VIRGILIO Eneide libro IV I RIMPROVERI E LE
VIRGILIO Eneide libro IV I RIMPROVERI E LE PREGHIERE DI DIDONE
NELLE PUNTATE PRECEDENTI Nei primi versi del brano IV del libro dell’Eneide Didone viene a scoprire che Enea sta per lasciarla in quanto è sul punto di partire con le navi alla volta del Lazio e sono ampiamente evidenziati i suoi sentimenti: delusione e sconforto.
Versi 324 -326 hoc solum nomen quoniam de coniuge restat. poiché solo questo nome mi resta di mio marito? quid moror? an mea Pygmalion dum moenia frater Che aspetto? Forse che il fratello Pigmalione destruat aut captam ducat Gaetulus Iarbas? Distrugga le mie mura o il Getulo Iarba mi conduca prigioniera? ANALISI LISTA PARADIGMI
327 -330 saltem si qua mihi de te suscepta fuisset ante fugam suboles, Se almeno prima della fuga mi fosse nato da te un figlio, se un piccolo Enea giocasse si quis mihi parvulus aula con me nel cortile, che ti luderet Aeneas, qui te tamen richiamasse almeno col volto, ore referret, non equidem omnino capta non mi sembrerei del tutto delusa e abbandonata" ac deserta viderer. ANALISI LISTA PARADIGMI
524 hoc solum nomen quoniam de coniuge restat. 1 Poiché 3 di mio marito 4 mi resta 2 questo solo nome Poiché questo solo nome di mio marito mi resta. ANALISI
3 il fratello Pigmalione 525 quid moror? an mea Pygmalion dum moenia frater 1 Che cosa aspetto? 2 Forse che 5 le mie mura 526 destruat aut captam ducat Gaetulus Iarbas? 4 distrugga 6 o 9 prigioniera 8 mi trascini 7 Il Getulo Iarba Che cosa aspetto? Forse che il fratello Pigmalione distrugga le mie mura o il Getulo Iarba mi conduca prigioniera? ANALISI
4 da te 527 saltem si qua mihi de te suscepta fuisset 2 almeno 1 se 5 un 3 mi fosse nato 528 ante fugam suboles, si quis mihi parvulus aula 7 prima della fuga 6 figlio ANALISI Se almeno mi fosse nato da te un figlio prima della fuga,
528 ANALISI 4 con me ante fugam suboles, si quis mihi parvulus aula 1 se un 5 nel cortile 2 piccolo Enea 8 ti riproducesse 529 luderet Aeneas, qui te tamen ore referret, 3 giocasse 6 Che (un piccolo Enea) 7 almeno 9 nell’aspetto Se un piccolo Enea giocasse con me nel cortile, che almeno ti riproducesse nell’aspetto
530 non equidem omnino capta ac deserta viderer. 2 non 1 certamente 4 del tutto 5 ingannata e abbandonata 3 sembrerei Certamente non sembrerei del tutto ingannata e abbandonata. ANALISI
COMMENTO Hoc solum nomen quoniam de coniuge restat. In questi versi i sentimenti di Didone sono quelli di una donna che si sente sola e disperata in quanto piano ha perso tutto. In preda al panico immagina che ora che ha perso anche Enea non le resta che andare come prigioniera al re della Getulia Iarba. ANALISI
COMMENTO Nei versi 327 -330 è evidenziato il dispiacere di Didone che è stata tradita da Enea e dal quale avrebbe almeno voluto avere un figlio con il quale giocarci e ricordare il volto del padre. Didone dopo tante disavventure e sfortune è desiderosa solo di un po’ di tranquillità ma i continui eventi che si susseguono evidenziano sempre di più in lei uno sconforto. ANALISI
REALIZZATO DA: - FEDERICA LA MAZZA - LUCA SANTORO.
