Arto Leinonen toimitusjohtaja 15 10 2001 1 Ideasta

  • Slides: 27
Download presentation
Arto Leinonen toimitusjohtaja 15. 10. 2001 1

Arto Leinonen toimitusjohtaja 15. 10. 2001 1

Ideasta menestyväksi kieliteknologiayritykseksi • Kielikone-projekti Sitrassa 1982 Harri Arnolan vetämänä • Kielikone Oy perustetaan

Ideasta menestyväksi kieliteknologiayritykseksi • Kielikone-projekti Sitrassa 1982 Harri Arnolan vetämänä • Kielikone Oy perustetaan 1987 • Tänään 22 työntekijää ja liikevaihto n. 12 milj. 15. 10. 2001 2

Asiakkaita • • Nokia Fortum Rautaruukki Stora. Enso Metso Sonera …. . Yhteensä n.

Asiakkaita • • Nokia Fortum Rautaruukki Stora. Enso Metso Sonera …. . Yhteensä n. 2500 yritysasiakasta Suomessa 15. 10. 2001 3

Kehitysvaiheita • Tuotekehityslähtöinen – Ei myyntiä, markkinointia tms • Tuotekehitys + myyntikanava – Wordmark

Kehitysvaiheita • Tuotekehityslähtöinen – Ei myyntiä, markkinointia tms • Tuotekehitys + myyntikanava – Wordmark hoiti pääasiassa myynnin • Tuotekehitys + suoramyynti – Wordmark sulautettiin emoyhtiöön • Tuotekehitys + suoramyynti + jakelukanava – Myös joidenkin tuotteiden jälleenmyynti 15. 10. 2001 4

Kielikoneen henkilöstö tänään • • Johto, hallinto ja tuotanto – 3 henkilöä Markkinointi –

Kielikoneen henkilöstö tänään • • Johto, hallinto ja tuotanto – 3 henkilöä Markkinointi – 1 henkilö Myynti – 6 henkilöä Kielelliset kehittäjät – 5 henkilöä Ohjelmistokehittäjät – 6 henkilöä Liiketoiminnan kehitys – 1 henkilö Eli suhteellisen tasapainoinen ja kattava osaaminen kaikilta tärkeiltä yrityksen toiminnan osaamisalueilta 15. 10. 2001 5

Visio - Kielikone haluaa • olla johtava kieliteknologiaratkaisujen toimittaja yritysasiakkaidemme jokapäiväisen kielenkäytön tarpeisiin 15.

Visio - Kielikone haluaa • olla johtava kieliteknologiaratkaisujen toimittaja yritysasiakkaidemme jokapäiväisen kielenkäytön tarpeisiin 15. 10. 2001 6

Kieliteknologian sekatavarakauppa • Kielenhuolto-ohjelmistot: Morfo ja Virkku • Elektroniset sanakirjat: MOT ja Dictor •

Kieliteknologian sekatavarakauppa • Kielenhuolto-ohjelmistot: Morfo ja Virkku • Elektroniset sanakirjat: MOT ja Dictor • Termipankkiohjelmat: Term. It • Konekääntämisohjelmistot: Tran. Smart • Sanakirjalaitteet: Lingua. TUTOR • Kieliteknologia 15. 10. 2001 7

Kieliteknologiset virkeprosessit • DCParser - suomen kielen virkkeiden täydellinen jäsenninohjelma, joka tekee ns. dependenssijäsennyksen.

Kieliteknologiset virkeprosessit • DCParser - suomen kielen virkkeiden täydellinen jäsenninohjelma, joka tekee ns. dependenssijäsennyksen. • Text. Morfo - yhdistää Morfon ja DCParserin tekstinhallinnan tarpeisiin – tuottaa sananmuodoille yksikäsitteiset perusmuodot – osoittaa nominaaliset lausekkeet – osoittaa lauseenjäsenet 15. 10. 2001 8

Kieliteknologia • Morfo - täydellinen suomen kielen sananmuotojen analyysiohjelma. • Formo - täydellinen suomen

Kieliteknologia • Morfo - täydellinen suomen kielen sananmuotojen analyysiohjelma. • Formo - täydellinen suomen kielen sananmuotojen tuotto-ohjelma. • Hahmotin - suomenkielisten hakuvartaloiden tuotto-ohjelma. • Hyper. Tavu - suomen kielen laatutavutin. • Mutta – tuotteet myyvät, ei teknologia 15. 10. 2001 9

Win. Morfo • Tehokas ja tarkka suomen kielen oikaisulukuohjelma, joka toimii yleisimpien Windows-tekstinkäsittelyohjelmien kanssa.

