Ce pome a parcouru le monde avec quelques

  • Slides: 17
Download presentation
Ce poème a parcouru le monde avec quelques erreurs. Dans ce trajet, son créateur,

Ce poème a parcouru le monde avec quelques erreurs. Dans ce trajet, son créateur, dans de nombreux sites Web, apparaît comme "Auteur inconnu. " Aujourd'hui, rendons lui justice,

 "Quand je partirai" de Carlos Alberto Boaglio Aujourd'hui, voici l'original et le nom

"Quand je partirai" de Carlos Alberto Boaglio Aujourd'hui, voici l'original et le nom de l'auteur.

Quand je partirai, je ne veux pas que tu pleures, Reste silencieuse, sans rien

Quand je partirai, je ne veux pas que tu pleures, Reste silencieuse, sans rien dire, Et revis les souvenirs, ils réconfortent l’âme.

Quand je dors, il faut respecter mon sommeil, Je me suis endormi sans raison

Quand je dors, il faut respecter mon sommeil, Je me suis endormi sans raison Je suis parti sans raison.

Si tu souffres de mon absence, ne dis rien, et d’un air léger, sans

Si tu souffres de mon absence, ne dis rien, et d’un air léger, sans précipitation, cherche-moi dans ma maison, cherche-moi dans mes livres, cherche-moi dans mes lettres, et dans mes papiers remplis en hâte.

Mets mes chemises, mon sweater, ma veste Tu peux mettre toutes mes chaussures. Je

Mets mes chemises, mon sweater, ma veste Tu peux mettre toutes mes chaussures. Je te prête ma chambre, mon oreiller, mon lit, Si tu as froid, mets donc mon écharpe.

Tu peux manger tout mon chocolat, Et boire le vin que je m’étais gardé.

Tu peux manger tout mon chocolat, Et boire le vin que je m’étais gardé. Écoute cet air que j’aimais , Utilise mon parfum et arrose mes plantes…

…Si elles couvrent mon corps, ce n’est rien, Ne reste pas enfermée, libère ton

…Si elles couvrent mon corps, ce n’est rien, Ne reste pas enfermée, libère ton âme, fais de la poésíe, de la musique, du chant et laisse le vent caresser ton visage. Profite de la vie, bois, mange Ecoute la belle langue des oiseaux.

Si je te manque tellement, ne le montre pas, Retrouve-moi dans les enfants, dans

Si je te manque tellement, ne le montre pas, Retrouve-moi dans les enfants, dans le café, la radio et dans cet endroit où je me cachais.

Ne prononce jamais ce mot : “mort”. Il est parfois plus triste de vivre

Ne prononce jamais ce mot : “mort”. Il est parfois plus triste de vivre oublié que mourir mille fois pour être reconnu.

Quand je m’endormirai, ne mets pas de fleurs sur une sinistre tombe. Crie avec

Quand je m’endormirai, ne mets pas de fleurs sur une sinistre tombe. Crie avec toute la force de tes entrailles. Que le monde est vivant et poursuis ton chemin.

La flamme que tu as allumée ne s’éteindra pas, Par le simple fait que

La flamme que tu as allumée ne s’éteindra pas, Par le simple fait que je ne suis plus là.

Les hommes qui “ont bien vécu” ne meurent jamais, Ils s’endorment parfois, mais pas

Les hommes qui “ont bien vécu” ne meurent jamais, Ils s’endorment parfois, mais pas pour très longtemps, Et le sommeil définitif n’est seulement qu’une apparence.

Quand je partirai, tends ta main, Et nous serons en communion, Tu ne me

Quand je partirai, tends ta main, Et nous serons en communion, Tu ne me verras pas, Tu ne me toucheras pas, Mais tu sauras que je serai là pour toujours à tes cotés.

Et tu sauras un jour, radieuse et comblée, que je suis revenu pour ne

Et tu sauras un jour, radieuse et comblée, que je suis revenu pour ne plus repartir.

FIN

FIN

Traduction j. hache@orange. fr Auteur : Carlos Alberto Boaglio Republique Argentine www. carlosboaglio. com.

Traduction j. hache@orange. fr Auteur : Carlos Alberto Boaglio Republique Argentine www. carlosboaglio. com. ar La poesíe se trouve dans le livre “En Voz Baja” d’Editorial Santa María. Version originale. Buenos Aires – Republique Argentine Tous droits reservés *** Photographe: Carlos Alberto Boaglio Musique: Bilitis – Intérprete: Christian Colombier y son orquestre. Auteur du PPS: Franco Paching Traduction Française : j. hache@orange. fr