2 Cor 5 17 Therefore if anyone is

  • Slides: 15
Download presentation

林后 2 Cor 5: 17 若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过, 都变成新的了。 Therefore, if anyone is in Christ, the

林后 2 Cor 5: 17 若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过, 都变成新的了。 Therefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here! NIV “旧的去了,新的来了” 一个新生命开始了,带来了一个新关系 A new life is here, so is a new relation.

约 John 3: 16 神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切 信他的,不至灭亡,反得永生 For God so loved the world that he

约 John 3: 16 神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切 信他的,不至灭亡,反得永生 For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life 和神的旧关系 Old relation with God 在神的家外面 生活自主 走向灭亡 Outside God’s home On one’s own To perish.

约 John 1: 12 凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄, 作神的儿女 Yet to all who did receive him, to

约 John 1: 12 凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄, 作神的儿女 Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God 和神的新关系 New relation with God 神家里的孩子 生活由神带领 走向永生 Children in God’s home Led by God To eternal life.

路 Luk 5: 1 革尼撒勒 是当时加利 利海西北岸 的一个地区 Gennesaret was a costal area north

路 Luk 5: 1 革尼撒勒 是当时加利 利海西北岸 的一个地区 Gennesaret was a costal area north west to the Sea of Galilee

路 Luk 5: 1 耶稣站在革尼撒勒湖边, 众人拥挤他, 要听神的道 One day as Jesus was standing by

路 Luk 5: 1 耶稣站在革尼撒勒湖边, 众人拥挤他, 要听神的道 One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, the people were crowding around him and listening to the word of God 希腊文的描述 Greek description: 群众彼此推挤为了要靠近耶稣听他说话 Crowds were pushing each other to be near Jesus to listen to him.

路 Luk 4: 40 日落的时候,凡有病人的,不论害什么病,都带到耶稣 那里。耶稣按手在他们各人身上,医好他们 At sunset, the people brought to Jesus all

路 Luk 4: 40 日落的时候,凡有病人的,不论害什么病,都带到耶稣 那里。耶稣按手在他们各人身上,医好他们 At sunset, the people brought to Jesus all who had various kinds of sickness, and laying his hands on each one, he healed them 群众如此热情,因为他们才经历了耶稣 The crowd showed such fervor because they just experienced Jesus. 我们需要和耶稣有新经历才会有新热忱 We need new experiences with Jesus to have new passion.

路 Luk 5: 4 -5 讲完了,对西门说: 「把船开到水深之处,下网打鱼。」 5 西门说: 「夫子,我们整夜劳力,并没有打着什么。但 依从你的话,我就下网。」 When he had

路 Luk 5: 4 -5 讲完了,对西门说: 「把船开到水深之处,下网打鱼。」 5 西门说: 「夫子,我们整夜劳力,并没有打着什么。但 依从你的话,我就下网。」 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into deep water, and let down the nets for a catch. ” 5 Simon answered, “Master, we’ve worked hard all night and haven’t caught anything. But because you say so, I will let down the nets. ” 彼得顺从耶稣,因为刚经历了耶稣 Peter was obedient to Jesus for he just experienced Jesus.

路 Luk 4: 38 -39 耶稣出了会堂,进了西门的家。西门的岳母害热 病甚重,有人为他求耶稣。39耶稣站在他旁边, 斥责那热病,热就退了。他立刻起来服事他们 Jesus left the synagogue and went

路 Luk 4: 38 -39 耶稣出了会堂,进了西门的家。西门的岳母害热 病甚重,有人为他求耶稣。39耶稣站在他旁边, 斥责那热病,热就退了。他立刻起来服事他们 Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her. 39 So he bent over her and rebuked the fever, and it left her. She got up at once and began to wait on them.

“夫子 Master” 彼得称呼耶稣“夫子”意思是“师傅” Peter addressed Jesus “Master” meaning “Teacher” 約 John 3: 2 猶太人的官尼哥底母對耶穌說

“夫子 Master” 彼得称呼耶稣“夫子”意思是“师傅” Peter addressed Jesus “Master” meaning “Teacher” 約 John 3: 2 猶太人的官尼哥底母對耶穌說 Jewish ruling council member Nicodemus said to Jesus 拉比,我们知道你是由神那里来作师傅的;因为 你所行的神迹,若没有神同在,无人能行 Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the signs you are doing if God were not with him.

路 Luk 5: 4 -5 讲完了,对西门说: 「把船开到水深之处,下网打鱼。」 5 西门说: 「夫子,我们整夜劳力,并没有打着什么。但 依从你的话,我就下网。」 When he had

路 Luk 5: 4 -5 讲完了,对西门说: 「把船开到水深之处,下网打鱼。」 5 西门说: 「夫子,我们整夜劳力,并没有打着什么。但 依从你的话,我就下网。」 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into deep water, and let down the nets for a catch. ” 5 Simon answered, “Master, we’ve worked hard all night and haven’t caught anything. But because you say so, I will let down the nets. ” 彼得不认为耶稣有打渔的专业 Peter didn’t think Jesus had the expertise of fishing.

路 Luk 5: 6 -8 他们下了网,就圈住许多鱼,网险些裂开,7便招呼那 只船上的同伴来帮助。他们就来,把鱼装满了两只船, 甚至船要沉下去。8西门彼得看见,就俯伏在耶稣膝前, 说:「主啊!离开我,我是个罪人!」 When they had done so,

路 Luk 5: 6 -8 他们下了网,就圈住许多鱼,网险些裂开,7便招呼那 只船上的同伴来帮助。他们就来,把鱼装满了两只船, 甚至船要沉下去。8西门彼得看见,就俯伏在耶稣膝前, 说:「主啊!离开我,我是个罪人!」 When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break. 7 So they signaled their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink. 8 When Simon Peter saw this, he fell at Jesus’ knees and said, “Go away from me, Lord; I am a sinful man!” 向耶稣认罪 Confess to Jesus: 老师 Teacher 主 Lord.

“主 Lord” 「主」是对神或者是仆人对主人的尊称 “Lord”is a respectful address for God or the master of a

“主 Lord” 「主」是对神或者是仆人对主人的尊称 “Lord”is a respectful address for God or the master of a servant 彼得的转变 Peter’s change 尊重耶稣 信耶稣是神 当众认耶穌是主 Respect Jesus Believe Jesus is God Openly acknowledge Jesus as Lord.

路 Luk 5: 9 -11 他和一切同在的人都惊讶这一网所打的鱼。10…耶稣对 西门说:「不要怕!从今以后,你要得人了。」11他们 …就撇下所有的,跟从了耶稣 For he and all his companions

路 Luk 5: 9 -11 他和一切同在的人都惊讶这一网所打的鱼。10…耶稣对 西门说:「不要怕!从今以后,你要得人了。」11他们 …就撇下所有的,跟从了耶稣 For he and all his companions were astonished at the catch of fish they had taken, 10 …Jesus said to Simon, “Don’t be afraid; from now on you will fish for people. ” 11 So they … left everything and followed him. 彼得让有能力的耶稣用他去得人,而非利用耶稣的能力 去打渔牟利 Peter let Jesus of power use him to fish for people instead of using Jesus’ power for fishing gain.

新关系、新经历 New Relation, New Experience 1. 信耶稣是神 Believe Jesus is God 2. 向耶稣认罪 Confess

新关系、新经历 New Relation, New Experience 1. 信耶稣是神 Believe Jesus is God 2. 向耶稣认罪 Confess to Jesus 3. 认耶稣是主 Acknowledge Jesus is Lord 4. 让神在生活中插手 Let God involved in your life.