Win. Morfo • Tehokas ja tarkka suomen kielen oikaisulukuohjelma, joka toimii yleisimpien Windows-tekstinkäsittelyohjelmien kanssa. • Käyttäjä voi poimia luettelosta todelliset kirjoitusvirheet sekä opettaa Win. Morfolle uusia sanoja. • Sisältää Hyper. Tavu-älytavuttimen, joka tavuttaa hankalatkin yhdyssanat oikein. 15. 10. 2001 10

Win. Virkku • • Kapulakielen leppymätön vihaaja” Oikaisuluvun lisäksi kattava kielenhuolto Käyttäjä voi valita

Win. Virkku • • Kapulakielen leppymätön vihaaja” Oikaisuluvun lisäksi kattava kielenhuolto Käyttäjä voi valita haluamansa tarkistukset Huomauttaa kieliopillisista puutteista ja tyylin heikkouksista, kuten esimerkiksi: – kaksoispassiivista – toistosta – kuluneista ilmaisuista 15. 10. 2001 11

MOT Sanakirjasto • Markkinoiden laajin elektroninen sanakirjasto • Yleiskielen sanakirjoja – Suomi Ruotsi/Englanti/Saksa/Ranska/Espanja/Italia –

MOT Sanakirjasto • Markkinoiden laajin elektroninen sanakirjasto • Yleiskielen sanakirjoja – Suomi Ruotsi/Englanti/Saksa/Ranska/Espanja/Italia – Englanti Saksa/Ranska/Espanja/Italia • Erikoisalojen sanakirjoja – Tekniikan ja kaupan sanakirjat • Yksikielisiä sanakirjoja – Englanti, Suomi • Termistöjä – Ulkomaankaupan erikoistermit 15. 10. 2001 12

Lingua. TUTOR-tuoteperhe • Elektroniset sanakirjalaitteet • Suomen ainoat näppäimistöllä varustetut elektroniset suursanakirjat – suomi-englanti-suomi,

Lingua. TUTOR-tuoteperhe • Elektroniset sanakirjalaitteet • Suomen ainoat näppäimistöllä varustetut elektroniset suursanakirjat – suomi-englanti-suomi, suomi-ruotsi-suomi, suomi-saksa-suomi • Ruotsin ainoa näppäimistöllä varustettu ruotsi-englanti-ruotsi-sanakirja • Tyypillinen kanavatuote 15. 10. 2001 13

Term. IT-termistönhallintaohjelma • Ensimmäinen kotimainen termistönhallintaohjelmisto. • Monipuolinen työkalu termistöjen luomiseen, ylläpitoon ja käyttöön.

Term. IT-termistönhallintaohjelma • Ensimmäinen kotimainen termistönhallintaohjelmisto. • Monipuolinen työkalu termistöjen luomiseen, ylläpitoon ja käyttöön. • Sopii sekä amatöörille termistöjen käyttöön että ammattilaiselle niiden laadintaan. • Term. It-ohjelmalla voi käyttää myös valmiita termistöjä (esimerkiksi SFS: n). 15. 10. 2001 14

Dictor® • Kompakti ja helppokäyttöinen viisikielinen sanakirjaohjelma Windows-ympäristöön. • Kielet: suomi, englanti, ruotsi, saksa

Dictor® • Kompakti ja helppokäyttöinen viisikielinen sanakirjaohjelma Windows-ympäristöön. • Kielet: suomi, englanti, ruotsi, saksa ja ranska. Mukana myös kielioppitietoa. • Käyttöliittymän kielen voi valita. • Oma sanasto. • Sopuhintainen mutta laadukas perussanakirja kotiin, kouluun tai työpaikalle. • Kohderyhmä kuluttajat 15. 10. 2001 15

Tran. Smart • kotimainen korkeatasoinen ohjelmisto, joka kääntää automaattisesti suomesta englantiin. • Saatavissa yhden

Tran. Smart • kotimainen korkeatasoinen ohjelmisto, joka kääntää automaattisesti suomesta englantiin. • Saatavissa yhden käyttäjän Windowsversiona sekä yrityskohtaisena räätälöitynä ratkaisuna • Web. Tran. Smart – konekäännöstä ASPmallilla (Web. Transmart) • Vuoden 1996 paras kotimainen ohjelmistotuote eli Oiva 1996. 15. 10. 2001 16

Mietinnän paikka? • Kenelle oikein teemme tuotteita? • Mistä tuotteista asiakkaat ovat valmiita meille

Mietinnän paikka? • Kenelle oikein teemme tuotteita? • Mistä tuotteista asiakkaat ovat valmiita meille maksamaan? • Ovatko asiakkaamme tyytyväisiä? • Mitä asiakkaamme todella tarvitsevat? • Mikä sopii kuluttajille? entä yrityksille? • Mitä kilpailijamme tekevät? • Tehdäänkö internetillä oikeasti rahaakin? 15. 10. 2001 17

Keskitymme kahteen tuotelinjaan • MOT-Sanakirjat – Sisältää myös termistöjen hallinnan • Tran. Smart –konekäännös

