continually making distinctions leads to the “myriad objects” (wanwu 萬物)
yin and yang in popular culture
In the world of Quiznos, yin and yang = generically oriental…
“Celestial Taiji”
…and shows up just about anywhere…
yin/yang with trigrams (陰陽八卦)
flag of the Republic of Korea
Lu Zhi (1496 -1576): 莊周夢蝶
sacred turtles
莊子: 知 魚 之樂 Zhuangzi: Knowing fish ‘s happiness. 莊子 與 惠子 遊 於 濠 梁 之 上。 莊子 曰: Zhuangzi and Huizi strolling at Hao (river in Anhui) bridge ‘s on-top. Zhuangzi said: 「鯈 魚 出 遊 從容, 是 魚 之 樂 也。」 “Minnow-fish out travelling leisurely, this fish ‘s happiness is. ” 惠子曰: 「子 非 魚,安 知 魚 之 樂?」 Huizi said: “You are not fish, how know fish ‘s happiness? ” 莊子 曰: 「子 非 我,安 知 我不 知 魚 之 樂?」 Zhuangzi said: “You are not me, how know I not know fish ‘s happiness? e 惠子曰: 「我 非 子,固 不 知 子 矣; Huizi said: “I am not you, surely not know you ! [but] 子 固 非 魚 也, 子之 不 知 魚之 樂, 全 矣。」 You surely not fish are, [fact of] your not knowing fish ‘s happiness, complete ! 莊子 曰︰「請 循 其 本。 子 曰 『汝 安 知 魚 樂』 Zhuangzi said: “Please return to its basics. You said ‘you how know fish happy’ ; 云 者, 既 已 知 吾 知 之 而 問 我, saying [fact of], so already knew I knew it and asked me, 我知 之 濠 上 也。」 I know it [by means of being] Hao [river] on is.