Nrodn antidiskriminan legislatva zkon 3652004 Z z antidiskriminan

  • Slides: 38
Download presentation
Národná antidiskriminačná legislatíva – zákon č. 365/2004 Z. z. antidiskriminačný zákon aktivita v rámci

Národná antidiskriminačná legislatíva – zákon č. 365/2004 Z. z. antidiskriminačný zákon aktivita v rámci projektu „Rovnosť šancí sa oplatí (Séria aktivít podporujúcich identifikáciu príkladov dobrej praxe pri predchádzaní diskriminácii a presadzovaní rovnosti)“ (č. VS/2009/0418) JUDr. Miroslava Matejčiková Banská Bystrica, 16. november 2010 Projekt podporený programom EÚ pre zamestnanosť a sociálnu solidaritu (na roky 2007 -2013), ktorý je spravovaný Generálnym riaditeľstvom Európskej komisie pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a rovnaké príležitosti. Informácie obsiahnuté v tejto prezentácii nemusia nevyhnutne odrážať postoj alebo stanovisko Európskej komisie.

 20. mája 2004 bol prijatý zákon č. 365/2004 Z. z. o rovnakom zaobchádzaní

20. mája 2004 bol prijatý zákon č. 365/2004 Z. z. o rovnakom zaobchádzaní v niektorých oblastiach a o ochrane pred diskrimináciou a o zmene a doplnení niektorých predpisov (antidiskriminačný zákon), účinný od 1. júla 2004 október 2005 – nález ÚS SR o nesúlade úpravy osobitných vyrovnávacích opatrení s ústavou (AZ umožňoval prijatie týchto opatrení na zabránenie znevýhodnenia súvisiaceho s rasovým alebo etnickým pôvodom) 85/2008 Z. z. – rozsiahla novela AZ, opätovné prijatie dočasných vyrovnávacích opatrení (so zapracovanými námietkami ÚS SR), definícia sexuálneho obťažovania, rozšírenie chránených dôvodov výrazne nad rámec smerníc, poskytnutie ochrany všetkým týmto dôvodom vo všetkých oblastiach na ktoré sa AZ vzťahuje (a nielen na oblasť zamestnania a povolania) Právna úprava zásady rovnakého zaobchádzania na národnej úrovni – SR

EÚ - z dôvodu pohlavia, rasového alebo etnického pôvodu, náboženstva alebo viery, zdravotného postihnutia,

EÚ - z dôvodu pohlavia, rasového alebo etnického pôvodu, náboženstva alebo viery, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie, pričom najširšia ochrana (zákaz diskriminácie zo všetkých uvedených dôvodov) platí len pre oblasť zamestnania a povolania SR – do 1. 4. 2008 – zákaz diskriminácie z dôvodu pohlavia, náboženského vyznania alebo viery, rasového pôvodu, národnostného alebo etnického pôvodu, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie. – od 1. 4. 2008 – zákaz diskriminácie z dôvodu pohlavia, náboženského vyznania alebo viery, rasy, príslušnosti k národnosti alebo etnickej skupine, zdravotného postihnutia, veku, sexuálnej orientácie, manželského stavu a rodinného stavu, farby pleti, jazyka, politického alebo iného zmýšľania, národného alebo sociálneho pôvodu, majetku, rodu alebo iného postavenia Zakázané dôvody diskriminácie v slovenskom AZ

 Maďarský zákon o rovnakom zaobchádzaní – 18 dôvodov, otvorený výpočet (o. i. napr.

Maďarský zákon o rovnakom zaobchádzaní – 18 dôvodov, otvorený výpočet (o. i. napr. charakter pracovného, resp. obdobného právneho vzťahu, konkrétne plný/polovičný úväzok alebo zmluva na dobu určitú/neurčitú, zdravotný stav či členstvo v odborovej organizácii) Francúzsko – široký výpočet chránených dôvodov upravených vo viacerých zákonoch (okrem tzv. „tradičných“ dôvodov zákaz diskriminácie z dôvodu genetickej charakteristiky, zvykov či priezviska) Český AZ – dôvody v rozsahu smerníc + národnosť Grécko – dôvody v rozsahu smerníc Poľský ZP – otvorený výpočet (o. i. povaha pracovného pomeru, odborová príslušnosť) Zakázané dôvody diskriminácie v komparovaných krajinách

 Slovenský AZ - § 2 a ods. 11 písm. a: „Za diskrimináciu z

Slovenský AZ - § 2 a ods. 11 písm. a: „Za diskrimináciu z dôvodu pohlavia sa považuje aj diskriminácia z dôvodu tehotenstva alebo materstva, ako aj diskriminácia z dôvodu pohlavnej alebo rodovej identifikácie. “ Tehotenstvo a materstvo – takáto interpretácia je v súlade s judikatúrou ESD, vo viacerých rozhodnutia súd zdôraznil, „že nepriaznivé zaobchádzanie so ženou v súvislosti s tehotenstvom alebo materstvom predstavuje priamu diskrimináciu z dôvodu pohlavia“ Pohlavná alebo rodová identifikácia – rozhodnutie ESD vo veci P. proti S. and Cornwall County Council (C- 13/94): „„pôsobnosť zásady rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami sa nemôže obmedzovať len na zákaz diskriminácie z dôvodu tej skutočnosti, že osoba je mužského alebo ženského pohlavia. Vzhľadom na jej účel a charakter práv, ktoré má obhajovať, sa táto zásada uplatňuje aj na diskrimináciu z dôvodu zmeny pohlavia osoby. “ Pohlavie

