Kannst Du Griechisch Apg 21 47 Die Sprache

  • Slides: 18
Download presentation
„Kannst Du Griechisch? “ (Apg 21, 47) Die Sprache des Neuen Testaments in seiner

„Kannst Du Griechisch? “ (Apg 21, 47) Die Sprache des Neuen Testaments in seiner Zeit Thomas Söding Lehrstuhl für Neues Testament Katholisch-Theologische Fakultät Ruhr-Universität Bochum

Das Drama im Tempel � Apg 21, 37 ff. 37 Als Paulus in die

Das Drama im Tempel � Apg 21, 37 ff. 37 Als Paulus in die Burg abgeführt werden sollte, fragte er den Hauptmann: „Ist es erlaubt, dich anzusprechen? “ Der antwortete: „Kannst du Griechisch? 38 Dann bist du also nicht der Ägypter, der vor ein paar Tagen Aufstand geschoben und viertausend Bewaffnete in die Wüste geführt hat? “ 39 Paulus antwortete: „Ich bin ein Jude aus Tarsus, einer nicht ganz unbedeutenden Stadt. Ich bitte dich, erlaube mir, zur Menge zu reden. “ 40 Der gestattete es. Paulus – er stand auf der Treppe – gab dem Volk ein Zeichen mit der Hand. Große Stille kehrte ein. Dann sprach er sie auf Hebräisch an: „ 41 Männer! Brüder und Väter! Hört meine Verteidigung an!“ 42 Da sie ihn hebräisch reden hörten, wurden sie noch leiser. Und er sagte: „Ich bin ein Jude, geboren in Tarsus in Kilikien, ausgebildet in dieser Stadt, zu Füßen des Gamaliël mit aller Sorgfalt im väterlichen Gesetz unterwiesen, ein Eiferer für Gott, wie ihr es jetzt seid. …“ 2 Söding, "Kannst Du Griechisch? " (Apg 21, 37)

Griechisch in der Welt des Neuen Testaments Aramäische und hebräische Brocken � Mk 3,

Griechisch in der Welt des Neuen Testaments Aramäische und hebräische Brocken � Mk 3, 28 u. ö „Amen“ � Mk 5, 41 „Talita kum“ � Mk 7, 34 „Ephata“ � Mk 11, 9 „Hosanna“ � Mk 14, 34 „Abba“ � Mk 15, 34 „Eloï, lema sabachtani? “ 3 Söding, "Kannst Du Griechisch? " (Apg 21, 37) � Röm 1, 25 u. ö. „Amen“ � 1 Kor 16, 22 „Maranatha“ � Offb 19, 1 u. ö. „Halleluja“ � Gal 4, 6; Röm 8, 15 „Abba“

Griechisch in der Welt des Neuen Testaments � Mt 4, 13 -17 Er verließ

Griechisch in der Welt des Neuen Testaments � Mt 4, 13 -17 Er verließ Nazareth und kam, um in Kapharnaum zu wohnen, das am See liegt, im Gebiet von Sebulon und Naphthali, damit sich erfülle, was gesagt ist durch den Propheten Jesaja, der spricht: „Land Sebulon und Land Naphthali, Weg des Meeres, Ufer des Jordan, Galiläa der Heiden! (Jes 8, 23) Das Volk, das im Finstern saß, sah ein helles Licht, und denen, die im Land und Schatten des Todes wohnten, ging ein Licht auf. (Jes 9, 1)“ Von da an begann Jesus zu verkünden: „Kehrt um, denn die Gottesherrschaft ist nahegekommen. “ 4 Söding, "Kannst Du Griechisch? " (Apg 21, 37)

Griechisch in der Welt des Neuen Testaments Sepphoris 5 Söding, "Kannst Du Griechisch? "

Griechisch in der Welt des Neuen Testaments Sepphoris 5 Söding, "Kannst Du Griechisch? " (Apg 21, 37)

Griechisch in der Welt des Neuen Testaments � Joh 18, 37 „Du sagst, dass

Griechisch in der Welt des Neuen Testaments � Joh 18, 37 „Du sagst, dass ich ein König bin, denn dazu bin ich geboren und in die Welt gekommen, um die Wahrheit zu bezeugen. “ Papyrus 52 (um 120) John Rylands Library Manchester Joh 18, 31 -33 [Ansicht]. 37 -38 [Rückseite] 6 Söding, "Kannst Du Griechisch? " (Apg 21, 37)

Griechisch in der Welt des Neuen Testaments �Mk 1, 15 Erfüllt ist die Zeit,

Griechisch in der Welt des Neuen Testaments �Mk 1, 15 Erfüllt ist die Zeit, nahegekommen ist die Gottesherrschaft. Kehrt um und glaubt an das Evangelium. �Mk 14, 22 Dies ist mein Leib. 7 Söding, "Kannst Du Griechisch? " (Apg 21, 37) peplh, rwtai o` kairo. j kai. h; ggiken h` basilei, a tou/ qeou/ metanoei/te kai. pisteu, ete evn tw/| euvaggeli, w| tou/to, evstin to. sw/ma, mou

