1. 我 拿 什 麼 獻 給 祢? 祢 已 為 我 受 死, What shall I give thee master? Thou who didst die for me 我 的 一 切 是否獻 一 點, 或将所有獻 給 祢? Shall I give less of what I possess Or shall I give all to thee
• 耶 穌 我 主 我 救 主, 一 切 為 我 撇 棄, Jesus my Lord and Saviour; Thou hast giv’n all for me
祢 離 開 天 上 美 家, 加 略 山 上 受 死。 Thou didst leave Thy home above to die on Calvary. 我 拿 什 麼 獻 給 祢? What shall I give thee Master? 一 切 為 我 撇 棄, Thou hast givn all for me;
• 我 願 奉 獻 不 留 下 一 點, 完 全 奉 獻 与 祢。 • Not just a part or half of my heart; I will give all to thee
2. 我 拿 什 麼 獻 給 祢? 祢 曾 救 贖 我 靈, What shall I give Thee Master? Thou hast redeemed my soul; 奉 獻 雖 小 已 是 我 所 有, 一切我 願 听主命。 My gift is small but it is my all surrendered to Thy control
• 耶 穌 我 主 我 救 主, 一 切 為 我 撇 棄, Jesus my Lord and Saviour; Thou hast giv’n all for me
祢 離 開 天 上 美 家, 加 略 山 上 受 死。 Thou didst leave Thy home above to die on Calvary. 我 拿 什 麼 獻 給 祢? 一 切 為 我 撇 棄, What shall I give Thee Master? Thou hast givn all for me;
• 我 願 奉 獻 不 留 下 一 點, 完 全 奉 獻 与 祢。 • Not just a part or half of my heart; I will give all to Thee.
• 耶 穌 我 主 我 救 主, 一 切 為 我 撇 棄, Jesus my Lord and Saviour; Thou hast giv’n all for me
祢 離 開 天 上 美 家, 加 略 山 上 受 死。 Thou didst leave Thy home above to die on Calvary. 我 拿 什 麼 獻 給 祢? What shall I give thee Master? 一 切 為 我 撇 棄, Thou hast givn all for me;
我 願 奉 獻 不 留 下 一 點, 完 全 奉 獻 与 祢。 Not just a part or half of my heart; I will give all to thee