- samotná rasová smernice bližšie pojem rasa nešpecifikuje, vo svojej preambule ale zdôrazňuje, že

- samotná rasová smernice bližšie pojem rasa nešpecifikuje, vo svojej preambule ale zdôrazňuje, že „Európska únia odmieta teórie, ktoré sa pokúšajú určiť existenciu rozdielnych ľudských rás; používanie termínu "rasový pôvod" v tejto smernici neznamená prijatie takýchto teórií. “ - možné prekrývanie s ostanými dôvodmi ako je národnosť, náboženské vyznanie (napr. Rómovia sú na Slovensku v zmysle Zásad vládnej politiky k Rómom z roku 1991 akceptovaní ako národnostná menšina, Židia v Poľsku sú jednou z oficiálne uznaných národnostných menšín, na Slovensku by ich prípadná diskriminácia zrejme bola posudzovaná ako diskriminácia z dôvodu náboženského vyznania) Rasa alebo etnická skupina

 viackrát sa touto otázkou zaoberal aj ESD (najmä s ohľadom na prípustné rozdielne

viackrát sa touto otázkou zaoberal aj ESD (najmä s ohľadom na prípustné rozdielne zaobchádzanie z dôvodu veku, ktoré rámcová smernica umožňuje) Podľa ÚS SR treba rozlišovať obmedzenia základných práv a slobôd (negatívnu diskrimináciu) z dôvodu: 1. Nízkeho veku, ktoré majú základ v ešte nerozvinutých psychických a fyzických schopnostiach maloletého, ktorému ešte nemožno priznať určité práva v záujme spoločnosti (pasívne volebné právo) alebo, ktorému je nutné obmedziť niektoré práva v jeho vlastnom záujme (zákaz detskej práce), pričom pri obmedzovaní základných práv na základe nízkeho veku treba postupovať podľa čl. 13 ods. 2, 3 a 4 ústavy, čiže: takáto diskriminácia musí byť uvedená priamo v zákone, musí platiť rovnako pre všetky prípady, ktoré spĺňajú ustanovené podmienky, a treba pri nej dbať na podstatu a zmysel dotknutých základných práv a slobôd. Môže byť použitá len na zákonom stanovený cieľ; 2. Vysokého veku, ktoré sú v zásade neprípustné, lebo samotný vek ešte neznižuje psychické a fyzické schopnosti človeka tak, aby to ospravedlňovalo obmedzenie jeho práv a hlavne vplyv veku na ľudské schopnosti je individuálny. Obdobné obmedzenia musia byť výslovne uvedené v ústave. (III. ÚS 3/00) Zákaz diskriminácie z dôvodu veku

 Definíciu priamo v AZ obsahuje ČR: „Pre účely tohto zákona sa zdravotným postihnutím

Definíciu priamo v AZ obsahuje ČR: „Pre účely tohto zákona sa zdravotným postihnutím rozumie telesné, zmyslové, mentálne, duševné nebo iné postihnutie, ktoré bráni alebo môže brániť osobám v ich práve na rovnaké zaobchádzanie v oblastiach vymedzených týmto zákonom; pritom musí ísť o dlhodobé zdravotné postihnutie, ktoré trvá alebo má podľa poznatkov lekárskej vedy trvať aspoň jeden rok. “ Definície obsiahnuté v zákonoch sociálneho zabezpečenia nie sú pre účely ochrany pred diskrimináciou zväčša použiteľné. Podľa Dohovoru OSN o právach osôb so zdravotným postihnutím medzi osoby so zdravotným postihnutím zahŕňame osoby s dlhodobými telesnými, mentálnymi, intelektuálnymi alebo zmyslovými postihnutiami, ktoré v súčinnosti s rôznymi prekážkami môžu brániť ich plnému a účinnému zapojeniu do života spoločnosti na rovnakom základe s ostatnými. Zdravotné postihnutie

 Manželský stav a rodinný stav ako dôvody diskriminácie sú priamo spomínané v smernici

Manželský stav a rodinný stav ako dôvody diskriminácie sú priamo spomínané v smernici Rady 76/207/EHS, konkrétne v čl. 2 ods. 1: „Na účely týchto ustanovení zásada rovnakého zaobchádzania znamená, že neexistuje žiadna diskriminácia akéhokoľvek druhu na základe pohlavia, či už priama alebo nepriama, s odvolaním sa najmä na manželský alebo rodinný stav. “ Dôvod iné postavenie umožňuje rozšíriť zákonom poskytovanú ochranu aj na situácie porušenia zásady rovnakého zaobchádzania, ktoré zákonodarca explicitne v zákone neuviedol. Do tejto skupiny možno zaradiť jednak chránené dôvody výslovne upravené v antidiskriminačných ustanoveniach iných zákonov (odborová činnosť, nepriaznivý zdravotný stav. . . ), jednak zakázané dôvody rozlišovania uznané ústavným súdom či Európskym súdom pre ľudské práva (mimomanželský pôvod, duchovný stav. . . ). Iné dôvody. . .