Griechisch in der Welt des Neuen Testaments � Apg 11, 20 20 Die bei

Griechisch in der Welt des Neuen Testaments � Apg 11, 20 20 Die bei der Verfolgung des Stephanus Versprengten zogen bis nach Phönizien und Zypern und Antiochia; dort verkündeten sie das Wort nur den Juden. 21 Einige Männer aus Zypern und Zyrene aber, die nach Antiochia gekommen waren, redeten auch zu den Griechen und verkündeten den Herrn Jesus. 8 Söding, "Kannst Du Griechisch? " (Apg 21, 37)

Griechisch in der Welt des Neuen Testaments Lystra: Sprachgrenze auf der Ersten Missionsreise 9

Griechisch in der Welt des Neuen Testaments Lystra: Sprachgrenze auf der Ersten Missionsreise 9 Söding, "Kannst Du Griechisch? " (Apg 21, 37) Nicolaes Berchem, Paulus und Barnabas in Lystra 1650. Öl auf Leinwand 164 x 135 cm Musée d'Art, Saint-Etienne

Griechisch in der Welt des Neuen Testaments � Apg 14, 11 11 Als die

Griechisch in der Welt des Neuen Testaments � Apg 14, 11 11 Als die Massen sahen, was Paulus getan hatte, brüllten sie auf Lykaonisch: „Die Götter haben sich den Menschen angeglichen; sie sind zu uns herabgestiegen!“ 12 Und sie riefen Barnabas „Zeus“, Paulus aber „Hermes“, weil er der Wortführer war. 14 Der Priester des Zeus aber, der vor der Stadt war, trieb bekränzte Stiere an die Tore, um sie mit dem Volk zu opfern. 14 Als die Apostel Paulus und Barnabas das hörten, zerrissen sie ihre Kleider, sprangen unter das Volk und riefen: „ 15 Männer, was tut ihr? Auch wir sind leidende Menschen wie ihr. Wir verkünden euch, von diesen Nichtigkeit abzukehren zum lebendigen Gott, der den Himmel erschaffen hat und die Erde und das Meer und alles darin, 16 der in den vergangenen Generationen allen Völkern erlaubt hat, ihre Wege zu gehen 17 und sich ihnen nicht unbezeugt gelassen hat, indem er ihnen Gutes tat, vom Himmel euch Regen gab und Erntezeiten und Speise und eure Herzen mit Freude erfüllte. “ 10 Söding, "Kannst Du Griechisch? " (Apg 21, 37)

Das Griechisch des Neuen Testaments �Röm 1, 14 f. Griechen und Barbaren, Gebildeten und

Das Griechisch des Neuen Testaments �Röm 1, 14 f. Griechen und Barbaren, Gebildeten und Ungebildeten stehe ich in der Schuld; 15 deshalb bin ich, so viel an mir liegt, vorbereitet, auch euch in Rom das Evangelium zu verkünden. 14 Bei 11 Söding, "Kannst Du Griechisch? " (Apg 21, 37)

Das Griechisch des Neuen Testaments � Mk 1, 21 -28 21 Und sie gingen

Das Griechisch des Neuen Testaments � Mk 1, 21 -28 21 Und sie gingen nach Kapharnaum ; und sofort ging er am Sabbat in die Synagoge und lehrte; 22 und sie waren außer sich über seine Lehre; denn er lehrte sie wie einer, der Macht hat, und nicht wie die Schriftgelehrten. 23 Und sofort war in der Synagoge ein Mensch mit einem unreinen Geist und schrie und sagte: „ 24 Was willst du von uns, Jesus von Nazareth? Bist gekommen, uns zu vernichten? Ich weiß, wer du bist: der Heilige Gottes!“ 25 Da fuhr Jesus ihn an und sagte: „Schweig und fahr aus ihm aus!“ 26 Und der unreine Geist zerrte ihn und schrie mit lauter Stimme und fuhr aus ihm aus. 27 Und alle fürchteten sich, so dass einer den anderen fragte: „Was ist das? Eine neue Lehre mit Macht! Und die unreinen Geister befehligt er, und sie gehorchen ihm!“ 28 Und sein Ruf breitete sich sofort überall aus, im ganzen Land Galiläa. 12 Söding, "Kannst Du Griechisch? " (Apg 21, 37)

Das Griechisch des Neuen Testaments � Lk 1, 1 -4 1 Da es schon

Das Griechisch des Neuen Testaments � Lk 1, 1 -4 1 Da es schon viele unternommen haben, eine Erzählung abzufassen über die Ereignisse, die sich unter uns erfüllt haben, 2 wie sie uns die überliefert haben, die von Anfang an Augenzeugen und Diener des Wortes geworden waren, 3 schien es auch mir gut, allem von Grund auf genau nachzugehen, um es dir richtig aufschreiben, verehrter Theophilus, 4 damit du die Zuverlässigkeit der Worte erkennst, in denen du unterwiesen bist. 13 Söding, "Kannst Du Griechisch? " (Apg 21, 37) 1 evpeidh, per polloi. evpecei, rhsan avnata, xasqai dih, ghsin peri. tw/n peplhroforhme, nwn evn h`mi/n pragma, twn( 2 kaqw. j pare, dosan h`mi/n oi` avp. V avrch/j auvto, ptai kai. u`phre, tai geno, menoi tou/ lo, gou( 3 e; doxe kavmoi. parhkolouqhko, ti a; nwqen pa/sin avkribw/j kaqexh/j soi gra, yai( kra, tiste Qeo, file( 4 i[na evpignw/|j peri. w-n kathch, qhj lo, gwn th. n avsfa, leianÅ

