Metikos Tandem with migrants Jrgen Wolff Tandem Fundazioa

  • Slides: 13
Download presentation
Metikos Tandem with migrants Jürgen Wolff, Tandem® Fundazioa, Donostia/San Sebastián 1 - Previous experiences

Metikos Tandem with migrants Jürgen Wolff, Tandem® Fundazioa, Donostia/San Sebastián 1 - Previous experiences München Frankfurt ‘Critical points’ 2 - Metikos in practice Material development Research Project reality (case study, participants) 3 - Open questions Non-EU-official and not required languages Autonomos approaches for migrants, support How to participate www. tandemcity. info + www. tandemfundazioa. info 1

1 - Previous experiences – München 1973 Nükhet Cimilli and Klaus Liebe-Harkort Organization: VHS,

1 - Previous experiences – München 1973 Nükhet Cimilli and Klaus Liebe-Harkort Organization: VHS, rooms: Anatolischer Solidaritätsverein Tandem-course German / Turk, teamteaching 11 qualified Turkish workers, 11 Germans implicated in social work 8 Sundays, 2 hours in the morning and the afternoon www. tandemcity. info + www. tandemfundazioa. info 2

1 - Previous experiences – Frankfurt 1983/4 Günther Faust and Ülkü Schneider-Gürkan Rooms: Türkisches

1 - Previous experiences – Frankfurt 1983/4 Günther Faust and Ülkü Schneider-Gürkan Rooms: Türkisches Volkshaus Tandem-course German / Turk, teamteaching 8 Turkish workers, 8 german students of Social Assistance 2 double lessons every workday in the evening www. tandemcity. info + www. tandemfundazioa. info 3

1 -'Critical points‘ Ghetto > rudimentary language knowledge No 'real beginners', no way to

1 -'Critical points‘ Ghetto > rudimentary language knowledge No 'real beginners', no way to follow a textbook step by step Fixed errors need patience and teaching experience Different levels of previous schooling > lack of reflection about grammar Different levels of partners Cultural differences Different ages No quiet room for meetings Tandem couple approach is only suitable for a part Tandem course needs high number of participants and financial www. tandemcity. info + support www. tandemfundazioa. info 4

2 - Metikos – Approaches • Tandem • Language Café • Tandem and Language

2 - Metikos – Approaches • Tandem • Language Café • Tandem and Language Café in Internet Partner: http: //www. metoikos. eu/index. php/de/partners www. tandemcity. info + www. tandemfundazioa. info 5

2 - Metikos – Material development Open Curriculum Tandem-Tipps: Shortened version Language Cafés: http:

2 - Metikos – Material development Open Curriculum Tandem-Tipps: Shortened version Language Cafés: http: //www. languagecafe. eu/en/intro. html Complements we discovered: Mylanguages. org http: //www. euskaraz. net/ga/Euskara_Ikasten/Autoikaskuntza www. ikasten. net http: //www. arabic-keyboard. org/ www. tandemcity. info + www. tandemfundazioa. info 6

2 - Metikos – Research 1) List of presential projects: • Deutsch-Marrokanische Liga Berlin

2 - Metikos – Research 1) List of presential projects: • Deutsch-Marrokanische Liga Berlin • Infö Tübingen • IZKS Wien • Känguruh Bamberg • Mehrgenerationenhäuser • Red. Zeit Burgdorf/CH • Werkstatt Aachen 2) Usability of platforms 3) English migrants in France + www. tandemcity. info www. tandemfundazioa. info 7

2 - Metikos – Reality: case study Arabic – Basque / Spanish Search for

2 - Metikos – Reality: case study Arabic – Basque / Spanish Search for participants and institutions Participants: first Arabic speaker through known contacts Publicity – Questionnaire – Matching – Presentation – Follow up Need for help when filling out Arabic speakers: only young men, different legal status, trainees of vocational training, worker, students / teacher Autoctones: women of middle age with very broad language knowledge www. tandemcity. info + www. tandemfundazioa. info No cooperation of 'big players' 8

2 - Metikos – reality: Participants Arabic: A, interested in English, break in the

2 - Metikos – reality: Participants Arabic: A, interested in English, break in the middle due to job search, active B, declined due to age difference C, interested in Basque, after presentation involuntary move to another city D, presented after one month waiting E, after two months waiting he lost interest F, interested in German, some advice furnished G, did not deliver questionnaire Spaniards: A, with A, C, D B, did not deliver phone number C, absolute beginner, no way to match www. tandemcity. info www. tandemfundazioa. info + 9

3 - Open questions: Languages non-EU-official Arabic Basque → Higher translation effort Not required

3 - Open questions: Languages non-EU-official Arabic Basque → Higher translation effort Not required Berber languages African English, French Languages without market www. tandemcity. info + → Interkultur-Tandem www. tandemfundazioa. info 10

3 - Open questions: Autonomy During the inscription When preparing the meetings When explaining

3 - Open questions: Autonomy During the inscription When preparing the meetings When explaining Where to give support First meeting Choice of adequate partners Presentation Written hints AND introduction in web tools Asking if the start was OK Further support www. tandemcity. info + www. tandemfundazioa. info 11

3 - Open questions: How to join Write to network@tandem-f. org Indicate if a)

3 - Open questions: How to join Write to network@tandem-f. org Indicate if a) you are a single person and wish the questionnaire (now) or b) you represent an organization and wish the organizative material (later) www. tandemcity. info + www. tandemfundazioa. info 12

References www. metoikos. eu www. tandemcity. info www. tandem-fundazioa. info www. slf. ruhr-uni-bochum. de

References www. metoikos. eu www. tandemcity. info www. tandem-fundazioa. info www. slf. ruhr-uni-bochum. de (e. Tandem) www. palabea. net www. busuu. com www. tandemcity. info + www. tandemfundazioa. info 13