Zwischensprachliche Intonationsunterschiede als phonologische Kategorien oder als phonetische

  • Slides: 25
Download presentation
Zwischensprachliche Intonationsunterschiede als „phonologische Kategorien“ oder als „phonetische Realisationsregeln“ Intonationsunterschiede zwischen dem Nord- und

Zwischensprachliche Intonationsunterschiede als „phonologische Kategorien“ oder als „phonetische Realisationsregeln“ Intonationsunterschiede zwischen dem Nord- und Süddeutschen Carola Mook

Übersicht Einführung n Methoden n Sprecher n Experiment 1 n Experiment 2 n Schlussfolgerungen

Übersicht Einführung n Methoden n Sprecher n Experiment 1 n Experiment 2 n Schlussfolgerungen n

Einführung n Viele Studien zeigten, dass der Zusammenhang von Grundfrequenz und phonetischen Segmenten sehr

Einführung n Viele Studien zeigten, dass der Zusammenhang von Grundfrequenz und phonetischen Segmenten sehr regelhaft ist ¨ Bsp: F 0 -Minima und –Maxima befinden sich an bestimmten Punkten, wie zum Beispiel am Onset der betonten Silbe n Artikel will zeigen, dass sich dieses Intonationsmuster nach bestimmten Regeln von Sprache zu Sprache verändert sowie auch innerhalb einer Sprache von Dialekt zu Dialekt

Methoden n n Sprachmaterial erstellt zur Kontrolle struktureller und phonetischer Variablen Sprecher im Labor

Methoden n n Sprachmaterial erstellt zur Kontrolle struktureller und phonetischer Variablen Sprecher im Labor aufgezeichnet Keine Instruktionen wie die Sätze betont werden sollten Messung der akustischen Variablen Augenmerk lag immer auf dem ersten akzentuierten Wort im Satz

Sprecher n n 18 Sprecher (9 Süddeutsche + 9 Norddeutsche) Alle Sprecher aus München

Sprecher n n 18 Sprecher (9 Süddeutsche + 9 Norddeutsche) Alle Sprecher aus München (Norddeutsche haben min. 20 Jahre in Norddeutschland gelebt) Die Aufnahmen von zwei Sprecher aus jeder Gruppe aus der Untersuchung ausgeschlossen (zu viele Versprecher) 7 Sprecher (4 Männer + 3 Frauen) in jeder Dialektgruppe

Experiment 1 n Ziel: Bestätigung folgender Hypothesen ¨ F 0 -Minima und –Maxima im

Experiment 1 n Ziel: Bestätigung folgender Hypothesen ¨ F 0 -Minima und –Maxima im Deutschen später angeordnet als im Englischen ¨ F 0 -Minima und –Maxima im Süddeutschen später angeordnet als im Norddeutschen

Experiment 1 n Sprachmaterial: ¨ 13 Testsätze mit 16 Füllern ¨ Testwort: Adjektiv +

Experiment 1 n Sprachmaterial: ¨ 13 Testsätze mit 16 Füllern ¨ Testwort: Adjektiv + Substantiv oder Substantiv + Genitivkonstruktion Sicherte pränuklearen, steigenden Akzent auf Testwort und nuklearen Akzent auf folgenden Substantiv ¨ Testsilbe von unbetonten Silben umgeben ¨ Testsilbe enthielt immer einen Kurzvokal um Effekte der Vokallängung zu vermeiden ¨ Konsonanten der Testsilbe immer Sonoranten (meist Nasale) um glatte F 0 -Kontur zu erhalten

Experiment 1 n Beispiel Sprachmaterial: „Die nonnenhafte Kleidung steht ihr überhaupt nicht. “ (Adjektiv

Experiment 1 n Beispiel Sprachmaterial: „Die nonnenhafte Kleidung steht ihr überhaupt nicht. “ (Adjektiv + Substantiv) ¨ „Die Verlängerung der Ausleihfrist leider nicht möglich. “ (Substantiv + Genitivkonstruktion) ¨

