PARASHA NITZAVIM Moreh Gerardo Echevarra Martnez PORCIN Deuteronomo

  • Slides: 16
Download presentation
PARASHA NITZAVIM Moreh Gerardo Echevarría Martínez

PARASHA NITZAVIM Moreh Gerardo Echevarría Martínez

PORCIÓN • Deuteronomío 29: 9 – 30: 20 • Isaias 61: 10 – 63:

PORCIÓN • Deuteronomío 29: 9 – 30: 20 • Isaias 61: 10 – 63: 9 • Versículos de La Torah Viviente de Jabad. org

TODOS • 9 Hoy están todos ustedes de pie ante Dios su Señor: sus

TODOS • 9 Hoy están todos ustedes de pie ante Dios su Señor: sus líderes, sus jefes tribales, sus ancianos, los que hacen cumplir las leyes, todo hombre israelita, • 10 sus hijos, sus mujeres y los prosélitos de tu campamento; incluso tus leñadores y los que sacan tu agua.

TARGUM • Mosheh the prophet said: I have called you not in secret, but

TARGUM • Mosheh the prophet said: I have called you not in secret, but while standing this day all of you before the Lord your God; • Targum Jonatán

COMENTARIO • That the leader or the sage is superior to the wood-hewer or

COMENTARIO • That the leader or the sage is superior to the wood-hewer or the water-carrier is only from our earthbound perspective, which sees a “hierarchy” of roles. But when “you all stand before G‑d, ” there is no higher and lower— what seems “low” here is no less lofty and significant in G‑d’s eyes. Alshich-Chabad. org

COMENTARIO • Like the various organs and limbs of a body, each of which

COMENTARIO • Like the various organs and limbs of a body, each of which complements, serves and fulfills all the others, so too the Jewish people: the simple “wood-hewer” or “water -carrier” contributes something to each and every one of his fellow Jews, including the most exalted “head. ” • Rabbi Schneur Zalman of Liadi – Chabad. org • Shaul de Tarso – Apóstol Pablo

AVODAH ZARAH • 17 Hoy, no debe haber entre ustedes ningún hombre, mujer, familia

AVODAH ZARAH • 17 Hoy, no debe haber entre ustedes ningún hombre, mujer, familia o tribu cuyo corazón se aparte de Dios, y que vaya a adorar los dioses de aquellas naciones. No debe haber entre ustedes una raíz cuyo fruto sea la agalla y el ajenjo.

RABBIS • A root that brings forth herbs bitter as wormwood-plants, which are very

RABBIS • A root that brings forth herbs bitter as wormwood-plants, which are very bitter. The meaning is: Lest there be a man or woman or family or tribe that fruitfully produces and increases wickedness in your midst. • a simile for people planning to beguile the multitude to adopt their own idolatrous beliefs. • Rashi, Sforno – Sefaria. org

AVODAH ZARAH • 18 Cuando [tal persona] oiga las palabras de esta maldición terrible,

AVODAH ZARAH • 18 Cuando [tal persona] oiga las palabras de esta maldición terrible, es posible que lo racionalice y diga: “Tendré paz, incluso si actúo como yo considere apropiado. ¡Añada yo algo de humedad a esta [práctica] seca!”. • 19 Dios no accederá a perdonar a tal persona. La ira y la demanda de adoración exclusiva por parte de Dios estarán dirigidas como humo contra esa persona y toda la maldición terrible escrita en este libro yacerá [a su puerta], de modo que Dios borrará su nombre de debajo de los cielos.

AVODAH ZARAH • 3. Entonces Dios traerá de vuelta tus remanentes y tendrá misericordia

AVODAH ZARAH • 3. Entonces Dios traerá de vuelta tus remanentes y tendrá misericordia de ti. Dios tu Señor una vez más te reunirá de entre todas las naciones donde Él te desparramó. • 5 Entonces Dios tu Señor te traerá a la tierra que tus ancestros ocuparon, y tú también la ocuparás. Dios será bueno contigo y te hará prosperar aun más que tus ancestros.

COMENTARIO • The events prophesied in this chapter are still destined to be fulfilled,

COMENTARIO • The events prophesied in this chapter are still destined to be fulfilled, as they had not yet been realized in the days of the First Temple, nor in the days of the Second Temple; it is the sum of our comfort and our hope, and the cure for all our troubles. • Abarbanel – Chabad. org

ACCESIBLE • 11 Este mandato que te prescribo hoy no es demasiado misterioso ni

ACCESIBLE • 11 Este mandato que te prescribo hoy no es demasiado misterioso ni está demasiado lejos de ti. • 12 No está en el cielo, [como para] decir: “¿Quién subirá al cielo y nos lo traerá para poder escucharlo y cumplirlo? ”.

COMENTARIO • Un tonto ingresa al Beit Hamidrash. Al ver a los demás judíos

COMENTARIO • Un tonto ingresa al Beit Hamidrash. Al ver a los demás judíos estudiar con fervor, pregunta, "¿Cómo se hace para ser experto en Torá? " Le respondieron, "Después de estudiar el Alef-Bet (alfabeto) uno avanza con las Escrituras y a partir de allí con los profetas y finalmente la Mishná y la Guemará (Talmud)".

COMENTARIO • El tonto piensa, "¿Cómo podré aprender todo eso? " Renuncia antes de

COMENTARIO • El tonto piensa, "¿Cómo podré aprender todo eso? " Renuncia antes de comenzar. Sin embargo, la persona inteligente actúa como el más sagaz de dos hombres que vieron un panecillo colgando de un hilo suspendido del cielorraso. Uno comenta, "Mira, está tan alto que jamás lo bajaremos".

COMENTARIO • El otro pensó, "Alguien obviamente lo colgó. Debe haber una forma de

COMENTARIO • El otro pensó, "Alguien obviamente lo colgó. Debe haber una forma de bajarlo". Llevó escaleras y cañas y trató de pescar el pan hasta que finalmente lo bajó. En forma similar, el hombre sabio dice, "Permíteme estudiar un poco de Torá hoy, algo más mañana y una nueva porción cada día hasta que eventualmente, la dominaré".

MASHIAJ • Moshé siguió diciendo a los judíos, "La Torá no está más en

MASHIAJ • Moshé siguió diciendo a los judíos, "La Torá no está más en el Cielo - Yo la bajé a la tierra y la revelé ante ustedes. Por lo tanto, no digan, 'Si tuviéramos a otro Moshé que nos trajera la Torá del Cielo y nos la explicara, estudiaríamos’. • La Torah del Mashiaj