Das Griechisch des Neuen Testaments � Lk 1, 5 -11 5 Es geschah in

Das Griechisch des Neuen Testaments � Lk 1, 5 -11 5 Es geschah in den Tagen des Herodes, des Königs von Judäa, da gab es einen Priester mit Namen Zacharias aus der Abteilung Abia mit einer Frau, die von den Töchtern Aarons abstammte und den Namen Elisabeth trug. 6 Beide waren gerecht vor Gott; sie lebten nach allen Geboten und waren untadelig im Recht des Herrn. 7 Aber sie hatten keine Kinder, weil Elisabeth unfruchtbar war. Nun waren beide schon hoch betagt. 8 Da geschah es, als Zacharias nach dem Tagesplan an der Reihe war, den priesterlichen Dienst vor Gott zu verrichten, 9 dass auf ihn das Los des Priestertums fiel, in den Tempel des Herrn hineinzugehen. 10 Und die ganze Menge des Volkes war im Gebet draußen zur Stunde des Räucheropfers. 11 Da erschien ihm der Engel des Herrn, stehend zur Rechten des Rauchopferaltares … 14 Söding, "Kannst Du Griechisch? " (Apg 21, 37)

Das Griechisch des Neuen Testaments � Gal 2, 19 f. Mit Christus bin ich

Das Griechisch des Neuen Testaments � Gal 2, 19 f. Mit Christus bin ich gekreuzigt – und ich lebe, aber nicht mehr ich: in mir lebt Christus; der ich nun im Fleisch lebe, lebe ich im Glauben an den Sohn Gottes, der mich geliebt und sich hingegeben hat für mich. 15 Söding, "Kannst Du Griechisch? " (Apg 21, 37) Cristw/| sunestau, rwmai, zw/ de. ouvke, ti evgw, ( zh/| de. evn evmoi. Cristo, j o] de. nu/n zw/ evn sarki, ( evn pi, stei zw/ th/| tou/ ui`ou/ tou/ qeou/ tou/ avgaph, santo, j me kai. parado, ntoj e`auto. n u`pe. r evmou/Å

Theologie auf Griechisch im Neuen Testament � Joh 1, 1 VEn avrch/| h=n o`

Theologie auf Griechisch im Neuen Testament � Joh 1, 1 VEn avrch/| h=n o` lo, goj( Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, kai. o` lo, goj h=n pro. j to. n qeo, n( kai. qeo. j h=n o` lo, gojÅ und Gott war das Wort. in principio erat Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum 16 Söding, "Kannst Du Griechisch? " (Apg 21, 37)

Theologie auf Griechisch im Neuen Testament � Hebr 1, 3 der Abglanz der Herrlichkeit

Theologie auf Griechisch im Neuen Testament � Hebr 1, 3 der Abglanz der Herrlichkeit ist und Ausdruck seines Wesens, der das All trägt durch das Wort seiner Kraft und von Sünden rein macht, er hat sich zur Rechten seiner Größe gesetzt in der Höhe. 17 Söding, "Kannst Du Griechisch? " (Apg 21, 37) o]j w'n avpau, gasma th/j do, xhj kai. carakth. r th/j u`posta, sewj auvtou/( fe, rwn te ta. pa, nta tw/| r`h, mati th/j duna, mewj auvtou/( kaqarismo. n tw/n a`martiw/n poihsa, menoj evka, qisen evn dexia/| th/j megalwsu, nhj evn u`yhloi/j(

Alte Sprachen im Neuen Testament � Joh 19, 19 -22 19 Pilatus aber schrieb

Alte Sprachen im Neuen Testament � Joh 19, 19 -22 19 Pilatus aber schrieb eine Tafel und setzte sie ans Kreuz. Geschrieben stand: „Jesus von Nazareth, der König der Juden. “ 20 Diese Tafel lasen viele Juden, weil der Ort, da Jesus gekreuzigt wurde, nahe der Stadt war; und geschrieben war sie hebräisch, lateinisch und griechisch. 21 Da sagten die Hohenpriester der Juden zu Pilatus: „Schreib nicht: ‚Der König der Juden‘, sondern dass er behauptet hat: ‚Ich bin der König der Juden‘. “ 22 Pilatus antwortete: „Was ich geschrieben habe, habe ich geschrieben. “ El Greco, 1595 -90, Öl auf Leinwand, 57 x 33 cm, Rijksmuseum Amsterdam 18 Söding, "Kannst Du Griechisch? " (Apg 21, 37)