Experiment 1 n n n C 0 – Beginn des ersten Konsonanten der Testsilbe

Experiment 1 n n n C 0 – Beginn des ersten Konsonanten der Testsilbe V 0 – Beginn des Vokals der Testsilbe C 1 – Beginn des letzten Konsonanten der Testsilbe V 1 – Ende des letzten Konsonanten der Testsilbe L – lokales F 0 -Minimum H – Lokales F 0 -Maximum

Experiment 1 n Ergebnisse: H (ref V 1) L (ref V 0) L (ref

Experiment 1 n Ergebnisse: H (ref V 1) L (ref V 0) L (ref C 0) Durchschnitt Nord 21, 4 -39, 4 38, 2 Durchschnitt Süd 34, 0 -3, 1 67, 9

Experiment 1 n Auswertung: ¨L und H einzeln analysiert ¨ Unterschied zwischen den Gruppen

Experiment 1 n Auswertung: ¨L und H einzeln analysiert ¨ Unterschied zwischen den Gruppen signifikant für L ¨ Unterschied von H hat keine Signifikanz erreicht (wahrscheinlich zu kleine Gruppe) ¨ L liegt im Vokal der Testsilbe: Nordgruppe 10%, Südgruppe ca. 66%

Experiment 1 n n Betonte Silbe: CVC Norddeutsch: L (F 0 Minima) liegt meist

Experiment 1 n n Betonte Silbe: CVC Norddeutsch: L (F 0 Minima) liegt meist im ersten Konsonanten der betonten Silbe Süddeutsch: L liegt meist am Ende des Konsonanten bis in den Vokal Griechisch + Englisch: Beginn des ersten Konsonanten

Experiment 1 n Ziel: Bestätigung folgender Hypothesen ¨ F 0 -Minima und –Maxima im

Experiment 1 n Ziel: Bestätigung folgender Hypothesen ¨ F 0 -Minima und –Maxima im Deutschen später angeordnet als im Englischen ¨ F 0 -Minima und –Maxima im Süddeutschen später angeordnet als im Norddeutschen ¨ Konnten beide bestätigt werden!

Experiment 2 n Ziel: Bestätigung folgender Hypothesen Deutsche Sprecher übertragen das Intonationsmuster ihrer Muttersprache

Experiment 2 n Ziel: Bestätigung folgender Hypothesen Deutsche Sprecher übertragen das Intonationsmuster ihrer Muttersprache auch auf andere Sprachen, zum Beispiel Englisch ¨ Die Intonationsunterschiede aus dem Nord- und Süddeutschen zeigen sich auch im Englischen ¨

Experiment 2 n Sprachmaterial: ¨ 15 Testsätze mit 25 Füllern ¨ Sätze stammten aus

Experiment 2 n Sprachmaterial: ¨ 15 Testsätze mit 25 Füllern ¨ Sätze stammten aus der Untersuchung des Englischen Direkter Vergleich möglich der Intonation der Muttersprachler und der Deutschen n Beispiel: ¨ „She‘s a minister‘s wife in the Home Counties. “ ¨ „There was an anomalous reading in the data. “

Experiment 2 n Anmerkung: Sätze des Englischen wurden in unterschiedlichen Geschwindigkeiten aufgenommen (langsam, normal,

Experiment 2 n Anmerkung: Sätze des Englischen wurden in unterschiedlichen Geschwindigkeiten aufgenommen (langsam, normal, schnell) ¨ Tempo mit dem die Deutschen die englischen Sätze sprachen lag genau zwischen langsam und normal der englischen Sprecher Sätze der Deutschen wurden mit beiden Varianten der englischen Sprecher verglichen ¨

Experiment 2 n Ergebnisse: H (ref V 1) L (ref V 0) L (ref

Experiment 2 n Ergebnisse: H (ref V 1) L (ref V 0) L (ref C 0) Durchschnitt Nord 10, 7 -41, 9 49, 9 Durchschnitt Süd 26, 1 -26, 5 60, 2 Durchschnitt Deutschland 18, 4 -34, 2 55, 1 Durchschnitt English norm -3, 6 -86, 9 -5, 5 Durchschnitt Englisch slow 18, 4 -109, 5 -6, 8

Experiment 2 n Auswertung: ¨ Vergleich Deutsch – Englisch: F 0 -Minima und -Maxima