EÚ – priama diskriminácia, nepriama diskriminácia, obťažovanie, podnet na diskrimináciu a sexuálne obťažovanie SR

EÚ – priama diskriminácia, nepriama diskriminácia, obťažovanie, podnet na diskrimináciu a sexuálne obťažovanie SR – priama diskriminácia, nepriama diskriminácia, obťažovanie, sexuálne obťažovanie, neoprávnený postih, pokyn na diskrimináciu a nabádanie na diskrimináciu Formy diskriminácie

 „konanie alebo opomenutie, pri ktorom sa s osobou zaobchádza menej priaznivo, ako sa

„konanie alebo opomenutie, pri ktorom sa s osobou zaobchádza menej priaznivo, ako sa zaobchádza, zaobchádzalo alebo by sa mohlo zaobchádzať s inou osobou v porovnateľnej situácii“ Definícia umožňuje porovnanie so súčasným, minulým a aj hypotetickým komparátorom. S kým porovnávať? V minulosti problém pri tehotných zamestnankyniach – porovnávať s netehotnou ženou? Alebo s chorým mužom? => tehotenstvo je osobitý stav (Dekker C-177/88). Priama diskriminácia

 Železničná spoločnosť poskytovala určitý benefit (zľavu na cestovnom) partnerom svojich zamestnancov. Zamestnankyňa žijúca

Železničná spoločnosť poskytovala určitý benefit (zľavu na cestovnom) partnerom svojich zamestnancov. Zamestnankyňa žijúca v dlhodobom partnerstve s inou ženou však nemala nárok na tento benefit pre túto svoju partnerku – namietala priamu diskrimináciu. ESD – keďže ani mužský zamestnanec by nemal nárok na tento benefit pre svojho partnera, tak = žiadna diskriminácia z dôvodu pohlavia = potreba prijatia rámcovej smernice Grant vs. South West Trains C-249/96

 najskôr bola identifikovaná v rozhodovacej činnosti ESD (napr. Bilka Kaufhaus C-170/84), neskôr zapracovaná

najskôr bola identifikovaná v rozhodovacej činnosti ESD (napr. Bilka Kaufhaus C-170/84), neskôr zapracovaná aj do smerníc (najskôr vo vzťahu k pohlaviu, neskôr aj k zvyšným dôvodom) SR: navonok neutrálny predpis, rozhodnutie, pokyn alebo prax, ktoré znevýhodňujú osobu v porovnaní s inou osobou; nepriama diskriminácia nie je, ak takýto predpis, rozhodnutie, pokyn alebo prax sú objektívne odôvodnené sledovaním oprávneného záujmu a sú primerané a nevyhnutné na dosiahnutie takého záujmu Nepriama diskriminácia

 Firma sprístupnila zamestnanecké penzijné poistenie len zamestnancom pracujúcim určitú dobu na plný úväzok.

Firma sprístupnila zamestnanecké penzijné poistenie len zamestnancom pracujúcim určitú dobu na plný úväzok. Podľa sťažovateľky táto požiadavka znevýhodňovala ženy, ktoré sú oveľa častejšie nútené z dôvodu starostlivosti o deti a rodinu uzatvárať kratšie pracovné úväzky. ESD – čl. 119 je porušený spoločnosťou, ktorá vylučuje zamestnancov pracujúcich na čiastočný pracovný úväzok zo svojho systému penzijného poistenia, pokiaľ toto vylúčenie dopadá na omnoho väčší počet žien ako mužov, ibaže by podnik preukázal, že vylúčenie je založené na objektívne zdôvodniteľných faktoroch, ktoré nie sú spojené s diskrimináciou z dôvodu pohlavia. Bilka Kaufhaus C-170/84

 Pre získanie miesta na súde alebo v štátnej službe v Nemecku vyžadovali federálne

Pre získanie miesta na súde alebo v štátnej službe v Nemecku vyžadovali federálne predpisy absolvovanie právnej praxe. Keď p. Schnorbus požiadala o absolvovanie tejto praxe, tak jej žiadosť bola na 12 mesiacov odložená z dôvodu veľkého počtu žiadostí, pričom ale boli uprednostnené žiadosti osôb, ktoré ukončili vojenskú alebo civilnú službu. Pani sa obrátila na súd, že ide o diskrimináciu z dôvodu pohlavia, keďže takúto službu mali povinnosť absolvovať len muži. ESD – nejde o priamu diskrimináciu (za priamu diskrimináciu sú považované len pravidlá, ktoré sú aplikovateľné odlišne v závislosti od pohlavia osoby), ale o diskrimináciu nepriamu. Keďže ženy nemajú povinnosť absolvovať vojenskú alebo civilnú službu, tak ani nemôžu mať prospech z prednostného práva, ktorého účelom je vyrovnať znevýhodnenie (odklad), ktoré mužom vyplývajú z nutnosti splniť vojenskú službu. Pravidlo je objektívne ospravedlniteľné, primerané a nevyhnutné. Schnorbus C-79/99

 Pani Hill a Stapleton sa 2 roky delili o jedno miesto v írskej

Pani Hill a Stapleton sa 2 roky delili o jedno miesto v írskej štátnej správe (tzv. jobsharing), keď sa však rozhodli prejsť na plný úväzok zistili, že z odpracovaného času sa im pre účely výpočtu platového stupňa započíta len polovica času. Toto považovali za nepriamu diskrimináciu, keďže najmä ženy sa delia o miesto, aby sa mohli postarať o rodinu a deti. Jedným z argumentov írskej vlády bola otázka zvýšených nákladov na štátny rozpočet, podľa ESD „diskriminácia nemôže byť ospravedlnená len argumentom, že by jej odstránenie znamenalo zvýšené náklady“ Podľa súdu je tiež zrejmé, „že približne 83% žien, ktoré sa rozhodli pre jobsharing, tak urobilo preto, aby mohli zladiť svoje rodinné a pracovné povinnosti, ktoré nutne zahrňujú aj starostlivosť o deti. . Ochrana žien v rámci rodinného života je princíp, ktorý právne poriadky členských štátov i ES uznávajú za prirodzené doplnenie princípu rovnosti medzi ženami a mužmi. “ Hill a Stapleton C-243/95

