- Slides: 15
The National Anthem of Poland
The anthem’s melody
The history of the Polish anthem „Mazurek Dąbrowskiego” (Dąbrowski’s Mazurka) is a patriotic song dating back to 1797, Since 26 th February 1927, it was the official national anthem of the Polish Republic. It was written by Józef Wybicki. The song emerged in the Italian town of Reggio nell’Emilia in The Republic of Lombardy. Its first public presentation took place on 20 th July 1797.
Józef Wybicki – the author of the lyrics Józef Rufin Wybicki was born on 29 th September 1747 in Będomin, and died on 10 th March 1822 in Manieczki. He was a Polish writer and politician, the author of the lyrics of the national anthem of Poland – ‘Dąbrowski’s Mazurka’. At the age of 20 he was elected a Member of Parlament.
The anthem performed by the students of our school Click the picture to listen
Polish text 1. Jeszcze Polska nie zginęła, Kiedy my żyjemy. Co nam obca przemoc wzięła, Szablą odbierzemy. Ref. Marsz, marsz, Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski. Za twoim przewodem Złączym się z narodem 2. Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, Będziem Polakami. Dał nam przykład Bonaparte, Jak zwyciężać mamy. Marsz, marsz, Dąbrowski. . . 3. Jak Czarniecki do Poznania Po szwedzkim zaborze, Dla ojczyzny ratowania Wrócim się przez morze. Marsz, marsz, Dąbrowski. . . 4. Już tam ojciec do swej Basi Mówi zapłakany — Słuchaj jeno, pono nasi Biją w tarabany. Marsz, marsz, Dąbrowski. . .
The English text of the anthem 1. Poland has not yet perished. As long as we remain, What the foe by force has seized, Sword in hand we'll gain. CHORUS : March! March, Dąbrowski! March from Italy to Poland! Under your command We shall reach our land. 2. Cross the Vistula and Warta And Poles we shall be; We've been shown by Bonaparte Ways to victory. CHORUS: March! March… 3. As Czarniecki Poznan town regains, Fighting with the Swede, To free our fatherland from chains. We shall return by sea. CHORUS: March! March…
The historical aspect The lyrics are related to Polish history. It tells about battles, victories and killed in the battlefields soldiers. From the very beginning it was enthusiastically accepted by the Dąbrowski’s Legions. It was known in all sectors of partitioned Poland at the beginning of 1798. It was sung during many important Polish battles, marches and two uprisings – January and November Uprising.
Today the anthem is sung: �During important national celebrations � At the international sports competitions � When the golden medal is won � During important events, for example at the beginning and the closing ceremony of the school year.
Winning a gold medal
Celebration of national ceremonies
Did you know? (1) The first song which was used to be the national anthem, was the religious song „Bogurodzica”. It was the symbol of the religious and patriotic unity. People sang it in middle ages, mainly as the chivalrous song before battles. listen
Did you know? (2) Polish anthem became very popular and had an influence on other Slavonic anthems. The phrase “Poland has not yet perished” became the declaration in favour of freedom of all nations. For example, the Slovak anthem begins with the words: Hej, Slováci, ešte naša slovenská reč žije… Ukrainian: Szcze ne wmerła Ukraina… Lusatian: Hišće Serbstwo njezhubjene… Croatian: Još Hrvatska ni propala… The Pan-slav anthem was written in 1834 based on Polish melody and was the anthem in Slav countries: Slovakia, Serbia, Montenegro and former Yugoslavia until 2006. listen