Das Europische Portfolio der Sprachen EPS PowerPointPrsentation von

  • Slides: 11
Download presentation
Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Power-Point-Präsentation von Roswitha Henseler und Christina Kathmann-Fuhrmann

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Power-Point-Präsentation von Roswitha Henseler und Christina Kathmann-Fuhrmann

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) n n im Auftrag des Europarates Gemeinsamer europäischer

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) n n im Auftrag des Europarates Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen Das EPS ist n ein Informationsinstrument n ein Lernbegleiter

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Allen Europäischen Sprachenportfolios (EPS) ist gemeinsam, dass n

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Allen Europäischen Sprachenportfolios (EPS) ist gemeinsam, dass n sie sich auf dieselben Niveaus (Referenzniveaus) beziehen n sie eine fixe, dreiteilige Struktur haben

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Die wichtigsten Ziele des EPS sind: n n

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Die wichtigsten Ziele des EPS sind: n n n Förderung der Mehrsprachigkeit und des Dialogs zwischen den Kulturen Erleichterung der Mobilität in Europa Stärkung und Bewahrung der kulturellen Vielfalt Förderung des selbstgesteuerten Lernens Ermutigung zum lebenslangen Sprachenlernen

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Die Schülerinnen und Schüler lernen bei der Arbeit

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Die Schülerinnen und Schüler lernen bei der Arbeit mit dem Portfolio n n sich selbst Ziele zu setzen das Erreichen der Ziele zu überprüfen über Lernwege zu reflektieren Selbstverantwortung für ihr Sprachenlernen zu übernehmen Das EPS gehört dem jeweiligen Lerner.

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Jedes Sprachenportfolio besteht aus drei Teilen: n n

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Jedes Sprachenportfolio besteht aus drei Teilen: n n n dem Sprachen-Pass der Sprachen-Biografie dem Dossier

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Der Sprachen-Pass n aktueller Stand der Sprachkenntnisse und

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Der Sprachen-Pass n aktueller Stand der Sprachkenntnisse und Sprachkompetenzen n Kompetenzstufen des Europarates n interkulturelle Erfahrungen n verdeutlicht Art und Dauer des Sprachenlernens n Bewerbungen, Schulwechsel, Übergang von einer Schulstufe in die nächste

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Die Sprachen-Biografie n persönliche Geschichte des Sprachenlernens n

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Die Sprachen-Biografie n persönliche Geschichte des Sprachenlernens n Instrumente zur Selbstbeurteilung von Sprachkenntnissen (Selbsteinschätzungsbögen) n Hilfen zur Reflexion und Planung des Lernens Die Schülerinnen und Schüler können q q sich Ziele setzen und überprüfen, ob und auf welchem Wege sie diese erreicht haben unterschiedliche Lern- und Arbeitstechniken und Verfahren der Selbsteinschätzung erproben

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Das Dossier n Sammlung persönlicher sprachlicher Arbeiten n

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Das Dossier n Sammlung persönlicher sprachlicher Arbeiten n schriftliche Ausarbeitungen, Aufzeichnungen mündlicher Kommunikation n Lernfortschritte n „Arbeitsdossier“: Lernprozesse n „Präsentationsdossier“: Stand der Sprachkenntnisse

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Die Arbeit mit dem Portfolio n zweimal pro

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) Die Arbeit mit dem Portfolio n zweimal pro Schulhalbjahr n mehrere Unterrichtsstunden n einmal pro Jahr: Angaben zur Person (Daten, Fakten, Informationen) werden aktualisiert n einmal pro Halbjahr: Beschäftigung mit dem Arbeitsbereich „Was ich in meinen Sprachen schon kann“

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) n n Texte des Dossiers und die Arbeitsbögen

Das Europäische Portfolio der Sprachen (EPS) n n Texte des Dossiers und die Arbeitsbögen der Sprachenbiographie - von Schülerinnen und Schülern selbst korrigiert und ergänzt Lehrkräfte: nur helfend eingreifen, nicht kontrollieren oder bewerten