je voudrais tant que tu te souviennes Oh

  • Slides: 37
Download presentation

je voudrais tant que tu te souviennes Oh, eu queria tanto que você se

je voudrais tant que tu te souviennes Oh, eu queria tanto que você se lembrasse

Des jours heureux, où nous étions amis. Dos dias felizes em que éramos namorados

Des jours heureux, où nous étions amis. Dos dias felizes em que éramos namorados

En ce temps-là la vie était plus belle, Nesse tempo, a vida era mais

En ce temps-là la vie était plus belle, Nesse tempo, a vida era mais bela

Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui. E o sol mais ardente do que hoje

Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui. E o sol mais ardente do que hoje

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle As folhas mortas se juntam aos

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle As folhas mortas se juntam aos montes.

Tu vois, je n'ai pas oublié. . Estás vendo? Eu não esqueci. .

Tu vois, je n'ai pas oublié. . Estás vendo? Eu não esqueci. .

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle As folhas mortas se juntam aos

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle As folhas mortas se juntam aos montes.

Les souvenirs et les regrets aussi As lembranças e os desgostos também

Les souvenirs et les regrets aussi As lembranças e os desgostos também

Et le vent du nord les emporte E o vento norte as carrega

Et le vent du nord les emporte E o vento norte as carrega

Dans la nuit froide de l'oubli. Para a noite fria do esquecimento

Dans la nuit froide de l'oubli. Para a noite fria do esquecimento

Tu vois, je n'ai pas oublié Está vendo: eu não esqueci

Tu vois, je n'ai pas oublié Está vendo: eu não esqueci

La chanson que tu me chantais. A canção que você me cantava

La chanson que tu me chantais. A canção que você me cantava

C’est une chanson qui nous ressemble É uma canção que me imita

C’est une chanson qui nous ressemble É uma canção que me imita

Toi, tu m'aimais et je t'aimais Você que me amava, eu que a amava

Toi, tu m'aimais et je t'aimais Você que me amava, eu que a amava

nous vivions tous E nós viviamos

nous vivions tous E nós viviamos

les deux ensemble, Os dois juntos

les deux ensemble, Os dois juntos

Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais. Eu que a amava, você que me amava

Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais. Eu que a amava, você que me amava

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment, Mas a vida separa os que se

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment, Mas a vida separa os que se amam

Tout doucement, sans faire de bruit Bem suavemente, sem fazer ruido

Tout doucement, sans faire de bruit Bem suavemente, sem fazer ruido

Et la mer efface sur le sable E o mar apaga sobre a areia

Et la mer efface sur le sable E o mar apaga sobre a areia

Les pas des amants désunis. Os passos dos amantes separados.

Les pas des amants désunis. Os passos dos amantes separados.

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment, Mas a vida separa os que se

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment, Mas a vida separa os que se amam

Tout doucement sans faire de bruit Bem suavemente, sem fazer ruido

Tout doucement sans faire de bruit Bem suavemente, sem fazer ruido

Et la mer efface sur le sable E o mar apaga sobre a areia

Et la mer efface sur le sable E o mar apaga sobre a areia

Les pas des amants désunis Os passos dos amantes separados. .

Les pas des amants désunis Os passos dos amantes separados. .

Novembre 2005 Images : Diverses prises sur le web Musique : Joseph KOSMA Paroles

Novembre 2005 Images : Diverses prises sur le web Musique : Joseph KOSMA Paroles : Jacques PREVERT Chanté par Yves MONTAND Conception : Huguette huguette 32@hotmail. com Diaporama dédié à Monique et Virginie