 V SR – samostatný forma diskriminácie (výhody zastúpenia, obráteného dôkazného bremena) „konanie alebo

V SR – samostatný forma diskriminácie (výhody zastúpenia, obráteného dôkazného bremena) „konanie alebo opomenutie, ktoré je pre osobu, ktorej sa týka, nepriaznivé a priamo súvisí: a) s domáhaním sa právnej ochrany pred diskrimináciou vo svojom mene alebo v mene inej osoby alebo b) s podaním svedeckej výpovede, vysvetlenia alebo súvisí s inou účasťou tejto osoby v konaní vo veciach súvisiacich s porušením zásady rovnakého zaobchádzania, c) so sťažnosťou namietajúcou porušenie zásady rovnakého zaobchádzania. “ - chráni osoby, ktoré neboli diskriminované na základe určitého chráneného dôvodu, ale sa rozhodli vypovedať v prospech diskriminovanej osoby alebo sa domáhať pre ňu právnej ochrany Domáhanie sa právnej ochrany pritom nemožno interpretovať len ako domáhanie sa súdnej ochrany, ale aj ako domáhanie sa ochrany prostredníctvom iných dostupných mechanizmov (inšpektoráty práce, úrady práce. . . ). Neoprávnený postih

 Obťažovanie – také správanie, v dôsledku ktorého dochádza alebo môže dôjsť k vytváraniu

Obťažovanie – také správanie, v dôsledku ktorého dochádza alebo môže dôjsť k vytváraniu zastrašujúceho, nepriateľského, zahanbujúceho, ponižujúceho, potupujúceho, zneucťujúceho alebo urážajúceho prostredia a ktorého úmyslom alebo následkom je alebo môže byť zásah do slobody alebo ľudskej dôstojnosti. Sexuálne obťažovanie – verbálne, neverbálne alebo fyzické správanie sexuálnej povahy, ktorého úmyslom alebo následkom je alebo môže byť narušenie dôstojnosti osoby a ktoré vytvára zastrašujúce, ponižujúce, zneucťujúce, nepriateľské alebo urážlivé prostredie. Pokyn na diskrimináciu – konanie, ktoré spočíva v zneužití podriadenosti osoby na účel diskriminácie tretej osoby Nabádanie na diskrimináciu – presviedčanie, utvrdzovanie alebo podnecovanie osoby na diskrimináciu tretej osoby Ďalšie formy diskriminácie podľa slovenského AZ

 Segregácia? Maďarský zákon o rovnakom zaobchádzaní výslovne zakazuje nezákonnú segregáciu ako porušenie zásady

Segregácia? Maďarský zákon o rovnakom zaobchádzaní výslovne zakazuje nezákonnú segregáciu ako porušenie zásady rovnakého zaobchádzania a definuje ju ako také správanie, ktoré oddeľuje jednotlivcov alebo skupiny od iných jednotlivcov alebo skupín na základe chráneného dôvodu podľa § 8 zákona o rovnakom zaobchádzaní, bez výslovného zákonného dovolenia. Súdy v Maďarsku sa napr. zaoberali prípadom segregácie na základnej škole, ktorá 8 rokov odmietala umožniť využívať telocvičňu rómskym žiakom. Navyše pri ukončení štúdia bolo týmto žiakom znemožnené osláviť túto udalosť pochodom s nerómskymi žiakmi. Škola odôvodňovala túto segregáciu ochranou zdravia, tento argument ale súd neprijal. Súd odškodnil jednotlivých žalobcov v sume 100 000 HUF. Viacnásobná diskriminácia? Problémom, s ktorým sa môžeme stretnúť pri tomto type diskriminácie je otázka vhodného komparátora. Ak je napr. diskriminovaná žena so zdravotným postihnutím, môže byť problém preukázať existenciu nerovnakého zaobchádzania, ak zamestnávateľ zamestnáva zdravé ženy alebo mužov so zdravotným postihnutím, pretože dôvodom diskriminácie môže byť práve kombinácia uvedených dôvodov.

 oblasť zamestnania a povolania sociálne zabezpečenie (sociálna pomoc, sociálne poistenie, starobné dôchodkové sporenie,

oblasť zamestnania a povolania sociálne zabezpečenie (sociálna pomoc, sociálne poistenie, starobné dôchodkové sporenie, doplnkové dôchodkové sporenie, štátna sociálna podpora a sociálne výhody) zdravotná starostlivosť vzdelávanie prístup k tovarom a službám, vrátane bývanie, ktoré sú poskytované verejnosti právnickými osobami a fyzickými osobami - podnikateľmi Oblasti diskriminácie

Zásada rovnakého zaobchádzania v oblasti zamestnania a povolania sa uplatňuje len v spojení s

