Plaisante invitation Le pote Catulle invite son ami

  • Slides: 20
Download presentation
Plaisante invitation Le poète Catulle invite son ami à dîner, mais il y a

Plaisante invitation Le poète Catulle invite son ami à dîner, mais il y a un hic …

Cenabis bene, mi Fabulle, apud me paucis (si tibi di favent) diebus, si tecum

Cenabis bene, mi Fabulle, apud me paucis (si tibi di favent) diebus, si tecum attuleris bonam atque magnam cenam, non sine candida puella et vino , et sale , et omnibus cachinnis : haec si , inquam, attuleris, venuste noster, cenabis bene. . . Nam tui Catulli plenus sacculus est aranearum !

Cenabis bene, mi Fabulle, apud me,

Cenabis bene, mi Fabulle, apud me,

adverbe : « bien » Cenabis bene, mi Fabulle, apud me, -bi- : futur

adverbe : « bien » Cenabis bene, mi Fabulle, apud me, -bi- : futur « Tu dîneras » apud + accusatif vocatif « cher Fabullus » « chez moi »

( si les dieux te sont favorables ) faveo, es, ere : être favorable

( si les dieux te sont favorables ) faveo, es, ere : être favorable paucis (si tibi di favent) ablatif : complément circonstanciel… « dans peu … diebus, … circonstanciel « à toi» datif di = dei « les dieux» de temps … de jours »

 « si » cum te si tecum : tecum + ablatif « avec

« si » cum te si tecum : tecum + ablatif « avec toi » « tu apportes » ( futur antérieur ) attuleris bonam atque magnam cenam « un bon et grand repas » accusatif

sine + ablatif : « sans » non sine candida puella, « pas sans

sine + ablatif : « sans » non sine candida puella, « pas sans une jolie jeune fille » et vino , « et du vin » et sale, « et du sel » et omnibus cachinnis, « et tous les éclats de rire »

 « tout cela » : C. O. D. de attuleris haec si ,

« tout cela » : C. O. D. de attuleris haec si , inquam, attuleris, venuste noster, proposition incise « dis-je » vocatif « mon charmant ami » « si, dis-je , tu apportes tout cela, charmant ami »

haec si , inquam, attuleris, venuste noster, cenabis bene …

haec si , inquam, attuleris, venuste noster, cenabis bene …

coordination causale : « Car » plenus Nam sacculus tui Catulli est génitif complément

coordination causale : « Car » plenus Nam sacculus tui Catulli est génitif complément du nom aranearum ! génitif complément de l ’adjectif sacculus, i : « le porte-monnaie » plenus, a, um : « plein de » + génitif aranea, ae : « araignée » Car, de ton ami Catulle, !. . . Pas « une pièce d’argent le porte-monnaie est plein … d’araignées ! »

Catulle invite son ami à dîner. . . le hic, c’est qu’il n’a pas

Catulle invite son ami à dîner. . . le hic, c’est qu’il n’a pas un sou !

Relecture . . .

Relecture . . .

Cenabis bene, mi Fabulle, apud me,

Cenabis bene, mi Fabulle, apud me,

Cenabis bene, mi Fabulle, apud me,

Cenabis bene, mi Fabulle, apud me,

cum te : tecum si tecum attuleris bonam atque magnam cenam

cum te : tecum si tecum attuleris bonam atque magnam cenam

non sine candida puella, et vino , et sale, et omnibus cachinnis,

non sine candida puella, et vino , et sale, et omnibus cachinnis,

haec si , inquam, attuleris, venuste noster, cenabis bene …

haec si , inquam, attuleris, venuste noster, cenabis bene …

Nam plenus sacculus tui Catulli est aranearum !

Nam plenus sacculus tui Catulli est aranearum !

Cenabis bene, mi Fabulle, apud me paucis (si tibi di favent) diebus, si tecum

Cenabis bene, mi Fabulle, apud me paucis (si tibi di favent) diebus, si tecum attuleris bonam atque magnam cenam, non sine candida puella et vino , et sale , et omnibus cachinnis : haec si , inquam, attuleris, venuste noster, cenabis bene. . . Nam tui Catulli plenus sacculus est aranearum !

Cenabis bene. . . . Cenabis bene. .

Cenabis bene. . . . Cenabis bene. .