Arany Jnos Szrmazsa Ifj kora 19 vesen A

  • Slides: 12
Download presentation
Arany János Származása Ifjú kora 19 évesen A pályázat A kapcsos könyv Toldi Mátyás

Arany János Származása Ifjú kora 19 évesen A pályázat A kapcsos könyv Toldi Mátyás anyja A Walesi bárdok Fordításai Készítette: Danila Liza Vége

Származása Nagyszalontán született 1817. március 2 -án. Apja, Arany György és anyja, Megyeri Sára

Származása Nagyszalontán született 1817. március 2 -án. Apja, Arany György és anyja, Megyeri Sára idősödő emberek voltak már, mikor fiuk megszületett. Tíz gyermekük közül nyolcat elvesztettek, csak a legidősebb Sára és a legfiatalabb János maradt életben. A szülők féltő gonddal vették körül a fiút, aki háromnégy éves korában tanult meg olvasni, hamuba írt betűk segítségével. VISSZA Családja

vissza Ifjú kora Tizennégy éves korában segédtanítói állást vállalt, hogy hajlott korú szüleit megkímélje

vissza Ifjú kora Tizennégy éves korában segédtanítói állást vállalt, hogy hajlott korú szüleit megkímélje a taníttatás költségétől. Két év után a debreceni kollégiumba ment, de már az első félév lesújtó volt számára mind anyagiakban, mind tanulmányi eredményekben. Kisújszállásra menekült segédtanítónak, ahol Török Pál rektor mellett helyreállt lelki egyensúlya. Török Pál, a későbbi pesti református püspök gazdag könyvtárában megismerkedett a klasszikusokkal és az akkori modern irodalommal.

19 évesen A tizenkilenc éves, félénk és tartózkodó fiatalember - mindenki meglepetésére - felcsapott

19 évesen A tizenkilenc éves, félénk és tartózkodó fiatalember - mindenki meglepetésére - felcsapott vándorszínésznek. Csalódása azonban gyorsan bekövetkezett. Komoly szerepeket nem kapott, rosszul érezte magát a korhely cimborák között. Két hónapig tartott a kaland, amelynek azonnal véget vetett a sorsdöntő álom: anyját halva látta: A „tékozló fiú" Máramarosszigetről - hétnapi gyaloglás után - megszégyenülve, lelkiismeret-furdalás közepette hazatért Szalontára. Álma szomorú valósággá vált: édesanyja haldoklott, édesapja megvakult. A színház amit róla neveztek el. vissza

A pályázat Szilágyi István, barátja, egykori debreceni diáktársa ösztönzésére Arany görög klasszikusokat kezd fordítani,

A pályázat Szilágyi István, barátja, egykori debreceni diáktársa ösztönzésére Arany görög klasszikusokat kezd fordítani, és megtanul angolul. A Kisfaludy Társaság pályázatot írt ki. Arany álnéven beküldte Az elveszett alkotmány című szatirikus eposzát. Elnyerte az első díjat, de egyik bírálója, Vörösmarty Mihály elmarasztaló véleménye mélyen érintette. Toldi históriáját a szalontai néphagyomány is ismerte, Arany pedig olvasta llosvainak Toldiról szóló történeteit. így szinte egy lélegzetre megírta mind a tizenkét éneket. Vörösmarty Mihály Arany János vissza

A kapcsoskönyv Arany János "kapcsos könyve" a magyar irodalom egyik legkitüntetettebb szellemi és tárgyi

A kapcsoskönyv Arany János "kapcsos könyve" a magyar irodalom egyik legkitüntetettebb szellemi és tárgyi emléke. A kapcsos könyv egy B/5 -öshöz hasonló méretű egyedi bőrkötésű könyv, amely ma 179, részben számozott lapot tartalmaz. Eredetileg talán 200 lapos lehetett, de még feltehetően Arany kitépett/kivágott tucatnyi lapot. Ma az első 45 lapon található Arany keze írása és az utolsón néhány töredék. vissza

Toldi szerelme 1879 -ben készült el a Toldi szerelme című elbeszélés tizenkét énekben, amelynek

Toldi szerelme 1879 -ben készült el a Toldi szerelme című elbeszélés tizenkét énekben, amelynek első kiadása két hónap alatt elfogyott. A Magyar Tudományos Akadémia és a Kisfaludy Társaság is jutalommal tüntette ki. Élete végén Arany nagyobb vállalkozásai közül csak a Toldi szerelmét fejezte be. A könyve vissza Toldi estéje Aranyt a bukott forradalmi korszak írójának szokás tartani. Igaz, a forradalom alatt lapot is szerkesztett (Nép Barátja), a szabadságharc ügye mellett végig kitartott, s mélyen átélte a bukás tragikumát. Ezt tükrözik a Toldi estéje és A rab gólya is.

Mátyás anyja: Szilágyi Örzsébet Levelét megirta; Szerelmes Könnyével Azt is telesírta. Fiának A levél,

Mátyás anyja: Szilágyi Örzsébet Levelét megirta; Szerelmes Könnyével Azt is telesírta. Fiának A levél, Prága városába, Örömhírt Viszen a Szomorú fogságba: "Gyermekem! Ne mozdulj Prága városából: Kiveszlek, Kiváltlak A nehéz rabságból. vissza

A walesi bárdok: vissza A történelem kétségbe vonja, de a mondában erősen tartja magát,

A walesi bárdok: vissza A történelem kétségbe vonja, de a mondában erősen tartja magát, hogy I. Eduárd angol király, Wales tartomány meghódítása után (1277), ötszáz walesi bárdot végeztetett ki, hogy nemzetük dicső múltját zengve, a fiatalokat föl ne gerjeszthessék az angol leigázás lerázására.

Fordításai: Versek Shakespeare-drámák A Dismal-mocsárok tava Az ördög elvitte a fináncot Az utolsó főpap

Fordításai: Versek Shakespeare-drámák A Dismal-mocsárok tava Az ördög elvitte a fináncot Az utolsó főpap Ballada az elűzött és visszatért grófról Megszegett sok esküvésed Sir Patrick Spens Egy hő csókot vissza János király Hamlet, dán királyfi Szentivánéji álom

Segítettek: Anya internet Saját ötleteim vissza

Segítettek: Anya internet Saját ötleteim vissza

Remélem tetszett!!!

Remélem tetszett!!!