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there. " 耶和華的話臨到以利亞說:「你離開這裡往東去,藏在約但河東 邊的基立溪旁。你要喝那溪裡的水,我已吩咐烏鴉在那裡供養你。 」 列王纪上 1 Kings 17: 2 -4
ICC – Free Indeed So he went and did according to the word of the LORD, for he went and stayed by the Brook Cherith, which flows into the Jordan. The ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening; and he drank from the brook. 於是以利亞照著耶和華的話,去住在約但河東的基立溪旁。烏鴉 早晚給他叼餅和肉來,他也喝那溪裡的水。 列王纪上 1 Kings 17: 5 -6
ICC – Free Indeed And it happened after a while that the brook dried up, because there had been no rain in the land. 過了些日子,溪水就乾了,因為雨沒有下在地上。 列王纪上 1 Kings 17: 7
ICC – Free Indeed Then the word of the LORD came to him, saying, "Arise, go to Zarephath, which belongs to Sidon, and dwell there. See, I have commanded a widow there to provide for you. " 耶和華的話臨到他說:「你起身往西頓的撒勒法去,住在那裡; 我已吩咐那裡的一個寡婦供養你。」 列王纪上 1 Kings 17: 8 -9
ICC – Free Indeed So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, indeed a widow was there gathering sticks. And he called to her and said, "Please bring me a little water in a cup, that I may drink. “ 以利亞就起身往撒勒法去。他進了城門,見有一個寡婦在那裏撿 柴。以利亞呼叫她說:「求你拿一杯水來給我喝。」 列王纪上 1 Kings 17: 10
ICC – Free Indeed And as she was going to get it, he called to her and said, "Please bring me a morsel of bread in your hand. “ 她去取水的時候,以利亞又呼叫她說:「也求你拿點餅來給我! 」 列王纪上 1 Kings 17: 11
ICC – Free Indeed So she said, "As the LORD your God lives, I do not have bread, only a handful of flour in a bin, and a little oil in a jar; and see, I am gathering a couple of sticks that I may go in and prepare it for myself and my son, that we may eat it, and die. “ 她說:「我指着永生耶和華你的 神起誓,我沒有餅,罈內只 有一把麵,瓶裏只有一點油。我現在找兩根柴,回家要為我和 我兒子生火做餅。我們吃了,死就死吧!」 列王纪上 1 Kings 17: 12
ICC – Free Indeed And Elijah said to her, "Do not fear; go and do as you have said, but make me a small cake from it first, and bring it to me; and afterward make some for yourself and your son. For thus says the LORD God of Israel: 'The bin of flour shall not be used up, nor shall the jar of oil run dry, until the day the LORD sends rain on the earth. ' "以利亞對她說:「不要懼怕,照你的計劃去做吧。但要 先為我做一個小餅,拿來給我;然後為你和你的兒子做餅。因為耶 和華以色列的 神如此說:『罈內的麵必不減少,瓶裏的油必不缺短, 直到耶和華使雨降在地上的日子。』」 列王纪上 1 Kings 17: 13 -14
ICC – Free Indeed So she went away and did according to the word of Elijah; and she and her household ate for many days. The bin of flour was not used up, nor did the jar of oil run dry, according to the word of the LORD which He spoke by Elijah. 婦人就照以利亞的話去行,她和她家中的人並以利亞,吃 了許多日子。罈內的麵果不減少,瓶裏的油也不缺短,正 如耶和華藉以利亞所說的應許。 列王纪上 1 Kings 17: 15 -16
- Slides: 13