SPANGLISH Innowacja jzykowa Czym jest Spanglish Termin Spanglish
- Slides: 9
SPANGLISH Innowacja językowa
Czym jest Spanglish? Termin „Spanglish” został wprowadzony przez lingwistę Salvadora Tió pod koniec lat 40 XX w. Spanglish pojawia się w mowie rodzimych użytkowników hiszpańskiego i angielskiego. Używają oni wiele kalek, zapożyczeń, mieszanych form, słów z obu języków.
Oto kilka przykładowych wyrazów i wyrażeń w wersji Spanglish ir de shopping (Spanish: ir de compras, English: to go shopping) forgetear (Spanish: olvidar, English: forget) apointment (Spanish: cita, English: appointment)
A tu kilka zdań, które zrozumie tylko osoba posługująca sie obydwoma językami: María va a chequear al baby que va a babysit por la noche. José trabajó overtime la semana pasada. Cuando fui a comprar un carro en el dealer, el salesman me ofreció un deal muy bueno.
Zobaczmy jak może wyglądać rozmowa użytkowników Spanglish (na czerwono zaznaczone sa słowa w języku hiszpańskim a na żółto słowa hybrydy obu języków. Anita: «Hola, good morning, ¿cómo estás? » Mark: «Fine, y tú? » Anita: «Todo bien. Pero tuve problemas parqueando my car this morning. » Mark: «Sí, I know. Siempre hay problemas parqueando in el área at this time» . Carlos: «Hey, Ana, préstame tu cellphone. » Ana: «No way! No tengo carga, honey. » Carlos: «Ya veo por qué, te gastaste toda la money en lookearlo. » Ana: «Yeah, pero quedó supercool»
Spanglish – czyli hiszpański po angielsku Innowacja pedagogiczna Spanglish polega na prowadzeniu zajęć z języka hiszpańskiego, które uwzględniają również elementy gramatyki czy leksyki języka angielskiego. Poprzez specjalnie zaprojektowane ćwiczenia uczniowie mają możliwość powtórzenia wiadomości z języka angielskiego jednocześnie ucząc się języka hiszpańskiego. Na zajęciach używamy wyłącznie języka angielskiego i hiszpańskiego. Uczniowie biorą udział w warsztatach językowych prowadzonych przez rodowitych użytkowników języka hiszpańskiego ( Meksyk, Hiszpania)
Przykładowe tematy zajęć - Przyjaźń – nawiązanie kontaktów za pośrednictwem mediów społecznościowych z rówieśnikami z Hiszpanii - Święta Bożego Narodzenia – montaż krótkich filmów opowiadających o tradycjach świątecznych – do wysłania do uczniów w szkole w Hiszpanii - Reklamy –Tworzymy reklamy po hiszpańsku - Podróżowanie – słowniczek zwrotów przydatnych w podróży - Życie rodzinne i towarzyskie – sposoby spędzania wolnego czasu, dialogi: umawianie się na wspólne wyjście. Kuchnia hiszpańska – warsztaty kulinarne z nauczycielem z Meksyku
Współpraca Współpracuję z ośrodkami propagującymi język hiszpański w Polsce m. in Instytutem Cervantesa, Ambasadą Hiszpanii czy Europejskim Centrum Młodzieży, które jest organizatorem wyjazdów edukacyjno językowych do Hiszpanii. Zachęcam do obejrzenia relacji z naszych wypraw językowych – zakładka Spanglish.
Dziękuję za uwagę, Edyta Gómez (nauczyciel języka angielskiego i hiszpańskiego)