Zásada rovnakého zaobchádzania v oblasti zamestnania a povolania sa uplatňuje len v spojení s právami osôb ustanovenými osobitnými zákonmi najmä v oblastiach a) prístupu k zamestnaniu, povolaniu, inej zárobkovej činnosti alebo funkcii vrátane požiadaviek prijímaní do zamestnania a podmienok a spôsobu uskutočňovania výberu do zamestnania, b) výkonu zamestnania a podmienok výkonu práce v zamestnaní vrátane odmeňovania, funkčného postupu v zamestnaní a prepúšťania, c) prístupu k odbornému vzdelávaniu, ďalšiemu odbornému vzdelávaniu a účasti na programoch aktívnych opatrení na trhu práce vrátane prístupu k poradenstvu pre výber zamestnania a zmenu zamestnania ("odborné vzdelávanie") alebo d) členstva a pôsobenia v organizácii zamestnancov, organizácii zamestnávateľov a v organizáciách združujúcich osoby určitých profesií vrátane poskytovania výhod, ktoré tieto organizácie svojim členom poskytujú. Oblasť zamestnania a povolania

ZAMESTNANIE A POVOLANIE – potrebné vykladať široko, nielen pracovnoprávny resp. obdobný právny vzťah, ako

ZAMESTNANIE A POVOLANIE – potrebné vykladať široko, nielen pracovnoprávny resp. obdobný právny vzťah, ako ho poznáme z nášho právneho poriadku (vzťahuje sa zákaz diskriminácie napr. na SZČO? dobrovoľníctvo? ) ODMEŇOVANIE - pre účely čl. 141 ZES (rovnaké odmeňovanie medzi mužmi a ženami) znamená „odmena“ obvyklú základnú alebo minimálnu mzdu alebo plat a všetky dávky, ktoré zamestnávateľ vypláca priamo alebo nepriamo, v hotovosti alebo v naturáliách, pracovníkovi v pracovnom pomere. Podľa ESD odmeňovaním treba rozumieť napr. aj zľavy na cestovnom (Garland C-12/81), príspevky do systému dôchodkového poistenia (Worringham C-69/80), odstupné (Kowalska C 12/81). Oblasť zamestnania a povolania – dôležité pojmy

Teória jedného zdroja – zrovnateľnosť je nutné posudzovať v nadväznosti na prisúditeľnosť diskriminácie jednému

Teória jedného zdroja – zrovnateľnosť je nutné posudzovať v nadväznosti na prisúditeľnosť diskriminácie jednému zdroju (nie je možné zrovnateľnosť posudzovať vo vzťahu dvoch odlišných zamestnávateľom) = Lawrence C-320/00: upratovačky (prevažne ženy) zamestnané obecným úradom namietali platovú diskrimináciu v porovnaní so záhradníkmi a smetiarmi (práce vykonávané prevažne mužmi). Britský súd tento nárok uznal, obecný úrad síce vyrovnal svoje záväzky, vzápätí však pristúpil k reštrukturalizácií, všetky upratovačky prepustil a ich služby si zabezpečil prostredníctvom pracovnej agentúry, ktorá zamestnala aj prevažnú väčšinu upratovačiek = ďalšie súdne konanie ale podľa ESD v tejto situácií „nie je jeden subjekt zodpovedný za diskrimináciu, ktorý by mohol zjednať nápravu“ Lawrence C-320/00

Zatiaľ čo podoba a poskytovanie sociálnej ochrany a sociálneho zabezpečenia sú v zodpovednosti členských

Zatiaľ čo podoba a poskytovanie sociálnej ochrany a sociálneho zabezpečenia sú v zodpovednosti členských štátov, rasová smernica vyžaduje, aby v tejto oblasti nedochádzalo k žiadnej diskriminácií na základe rasy alebo etnického pôvodu. Sociálne výhody bol judikatúrou ESD definovaný ako úžitok ekonomického alebo kultúrneho charakteru, ktorý je udeľovaný v rámci členského štátu buď orgánom verejnej moci alebo súkromnými organizáciami. Príklady zahŕňajú zvýhodnené cestovanie verejnou dopravou, znížené ceny pre vstup na kultúrne alebo iné podujatia a dotovaná strava v školách pre deti z rodín s nízkymi príjmami. ESD sa pojmom sociálnych výhod zaoberal najmä v súvislosti s voľným pohybom pracovníkov, pričom do koncepcie sociálnych výhod patria podľa jeho rozhodnutí aj právo požadovať, aby sa súdne konania viedli v určitom jazyku (C-137/84) ako aj možnosť, aby migrujúci pracovník smel získať povolenie na pobyt pre svojho nemanželského partnera(C-59/85). Zdravotná starostlivosť – Podľa ustálenej judikatúry ESD zdravotnícke činnosti spadajú do rámca slobody poskytovania služieb, pričom v tejto súvislosti nie je potrebné rozlišovať medzi starostlivosťou poskytovanou v nemocničnom prostredí a mimo takéhoto prostredia (C-157/99), rovnako nie je dôležité, že táto služba nie je platená samotným prijímateľom Oblasť sociálnej ochrany, vrátane soc. zabezpečenia a zdravotnej starostlivosti a oblasť soc. výhod

Vzdelávanie „kvalitné vzdelanie je predpokladom úspešnej integrácie do spoločnosti a preto musí byť pozornosť

Vzdelávanie „kvalitné vzdelanie je predpokladom úspešnej integrácie do spoločnosti a preto musí byť pozornosť venovaná rovnakému zaobchádzaniu vo výberových konaniach, s prihliadnutím na odlišné kultúrne zázemie“ (dôvodová správa k rasovej smernici) Poskytovanie tovarov a služieb - v súvislosti s voľným pohybom tovaru a služieb chápe ESD tovarom napr. „predmety, ktoré je možné oceniť v peniazoch a ktoré sú ako také spôsobilé byť predmetom obchodných transakcií“ (C-7/68 Commission v. Italy) alebo ako „predmety, ktoré sú prevážané cez hranice za účelom obchodných transakcií, bez ohľadu na povahu týchto transakcií“ (C-2/90 Commission v. Belgium). Služby v zmysle zmluvy môžu podľa ESD zahŕňať služby veľmi odlišnej povahy, vrátane služieb, ktoré sú poskytované v dlhšom časovom období, dokonca aj niekoľko rokov (C 215/01, Proceedings against Bruno Schnitzer). Základným kritériom je ekonomická povaha danej činnosti, t. j. jej odplatnosť, pričom sa ale nevyžaduje, aby služba bola zaplatená tými, pre ktorých bola vykonaná.

