Adapting forest policy conditions to climate change in

  • Slides: 12
Download presentation
Adapting forest policy conditions to climate change in the MENA region Adaptation au changement

Adapting forest policy conditions to climate change in the MENA region Adaptation au changement climatique des conditions de la politique forestière dans la région MENA Inception and Operational Planning Workshop Istanbul, Turkey 28 September 2010 Seite

Idea development / Développement de l‘idée Publications, reports of • Mediterranean countries • The

Idea development / Développement de l‘idée Publications, reports of • Mediterranean countries • The Arab Ministerial Declaration on Climate Change , Cairo 12/2007 • Blue Plan • EFIMED • FAO/Silva Mediterranea : 20 th Session (Sofia, 04/2008) • workshop IUCN/WWF, Athens 04/2008 • workshop Marrakesh, 11/2008 --------------ü GTZ feasibility study + workshop Rabat , 07/2009 ü Approval / aprouvé BMZ, 12/2009 1°phase 2010 -2014 07. 04. 2010 1/21/2022 Page 2 2 Seite

Background: Justification: Overuse of natural resources and forests, overgrazing and competing forms of land

Background: Justification: Overuse of natural resources and forests, overgrazing and competing forms of land use endanger forest functions and their environmental services. La surexploitation des ressources naturelles et des forêts, le surpâturage et des formes concurrentes d'utilisation des terres mettent en danger les multiples fonctions de la forêt et les services environnementaux. Climate change will increase these problems and directly affect the livelihoods of the rural population. Le changement climatique va exacerber ces problèmes et affectera directement le bienêtre de la population rurale. CC will indirectly also affect the income situation of large parts of the entire population of the countries of the Mediterranean rim which could increase social and political, national and trans boundary tensions. Le CC aura aussi, indirectement, une incidence sur les revenus d'une grande partie de la population des pays méditerranéens ce qui pourrait accroître les tensions sociales et politiques, nationales et transfrontières. 07. 04. 2010 1/21/2022 Page 3 3 Seite

Background: The forestry sector is not a priority in development policy; the important environmental

Background: The forestry sector is not a priority in development policy; the important environmental services of forest ecosystems (water, soil protection, biodiversity conservation, energy supply, leisure and tourism, etc. ) are under-valued Justification: Le secteur forestier ne jouit pas d’une priorité élevée en termes de politique de développement; ses services environnementaux importants (l’eau, protection de sols, conservation de la biodiversité , tourisme et loisirs, approvisionnement énergétique, etc. ) and considered far less important than timber products. occupent dans l’échelle des valeurs une place nettement inférieure à celle des produits ligneux. The sector strategies and forest policies don’t have trans-sectoral linkages and constructive alliances with closely related sectors (e. g. land use and agriculture, Les stratégies et politiques forestières n’ont pas de liens intersectoriels et d’alliances constructives avec les secteurs voisins (par infrastructure, urban planning and industry, tourism) whose decisions often impact adversely on forest resources. exemple: utilisation des sols et agriculture, infrastructure, urbanisme et industrie, tourisme) dont les décisions ont souvent un impact négatif sur les ressources forestières. 07. 04. 2010 1/21/2022 Page 4 4 Seite

Expected results: 1. Forest policies of participating countries consider the potential impacts of CC

Expected results: 1. Forest policies of participating countries consider the potential impacts of CC and place greater emphasis on the value of ES provided by forest ecosystems and their advantages for other sectors. Résultats attendus: 1. Les politiques forestières des pays participants considèrent les impacts potentiels du CC et mettent plus fortement l’accent sur la valeur des SE fournis par les écosystèmes forestiers et des avantages qui en découlent pour d’autres secteurs. 2. Selected sector policies and programs 2. Plusieurs politiques et programmes of governmental and nonsectorielles d’acteurs gouvernementaux governmental actors outside the et non-gouvernementaux extérieurs au forestry sector take account of the secteur forestier tiennent compte de la value of ES of forest ecosystems in valeur des SE du secteur forestier dans the context of CC and integrate forestle contexte du CC et intègrent des related adaptation measures. mesures d’adaptation en rapport avec les forêts. 07. 04. 2010 1/21/2022 Page 5 5 Seite

Expected results: Résultats attendus: 3. The news media (press, radio, TV) increases information and

Expected results: Résultats attendus: 3. The news media (press, radio, TV) increases information and reports on the expected impacts of climate change and the socio-economic importance of the ES provided by forest ecosystems. 3. Les médias (presse, radio, TV) diffusent davantage d’informations et de reportages sur les impacts attendus du CC et sur l’importance socio-économique des SE fournis par les écosystèmes forestiers. 4. The forest sector of the participating countries receives more international attention and support. 4. Le secteur forestier des pays participants reçoit davantage d’attention et de soutien au niveau international. 07. 04. 2010 1/21/2022 Page 6 6 Seite

Aim of the project: L’objectif de projet: Binding in the agreement between BMZ and

Aim of the project: L’objectif de projet: Binding in the agreement between BMZ and GTZ, not flexible ! « To improve political framework conditions for the sustainable management of forest ecosystems in order to preserve forest-related environmental services (ES) in the context of climate change « D’améliorer des conditions politiques cadres pour la gestion durable des écosystèmes forestiers en vue de préserver leurs services environnementaux (SE) menacés par le changement climatique [in countries of the MENA region which have sizable forest areas (Morocco, Algeria, Tunisia, Turkey, Syria and Lebanon)] » . [dans les pays de la région MENA dont les ressources forestières sont considérable (Maroc, Algérie, Tunisie, Turquie, Syrie, Liban)] » . 07. 04. 2010 1/21/2022 Page 7 7 Seite

