DIFFERENT MEANINGS OF PRAISE We want to praise

  • Slides: 25
Download presentation
DIFFERENT MEANINGS OF PRAISE

DIFFERENT MEANINGS OF PRAISE

 • We want to praise and praise accurately. To help us understand what

• We want to praise and praise accurately. To help us understand what this is about, we will look into some of the Hebrew words translated as praise.

 • BARACH (Bar Rach) - To kneel, to bless, to adore with bended

• BARACH (Bar Rach) - To kneel, to bless, to adore with bended knee. When used by man in reference to God, it means to endure with power for success, prosperity and long life.

 • In Psalm 34: 2, barach is translated as BLESS and in Psalm

• In Psalm 34: 2, barach is translated as BLESS and in Psalm 103: 1 -2, barach is translated to mean WORSHIP.

 • HALAL (Hah Lahl) - The root is to shout, cry aloud. See

• HALAL (Hah Lahl) - The root is to shout, cry aloud. See Psalm 148: 1 -5, Isaiah 62: 9, Psalm 135: 1 -3 a. Try substituting "shout" for "praise" in these passages. The sense is to shout for joy, to rejoice, to be sincerely and deeply thankful.

 • TEHILLAH (The Hi Lah) This word for praise is also translated as

• TEHILLAH (The Hi Lah) This word for praise is also translated as "Psalm. " David uses this word in Psalms 48: 11, 34: 2 and 100: 4. The noun is a song of thanksgiving.

 • The theme of both noun and verb is verbal expression, an interweaving

• The theme of both noun and verb is verbal expression, an interweaving of belief and joy.

 • GADAL (Gah Dahl) - Often translated "magnify, " it is used as

• GADAL (Gah Dahl) - Often translated "magnify, " it is used as a synonym of praise. In Psalms 34: 4 and 69: 31, it literally means "to cause to become great. " Gadal calls the worshipper to ascribe greatness to the Lord and His name.

 • ZAMAR (Zah Mar)- To make music to God. Remember the word "tehillah?

• ZAMAR (Zah Mar)- To make music to God. Remember the word "tehillah? " It is very similar meaning a Psalm. A Psalm may be instrumental or vocal. Zamar indicates instrumental accompaniment.

 • A zimra is a song or music. The Sabbath book of table

• A zimra is a song or music. The Sabbath book of table songs, still in use today, is called zimarot, the plural for zimra.

 • SHIR (Sheer) - Meaning a song, more specifically, vocal music. The term

• SHIR (Sheer) - Meaning a song, more specifically, vocal music. The term combined with others to indicate a choral group. Shir and zamar are used alternately in Psalms 21: 4, 104: 33, 57: 8, 27: 6, 13: 6 and 33: 2.

 • SHAVACH (Shav Ach) - To commend, to congratulate, to laud. This word

• SHAVACH (Shav Ach) - To commend, to congratulate, to laud. This word parallels some of the words we have already looked at. Refer to Psalms 63: 4, 117: 1, 147: 12 and 145: 4. The idea of parallelism is often used in Hebrew poetry.

 • This occurs when the same information or idea is stated in more

• This occurs when the same information or idea is stated in more than one way, one verse reinforcing the other.

 • RUM (Room) - The basic meaning is height and it is used

• RUM (Room) - The basic meaning is height and it is used to parallel many of the preceding words. Rum is used symbolically to express such lofty notions as glory, exaltation and to extol.

 • See Psalms 30: 2, 66: 17, 149: 6. We can also see

• See Psalms 30: 2, 66: 17, 149: 6. We can also see the following parallels: rum to halal in Psalm 107: 32; rum to barach in Psalm 145: 1 and rum to gadal in Psalm 34: 4.

 • RANAN (Rah Nahn) - To cry out, shout for joy or to

• RANAN (Rah Nahn) - To cry out, shout for joy or to give a ringing cry. It parallels joy, rejoicing, praise and jubilation in poetry. Found in Psalms 5: 12, 67: 5, 90: 14 and 92: 5, the usage indicates that the highest mood of the Hebrew religion is joy.

 • YADAH (Yah Dah) - The literal root is to throw or to

• YADAH (Yah Dah) - The literal root is to throw or to cast. When used in text, it means to confess or declare Who God is and what He does.

 • See Psalms 105: 1, 106: 1 for public confession of God's attributes.

• See Psalms 105: 1, 106: 1 for public confession of God's attributes. When yadah is used in the context of praise, it means to confess or declare the attributes of God.

 • When yadah is used in the context of prayer, it still retains

• When yadah is used in the context of prayer, it still retains the root meaning of confession. Instead of the confession of God's attributes, it becomes the confession of our sins to God.

 • Yadah has a two-fold meaning: the confession of God's attributes and the

• Yadah has a two-fold meaning: the confession of God's attributes and the confession of our shortcoming or sins. Judah comes from the root, yadah.

 • For us to let Judah go up first is to recognize that

• For us to let Judah go up first is to recognize that our battles are spiritual and must be fought in the spirit. When we let Judah go up first, we confess the attributes of God (yadah-praise), we realize Who and What God is.

 • This brings us to realize and confess our own inadequacies (yadah-prayer). We

• This brings us to realize and confess our own inadequacies (yadah-prayer). We confess our sins, our need for repentance and reconciliation.

 • This allows us to establish a proper relationship with God. This very

• This allows us to establish a proper relationship with God. This very idea is implied in the "disciples prayer. " When we enter into spiritual warfare - "Let Judah Go Up First!" Begin to praise God by faith, confess Who He is, confess who you are, confess your sins and be reconciled.

 • Continue by confessing forgiveness, confess God's mercy, confess God's love and confess

• Continue by confessing forgiveness, confess God's mercy, confess God's love and confess God's victory! Kneel, cry aloud, magnify the Lord, sing, exalt, shout, and give thanks.

 • After this, begin to confess God's Word concerning the situation. Then and

• After this, begin to confess God's Word concerning the situation. Then and only then, are you ready to go into battle.