= negatívne vymedzenie pôsobnosti AZ (výpočet oblastí, v ktorých sa AZ nepoužije) - §

= negatívne vymedzenie pôsobnosti AZ (výpočet oblastí, v ktorých sa AZ nepoužije) - § 4 AZ: AZ sa nevzťahuje na rozdielne zaobchádzanie vyplývajúce z podmienok vstupu a pobytu obyvateľov tretích krajín na územie SR, AZ sa nevzťahuje na rozdielne zaobchádzanie z dôvodu veku a zdravotného postihnutia v ozbrojených zložkách = prípustné rozdielne zaobchádzanie - § 8 AZ Výnimky zo ZRZ v slovenskom AZ

 Diskriminácia nie je také rozdielne zaobchádzanie, ktoré je odôvodnené povahou činností vykonávaných v

Diskriminácia nie je také rozdielne zaobchádzanie, ktoré je odôvodnené povahou činností vykonávaných v zamestnaní alebo okolnosťami, za ktorých sa tieto činnosti vykonávajú, ak tento dôvod tvorí skutočnú a rozhodujúcu požiadavku na zamestnanie podmienkou, že cieľ je legitímny a požiadavka primeraná. “ Prípustné rozdielne zaobchádzanie odôvodnené povahou vykonávanej činnosti § 8 ods. 1 AZ

 „Rozdielne zaobchádzanie z dôvodu veku nie je diskrimináciou, ak je objektívne odôvodnené sledovaním

„Rozdielne zaobchádzanie z dôvodu veku nie je diskrimináciou, ak je objektívne odôvodnené sledovaním oprávneného cieľa a je na jeho dosiahnutie nevyhnutné a primerané, ak to ustanovuje osobitný predpis. Diskriminácia z dôvodu veku nie je najmä rozdielne zaobchádzanie, ktoré spočíva v ustanovení: a) minimálnej alebo maximálnej vekovej hranice ako podmienky na vstup do zamestnania, b) osobitných podmienok na prístup k zamestnaniu alebo odbornému vzdelávaniu a osobitných podmienok na výkon zamestnania vrátane odmeňovania a prepúšťania, ak ide o osoby určitej vekovej kategórie alebo osoby s opatrovateľskými povinnosťami a ak je účelom týchto osobitných podmienok podpora pracovného začlenenia týchto osôb alebo ich ochrana, c) podmienky minimálnej vekovej hranice, odbornej praxe alebo odpracovaných rokov na prístup k zamestnaniu alebo k určitým výhodám v zamestnaní. “ Prípustné rozdielne zaobchádzanie z dôvodu veku § 8 ods. 3

 Nemecko – vekové obmedzenie (osoby do 30 rokov) pre zamestnanie sa v hasičskom

Nemecko – vekové obmedzenie (osoby do 30 rokov) pre zamestnanie sa v hasičskom zbore – je takáto úprava v súlade s prípustným rozdielnym zaobchádzaním z dôvodu veku (rámcová smernica – čl. 6. 1)? Argumentácia Nemecka – niektoré činnosti vykonávané v zboru musia byť vykonávané osobami do 40 -45 rokov, účelom vekového obmedzenia je, aby bol vždy dostatočný počet takto schopných hasičov (lekárske správy o tom, že s vekom klesá kapacita pľúc. . . ). ESD – je len na súde rozhodnúť, ktoré ustanovenia EÚ legislatívy sú dotknuté = podľa ESD nie je dôvodom rovnakého zaobchádzania samotný vek, ale charakteristika spojená s vekom, ktorá následne vytvára skutočnú a rozhodujúcu požiadavku pre povolanie – čl. 4. 1 rámcovej smernice takáto úprava neodporuje požiadavkám smernice Wolf (C-229/08)

 Nemecko – zubári pracujú v 2 režimoch: tzv. paneloví dentisti a súkromníci Paneloví

Nemecko – zubári pracujú v 2 režimoch: tzv. paneloví dentisti a súkromníci Paneloví dentisti – môžu pracovať max. do veku 68 rokov Argumentácia – cieľ 1. – ochrana zdravia pacientov (legitímny cieľ, ale opatrenie je primerané, lebo sa nedotýka súkromníkov a umožňuje výnimky), cieľ 2. – podpora výmeny generácií v rámci profesie, prístup mladších osôb k profesii (legitímna zamestnanecká politika štátu, opatrenie primerané) Petersen C-341/08

 Prípustnosťou rozdielneho zaobchádzania z dôvodu veku sa na Slovensku zaoberal Okresný súd v