Indicators (2014): Indicateurs (2014): 1. In view of climate change, X forest administrations place

Indicators (2014): Indicateurs (2014): 1. In view of climate change, X forest administrations place greater emphasis in their forest policies and their services on the value of ES provided by forest ecosystems and their advantages for other sectors. 1. Face au CC, X administrations forestières mettent davantage l’accent, dans leurs politiques forestières et dans leurs offres de services, sur la valeur des SE fournis par les écosystèmes forestiers et sur les avantages qui en découlent pour d’autres secteurs. Vérification: Résultats de l’analyse de politiques forestières nationales en 2014, en comparaison avec l’état de référence en 2010. Binding in the agreement between BMZ and GTZ, not flexible ! Evidence: Analysis of national forest policies in 2014 compared with 2010 baseline. 2. X Governmental and Y non-govern- 2. X acteurs gouvernementaux et Y acteurs non gouvernementaux extérieurs au secteur mental actors outside the forestry sector forestier tiennent compte, en considération du take into account, in view of CC, the value CC, de la valeur des SE fournis par les of the ES provided by forest ecosystems écosystèmes forestiers lors de la mise à jour for reviewing and updating of their sector de leurs politiques et mesures prises pour leur policies and implementation measures. application. Vérification: Résultats de l’analyse de Evidence: Analysis of selected sector politiques et plans d’action sectoriels policies and action plans in 2014 sélectionnés (2014), en comparaison avec compared with 2010 baseline. l’état de référence en 2010. 07. 04. 2010 1/21/2022 Page 8 8 Seite

Indicators (2014): Indicateurs (2014): Binding in the agreement between BMZ and GTZ, not flexible

Indicators (2014): Indicateurs (2014): Binding in the agreement between BMZ and GTZ, not flexible ! 3. X Media (press, radio, TV) of participating countries report Y times on the expected impacts of CC and the socioeconomic importance of the ES provided by forest ecosystems. Evidence: Results of surveys, recordings. 4. Regional networking, scientific dialoge and technical and financial cooperation lead in X cases to the concrete initiation of appropriate adaptation measures. Evidence: Scientifically supported projects with concrete relation to CC issues. 3. X médias (presse, radio, télévision) de pays participants informent Y fois le public sur les impacts attendus du CC et de l’importance socio-économique des SE fournis par les écosystèmes forestiers. Vérification: Résultats d’enquêtes, enregistrements etc. 4. Le réseautage au niveau régional, le dialogue scientifique et la coopération technique et financière conduisent dans X cas au lancement concret de mesures d'adaptation appropriées. Vérification: Des projets liés concrètement au CC, accompagnés par des scientifiques. 07. 04. 2010 1/21/2022 Page 9 9 Seite

Programme based approach / Approche programme National partners of participating countries: Cooperation partners (CPMF

Programme based approach / Approche programme National partners of participating countries: Cooperation partners (CPMF / PCFM) Forest administrations and related sectors Governmental institutions NGOs + Civil Society Research Institutions Organisations (signed + new) Collaborative Partnership on Mediterranean Forests - CPMF Partenariat de Collaboration sur les Forêts Méditerranéennes - PCFM 07. 04. 2010 1/21/2022 Page 1010 Seite

Objectives of the workshop Objectifs de l’atelier • to define adequate and feasible working

Objectives of the workshop Objectifs de l’atelier • to define adequate and feasible working • définir des lots de travail faisables et packages, which correspond to regional appropriés qui correspondent aux intérêts, interests, needs and goals and allow to besoins et objectifs régionaux et reach the expected results permettent d’obtenir les résultats attendus • to agree upon ways and methods of cooperation, integrating the precious experience of the present partners • s’accorder sur des méthodes de collaboration, prenant en compte l’expérience précieuse des partenaires présents • to have at the end of this week the Draft • disposer à la fin de la semaine de la 1° version du PO contenant les activités of Plan of Operations with the most principales pour 2010/11, et une projection important activities for 2010/11 and a pour 2012 -2014, en se basant sur: projection for 2012 -2014, based on the - les recommandations de Rabat (7/2009) et - recommendations of Rabat 7/2009 and on the analysis of your answers to the questionnaire - regional issues, discussed in Tunisia (Near East Forestry Commission 4/10) - Complementary ideas a/o alternatives. l’analyse de vos réponses au questionnaire - défis régionaux, discutés en Tunisie par la Commission des Forêts du Proche-Orient en 4/10 - des idées complémentaires et/ou des alternatives. 07. 04. 2010 1/21/2022 Page 1111 Seite

Çok teşekkürler Shukran Lakum Thank You Merci Danke R. Alexander Kastl Head of Forest

Çok teşekkürler Shukran Lakum Thank You Merci Danke R. Alexander Kastl Head of Forest Policy & Climate Change Project / GTZ - Silva Mediterranea B. P. 433, 10001 Rabat-Hassan, Maroc T: +212 -537666301 M: +212 -662129289 F: +212 -537666801 Reinhard. Kastl@gtz. de 07. 04. 2010 1/21/2022 Page 1212 Seite