Keskitymme kahteen tuotelinjaan • MOT-Sanakirjat – Sisältää myös termistöjen hallinnan • Tran. Smart –konekäännös • Muut kanavatuotteita (Dictor, Lingua Tutor –tuotteet) 15. 10. 2001 18

Keskity omaan osaamiseesi • Kielikone kehittää MOT-sanakirjaston hakukäyttöliittymää ja tietokantaa • Sisältö yhteistyössä kustantajien

Keskity omaan osaamiseesi • Kielikone kehittää MOT-sanakirjaston hakukäyttöliittymää ja tietokantaa • Sisältö yhteistyössä kustantajien kanssa – WSOY, Gummerus, Harper. Collins, FINTRA, SFS…. 15. 10. 2001 19

Kaikkea ei kannata keksiä itse • MLIS-projekti – Kehitetään englanti-suomi – konekäännösjärjestelmä – EU-rahoitteinen

Kaikkea ei kannata keksiä itse • MLIS-projekti – Kehitetään englanti-suomi – konekäännösjärjestelmä – EU-rahoitteinen projekti jossa toteuttajina ovat Kielikone Oy: n lisäksi Helsingin Yliopisto, Conexor, Ulkoministeriö ja Lingua. Cubun – Valmis kesällä 2002 15. 10. 2001 20

Ja vaikka keksisitkin, tuotekehityksen voi ulkoistaa • MOT WAP-ympäristössä • MOT on EPOC (Nokia

Ja vaikka keksisitkin, tuotekehityksen voi ulkoistaa • MOT WAP-ympäristössä • MOT on EPOC (Nokia Kommunikaattori) 15. 10. 2001 21

Kaikesta ei tule menestystä • Wap. MOT® • Mobiilituotteista ensimmäisenä markkinoilla Wap. MOT. •

Kaikesta ei tule menestystä • Wap. MOT® • Mobiilituotteista ensimmäisenä markkinoilla Wap. MOT. • MOT-sanakirjat ja asiakkaan omat sanastot ovat käytettävissä WAPpuhelimella. 15. 10. 2001 22

On monia tapoja myydä tuotteita • Suoramyynti (oma myyntihenkilöstö) – Toimii parhaiten isoille asiakkaille

On monia tapoja myydä tuotteita • Suoramyynti (oma myyntihenkilöstö) – Toimii parhaiten isoille asiakkaille myytäessä • Kanavamyynti – Vähittäiskauppa (mm. kirjakaupat) – Ohjelmistomyyjät – Portaalipalvelujen tarjoajat 15. 10. 2001 23

Tuotteen tekemisen tuskaa • Kun idea ja sen pohjalta syntynyt ohjelmakoodi on valmis, niin

Tuotteen tekemisen tuskaa • Kun idea ja sen pohjalta syntynyt ohjelmakoodi on valmis, niin 99% työstä on tehty, mutta • Työstä on vielä 99% tekemättä koska – Tarvitaan käyttöliittymä, asennusohjelma, käyttöohjeet ja loppukäyttäjän apuohjelmat/välineet – Paketointi, hinnoittelu ja markkinointimateriaali – Täytyy rakentaa myyntikanavat – Koulutus – käyttäjiä pitää opettaa käyttämään tuotetta – Asiakaspalvelua ei myöskään saa unohtaa – Tuotteiden päivitys vaatii myös oman osansa 15. 10. 2001 24

Mitä seuraavaksi - tulevaisuus • Keskittyminen omaan ydinosaamiseen • Myytävän tuotevalikoiman laajentaminen • Uusien

Mitä seuraavaksi - tulevaisuus • Keskittyminen omaan ydinosaamiseen • Myytävän tuotevalikoiman laajentaminen • Uusien jakelukanavien kehittäminen • Yhteistyöverkoston kehittäminen • Kansainvälistyminen • Elektronisia palvelujen tarjontaa tullaan lisäämään 15. 10. 2001 25

Oikeita sanakirjoja netissä • Aitoja, oikeita sanakirjoja netissä ääntämisohjeineen, käyttöaloineen, käyttöesimerkkeineen, kielioppitietoineen. – käy

Oikeita sanakirjoja netissä • Aitoja, oikeita sanakirjoja netissä ääntämisohjeineen, käyttöaloineen, käyttöesimerkkeineen, kielioppitietoineen. – käy katsomassa osoitteessa • http: //mot. kielikone. fi/mot/demo/netmot. exe • Esimerkiksi Fine. Lib-kirjastojen kautta käytössä, jopa n. 20. 000 sanakirjahakua per päivä 15. 10. 2001 26

Yhteystiedot • Kielikone Oy – Vattuniemenkatu 3 – 00210 Helsinki – puh: 09 -6129

Yhteystiedot • Kielikone Oy – Vattuniemenkatu 3 – 00210 Helsinki – puh: 09 -6129 9313 – www. kielikone. fi 15. 10. 2001 27