Prípustnosťou rozdielneho zaobchádzania z dôvodu veku sa na Slovensku zaoberal Okresný súd v Banskej Bystrici na základe žaloby podanej v súvislosti so zverejnenou ponukou práce, pričom podmienkou bol vek uchádzača do 25 rokov. Zamestnávateľ v konaní dôvodil, že konal na základe dohody s príslušným úradom práce, kde sa zaviazal, že vytvorí štyri pracovné miesta pre znevýhodnených uchádzačov, ktorí sú takto určení zákonom o službách zamestnanosti (študent do 25 rokov, ktorý nepracoval súvisle dlhšie ako 6 mesiacov u jedného zamestnávateľa a bol evidovaný úradom práce minimálne 4 mesiace). Po oboznámení sa s okolnosťami prípadu a s odvolaním sa aj na ustanovenie § 8 ods. 3 AZ súd považoval za preukázané, „že žalovaný sa nedopustil diskriminačného správania sa, ani nepriamej diskriminácie žalobcu znením inzerátu, ktorý uverejnil v novinách P. , pretože postupoval v súlade s § 8 ods. 3 a zákona č. 5/2004 Z. z. (zákon o službách zamestnanosti – pozn. autorky), keď určil ako podmienku pre vstup do zamestnania vekovú hranicu uchádzača o zamestnanie, ktorý je znevýhodnený uchádzač o zamestnanie v zmysle § 8 ods. 1 a zákona č. 5/2004 Z. z. , a teda občan mladší ako 25 rokov veku, ktorý skončil sústavnú prípravu na povolanie v dennej forme štúdia pred menej ako dvomi rokmi a nezískal svoje prvé pravidelne platené zamestnanie (ďalej „absolvent školy“), a tak, ako boli tieto podmienky stanovené v dohode, ktorú uzavrel žalovaný s Úradom práce, sociálnych vecí a rodiny. Žalovaný teda sledoval oprávnený cieľ a postupoval na základe osobitných predpisov a teda sa nemohol dopustiť nepriamej diskriminácie. “

 „Ak ide o registrované cirkvi, náboženské spoločnosti a iné právnické osoby, ktorých činnosť

„Ak ide o registrované cirkvi, náboženské spoločnosti a iné právnické osoby, ktorých činnosť je založená na náboženstve alebo viere, nie je diskrimináciou rozdielne zaobchádzanie z dôvodu náboženského vyznania alebo viery, ak ide o zamestnanie v týchto organizáciách alebo vykonávanie činností pre tieto organizácie a podľa povahy týchto činností alebo v kontexte, v ktorom sa vykonávajú, tvorí náboženstvo alebo viera osoby základnú oprávnenú a odôvodnenú požiadavku povolania. “ § 8 ods. 2 „V systéme sociálneho zabezpečenia v zamestnaní diskriminácia nie je rozdielne zaobchádzanie z dôvodu veku, ktoré spočíva v ustanovení rôznych vekových hraníc na vznik nároku na starobný dôchodok a invalidný dôchodok v tomto systéme, ako aj v ustanovení rôznych vekových hraníc v tomto systéme pre zamestnancov alebo skupiny zamestnancov, a používanie rôznych spôsobov výpočtu týchto dôchodkov, ktoré sú založené na kritériu veku; to neplatí, ak by súčasne došlo k diskriminácii z dôvodu pohlavia“ § 8 ods. 4 „Diskriminácia z dôvodu zdravotného postihnutia nie je objektívne odôvodnené rozdielne zaobchádzanie, ktoré spočíva v ustanovení podmienky zdravotnej spôsobilosti na prístup k zamestnaniu alebo podmienky na výkon určitých činností v zamestnaní, ak to vyžaduje povaha tohto zamestnania alebo činnosti. “ § 8 ods. 5 Ďalšie prípustné rozdielne zaobchádzanie podľa § 8 AZ

 „Diskriminácia nie je rozdielne zaobchádzanie z dôvodu veku alebo zdravotného postihnutia pri poskytovaní

„Diskriminácia nie je rozdielne zaobchádzanie z dôvodu veku alebo zdravotného postihnutia pri poskytovaní poisťovacích služieb, ak takéto rozdielne zaobchádzanie vyplýva z rozdielnej miery rizika overiteľnej štatistickými alebo obdobnými údajmi a podmienky poisťovacích služieb sú primerané tomuto riziku. “ § 8 ods. 6 AZ „Diskriminácia z dôvodu pohlavia nie je objektívne odôvodnené rozdielne zaobchádzanie a) spočívajúce v ustanovení rozdielneho dôchodkového veku pre mužov a ženy, b) ktorého účelom je ochrana tehotných žien alebo matiek, c) spočívajúce v poskytovaní tovarov a služieb výlučne alebo prednostne príslušníkom jedného pohlavia, ak sleduje legitímny cieľ a ak sú prostriedky na dosiahnutie tohto cieľa primerané a nevyhnutné. “ § 8 ods. 7 AZ „Diskrimináciou nie je použitie rozdielov pri stanovení výšky poistného a výpočtu poistného plnenia poisťovňou a pobočkou zahraničnej poisťovne založených na odlišnosti pohlaví, ak je táto odlišnosť určujúcim faktorom pri hodnotení poistného rizika vyplývajúceho z poistných zmlúv uzavretých podľa osobitného predpisu a toto hodnotenie je založené na poistnomatematických a štatistických údajoch. “ § 8 ods. 8 AZ „Náklady súvisiace s tehotenstvom a materstvom nesmú viesť k rozdielom vo výške poistného a výpočtu poistného plnenia. “ § 8 ods. 9 AZ Ďalšie prípustné rozdielne zaobchádzanie podľa § 8 AZ

 „Na zabezpečenie rovnosti príležitostí v praxi a dodržiavania zásady rovnakého zaobchádzania možno prijať