�Restat : Ind. Pres. 3 pers. sing. Resto, as, restiti, restare=rimanere �Moror: Pres. Ind. 1 pers. Sing. Moror, moraris, moratus sum morari = aspettare. � Destruat: Cong. Pres. 3 pers. sing. destruo, is, destruxi, destructum, ere= distruggere. � Captam: Part. perfetto da capio, capis, capivi, captum, capere =catturare, prendere � Ducat: Cong. Pres. 3 pers. Sing. Duco, is, duxi, ductum, ere = condurre � Suscepta fuissent: Part. Perf. Da suscipio, suscipis, suscepi, susceptum, suscepere= generare, mettere al mondo. � Luderet: Cong. Imp. 3 pers. Sing. Ludo, is, lusi, lusum, ludere = giocare. � Referret: Cong. Imp. 3 pers. Sing. Refero, refers, retuli, relatum, referre � = assomigliare a. � Captam: Part. perfetto da capio, capis, capivi, captum, capere =catturare, prendere � Viderer: Cong. imp. 3 pers. Sing. Videor, videris, visus sum, videri = sembrare. � TORNA AI VERSI ANALISI
hoc solum nomen quoniam de coniuge restat Cong. causale=poichè; Ind. Pres. 3 pers. Sing. Resto, as, restiti, restare =rimanere Figure retoriche TORNA AI VERSI LISTA PARADIGMI
nelle interr. dirette semplici=forse che = mura quid moror? an mea Pygmalion dum moenia frater Pres. Ind. 1 pers. Sing. Moror, moraris, mora tus sum morari = aspettare. Quis, quid = pronome interrogativo. TORNA AI VERSI LISTA PARADIGMI
Cong. = o, oppure destruat aut captam ducat Gaetulus Iarbas? Cong. Pres. 3 pers. Sing Duco, is, duxi, ductu m, ere = condurre. Cong. Pres. 3 pers. Sing. destruo, is, destrux i, destructum, ere= distruggere. Part. perfetto da capio, capis, capivi, captum, capere =catturare, prende re TORNA AI VERSI LISTA PARADIGMI
de + ablativo= da Cong. = se; si + cong. Periodo ipotetico dell’irrealtà saltem si qua mihi de te suscepta fuisset Avverbio = almeno. Part. Perf. Da suscipio, suscipis, suscepi, susceptum, suscepere= generare, mettere al mondo. Figure retoriche TORNA AI VERSI LISTA PARADIGMI
sŭbŏlēs, subolis= figlio ante fugam suboles, si quis mihi parvulus aula Cong. = se Pronome indefinito Si+quis=se uno, qualcuno Pron. , pers. , dat. , sin g. Ego, mei, mihi, me Figure retoriche TORNA AI VERSI LISTA PARADIGMI
cong. = tuttavia luderet Aeneas, qui te tamen ore referret, Cong. Imp. 3 pers. Sing. Ludo, is, lusi, lusum, ludere = giocare. Pronome relativo nom. masch. Sing. Da qui, quae, quod = il quale, che. Cong. Imp. 3 pers. Sing. Refero, refers, retuli, relatum, referre = assomigliare a. Os, oris= volto TORNA AI VERSI LISTA PARADIGMI
non equidem omnino capta ac deserta viderer. Avverbio = certamente. TORNA AI VERSI Part. perf da Deserto, is, ui, er tum, ere= abbandonare Cong. imp. 3 pers. Sing. Part. perfetto da Videor, videris, capio, capis, capivi, visus sum, videri captum, capere = sembrare. =catturare, prendere LISTA PARADIGMI
�Quoniam: anastrofe in quanto l’ordine delle parole non segue il senso logico ma da più enfasi alla frase. �De coniuge: brachilogia in quanto viene sottinteso nomine in quanto la costruzione dovrebbe essere de nomine coniuge TORNA AI VERSI TORNA ALL’ANALISI
� � Enjambement: � la frase continua al verso successivo TORNA ALL’ANALISI TORNA AI VERSI
- Slides: 22