Experiment 2 n Auswertung: ¨ Vergleich Deutsch – Englisch: F 0 -Minima und -Maxima lagen signifikant später als im Englischen ¨ Vergleich Norddeutsch – Süddeutsch: F 0 -Minima und -Maxima lagen annährend signifikant später als im Norddeutschen

Experiment 2 n Ziel: Bestätigung folgender Hypothesen Deutsche Sprecher übertragen das Intonationsmuster ihrer Muttersprache

Experiment 2 n Ziel: Bestätigung folgender Hypothesen Deutsche Sprecher übertragen das Intonationsmuster ihrer Muttersprache auch auf andere Sprachen, zum Beispiel Englisch ¨ Die Intonationsunterschiede aus dem Nord- und Süddeutschen zeigen sich auch im Englischen ¨ n Konnten beide bestätigt werden!

Schlussfolgerungen n Zwischensprachliche Intonationsunterschiede als „unterschiedliche phonologische Kategorien“ oder als „quantitative phonetische Realisationsregeln“ ?

Schlussfolgerungen n Zwischensprachliche Intonationsunterschiede als „unterschiedliche phonologische Kategorien“ oder als „quantitative phonetische Realisationsregeln“ ? ¨ Intonationsunterschiede zwischen Sprachen klein, aber stets vorhanden, sprich keine zwei Sprachen weisen das gleiche Intonationsmuster auf ¨ Intonationsunterschiede innerhalb des Deutschen weist eher auf ein Kontinuum hin als auf Kategorien, da sonst innerhalb einer Sprache keine Unterschiede auftreten dürften

Schlussfolgerungen n Annahme: es gibt ein Kontinuum an Akzenten, die sich quantitativ von einer

Schlussfolgerungen n Annahme: es gibt ein Kontinuum an Akzenten, die sich quantitativ von einer Sprache zur anderen unterscheiden, auch wenn jede Sprach bloß eine Kategorie eines Akzents besitzt ¨ Beispiel: Jede Sprache nur einen „steigenden pränuklearen Akzent“, aber dieser unterscheidet sich in jeder Sprache quantitativ

Schlussfolgerungen n Aber: ¨ In allen 4 untersuchten Sprachen (Deutsch, Englisch, Niederländisch, Griechisch) betonten

Schlussfolgerungen n Aber: ¨ In allen 4 untersuchten Sprachen (Deutsch, Englisch, Niederländisch, Griechisch) betonten die Versuchspersonen den ersten Hauptakzent in ähnlicher Weise (ohne Instruktion) ¨ Bekanntes Phänomen: Sprecher einer Sprache L 1 übertragen bestimmte phonetische Merkmale in eine Sprache L 2, wenn sie eine phonologische Kategorie finden, die es auch in L 1 gibt n n Beispiel: L 1 = Englisch; L 2 = Französisch; französisches /u/ wird mit englischem /u/ identifiziert gesprochen wie englisches /u/ Keine Übereinstimmung bei französischem /y/

Schlussfolgerungen n Im Fall, dass sich dieses Phänomen auf die Intonation übertragen lässt, könnte

Schlussfolgerungen n Im Fall, dass sich dieses Phänomen auf die Intonation übertragen lässt, könnte man annehmen, dass: Sprecher erkennt „steigender Akzent“ in Sprache L 2 und nutzt den bekannten steigenden Akzent aus Sprache L 1 Phänomen im Experiment 2 nachgewiesen für den normalen steigenden Akzent gibt es nur eine Kategorie, die in allen (westeuropäischen) Sprachen gleich ist ¨

Schlussfolgerungen Zwischensprachliche Intonationsunterschiede eher als „phonologische Kategorien“ zu betrachten

Schlussfolgerungen Zwischensprachliche Intonationsunterschiede eher als „phonologische Kategorien“ zu betrachten

Quelle Atterer, M. & Ladd, D. R. (2004). On the phonetics and phonology of

Quelle Atterer, M. & Ladd, D. R. (2004). On the phonetics and phonology of "segmental anchoring" of F 0: evidence from German. Journal of Phonetics 32(2), 177 -197