„Na zabezpečenie rovnosti príležitostí v praxi a dodržiavania zásady rovnakého zaobchádzania možno prijať osobitné vyrovnávacie opatrenia na zabránenie znevýhodnenia súvisiaceho s rasovým pôvodom alebo etnickým pôvodom. “ Toto pôvodné ustanovenie upravujúce tzv. pozitívny prístup (prijatie ktorých umožňujú aj príslušné smernice) bolo napadnuté na ÚS SR a následne bolo vyhlásené za protiústavné (PL. ÚS 8/04 -202 z 18. októbra 2005). Ústavný súd namietal zvýhodnenie osôb súvisiace s rasovým alebo etnickým pôvodom, absenciu určenia predmetu, obsahu a kritérií na prijímanie osobitných vyrovnávacích opatrení, ako aj chýbajúcu dočasnosť týchto opatrení, nakoľko ich permanentným uplatňovaním by mohlo dôjsť k prevrátenej diskriminácii iných skupín obyvateľstva bez toho, aby na to existoval ústavou akceptovateľný základ. . ale zároveň. . . „Zákonná úprava, ktorá zvýhodňuje určitú skupinu osôb, nemôže byť len z tohto dôvodu označená za takú, ktorá porušuje princíp rovnosti. V oblasti hosp. , soc. a kult. práv sú zásahy zvýhodnenia nielen akceptovateľné, ale niekedy aj nevyhnutné, aby sa odstránili prirodzené nerovnosti medzi rôznymi skupinami ľudí. “ (PL. ÚS 10/02) Osobitné vyrovnávacie opatrenia v AZ

 Od 1. apríla 2008 „diskrimináciou nie je prijatie dočasných vyrovnávacích opatrení orgánmi štátnej

Od 1. apríla 2008 „diskrimináciou nie je prijatie dočasných vyrovnávacích opatrení orgánmi štátnej správy, zameraných na odstránenie foriem sociálneho a ekonomického znevýhodnenia a znevýhodnenia vyplývajúceho z dôvodu veku a zdravotného postihnutia, ktorých cieľom je zabezpečiť rovnosť príležitostí v praxi“. - možné prijímať len v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje úprava AZ - musí existovať preukázateľná nerovnosť - ich cieľom je zníženie alebo odstránenie tejto nerovnosti - musia byť primerané a nevyhnutné - ich trvanie je zo zákona podmienené existenciou preukázateľnej nerovnosti - monitorovanie ich oprávnenosti, povinnosť ukončiť vykonávanie týchto opatrení po dosiahnutí stanoveného cieľa, t. j. po odstránení nerovnosti, ktorá viedla k ich prijatiu Dočasné vyrovnávacie opatrenia v SR (§ 8 AZ)

Kalanke (C-450/93) Podľa zákona nemeckej spolkovej krajiny Brémy sa prijímaní, ako aj pri povyšovaní

Kalanke (C-450/93) Podľa zákona nemeckej spolkovej krajiny Brémy sa prijímaní, ako aj pri povyšovaní v odboroch, kde je (1) výrazne nízka účasť žien (tzn. že netvoria ani polovicu personálu) a ak (2) má zároveň žena rovnakú kvalifikáciu, musí byť daná prednosť žene. ESD sa síce vyjadril, že takéto pravidlo zahŕňa rozlišovanie z dôvodu pohlavia, pri takomto pravidle sa však musí posúdiť, či je povolené v zmysle čl. 2 ods. 4 smernice 76/207/EHS (pozitívny prístup: „Táto smernica sa nedotýka opatrení na podporu rovnakej príležitosti pre mužov a ženy, najmä prostredníctvom odstraňovania existujúcich nerovností ovplyvňujúcich príležitosti žien v oblastiach uvedených v článku 1 ods. (1). “). Národné pravidlá, ktoré ženám garantujú absolútnu a bezpodmienečnú prioritu pre prijatie a povýšenie v práci idú nad rámec podpory rovnakých príležitostí a prekračujú hranice výnimky v čl. 2 ods. 4. Pozitívne opatrenia a ESD

Marshall C-409/95 „Čl. 2 ods. 1 a 4 smernice 76/207/EHS nebráni ustanoveniu národného práva,

Marshall C-409/95 „Čl. 2 ods. 1 a 4 smernice 76/207/EHS nebráni ustanoveniu národného práva, ktoré - pri rovnakej kvalifikácií, teda vhodnosti, schopnosti a výkonu uchádzačov rozdielneho pohlavia - tam, kde je vo vyšších funkciách kariérnych tried v oblasti štátnej správy zamestnaných menej žien než mužov dáva pri funkčnom postupe prednosť ženských kandidátkam, pokiaľ zvláštne individuálne dôvody na strane mužského kandidáta neprevažujú v jeho prospech za predpokladu, že: - v každom individuálnom prípade toto pravidlo poskytuje mužskému kandidátovi, ktorý je rovnako kvalifikovaný ako ženská kandidátka, záruku, že jeho kandidatúra bude predmetom objektívneho hodnotenia, do ktorého budú zahrnuté všetky kritéria špecifické pre kandidáta, a ženskej kandidátke nebude daná prednosť, pokiaľ jedno alebo viac z týchto kritérií preváži v prospech mužského kandidáta, pokiaľ - tieto kritéria nie sú voči ženskej kandidátke diskriminačné Pozitívne opatrenia a ESD

Ďakujem za pozornosť

Ďakujem za pozornosť