Verb Master Matthew 02 Level 4 Matthew Level
Verb Master Matthew 02 馬太福音 第二章 Level 4
Matthew 《Level 4》 2: 1 當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到 耶路撒冷,說: After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem Ø the Magi, 又名 Three Wise Men 三聖者,據說是希律王的占星師
Matthew 《Level 4》 2: 2 「那生下來作猶太人之王的在那裡?我們在東方看見他的星,特來 拜他。」 and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star when it rose and have come to worship him. " Ø 筆記:
Matthew 《Level 4》 2: 3 希律王聽見了,就心裡不安;耶路撒冷合城的人也都不安。 When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him. Ø with someone 是支持或同意某人,這裡是 be disturbed with King Herod Ø disturbed 神經兮兮精神不正常,如圖:
Matthew 《Level 4》 2: 4 他就召齊了祭司長和民間的文士,問他們說:「基督當生在何處? 」 When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Messiah was to be born. Ø teachers of the law 的定義不明
Matthew 《Level 4》 2: 5 他們回答說:「在猶太的伯利恆。因為有先知記著,說: "In Bethlehem in Judea, " they replied, "for this is what the prophet has written: Ø 筆記:
Matthew 《Level 4》 2: 6 猶大地的伯利恆啊,你在猶大諸城中並不是最小的;因為將來有一 位君王要從你那裡出來,牧養我以色列民。」 " 'But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will shepherd my people Israel. ' " Ø by no means = not at all 絕對不是 Ø 先知寫了預言,在Bethlehem要出現一位君王
Matthew 《Level 4》 2: 7 當下,希律暗暗的召了博士來,細問那星是什麼時候出現的, Then Herod called the Magi secretly and found out from the exact time the star had appeared. Ø found out 得知,King Herod從the Magi那兒得知君王之星出現的精確地 點
Matthew 《Level 4》 2: 8 就差他們往伯利恆去,說:「你們去仔細尋訪那小孩子,尋到了, 就來報信,我也好去拜他。」 He sent them to Bethlehem and said, "Go and search carefully for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him. " Ø 筆記:
Matthew 《Level 4》 2: 9 他們聽見王的話就去了。在東方所看見的那星忽然在他們前頭行, 直行到小孩子的地方,就在上頭停住了。 After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen when it rose went ahead of them until it stopped over the place where the child was. Ø go on one’s way 上路, 出行 Ø go ahead of sb 走在某人前面 Ø stop over 中途停留,通常是為了過夜
Matthew 2: 10 他們看見那星,就大大的歡喜; When they saw the star, they were overjoyed. Ø 筆記: 《Level 4》
Matthew 《Level 4》 2: 11 進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就俯伏拜那小孩子,揭開 寶盒,拿黃金、乳香、沒藥為禮物獻給他。 On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold, frankincense and myrrh. Ø 筆記:
Matthew 《Level 4》 2: 12 博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。 And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route. Ø 筆記:
Matthew 《Level 4》 2: 13 他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶著小孩子 同他母親逃往埃及,住在那裡,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子, 要除滅他。」 When they had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream. "Get up, " he said, "take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to kill him. " Ø 筆記:
Matthew 《Level 4》 2: 14 約瑟就起來,夜間帶著小孩子和他母親往埃及去, So he got up, took the child and his mother during the night and left for Egypt, Ø 筆記:
Matthew 《Level 4》 2: 15 住在那裡,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「 我從埃及召出我的兒子來。」 where he stayed until the death of Herod. And so was fulfilled what the Lord had said through the prophet: "Out of Egypt I called my son. " Ø 筆記:
Matthew 《Level 4》 2: 16 希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將伯利恆城裡並四境所 有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裡的,都殺盡了。 When Herod realized that he had been outwitted by the Magi, he was furious, and he gave orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, in accordance with the time he had learned from the Magi. Ø vicinity: 周邊 Ø in accordance with sth: 按照…來
Matthew 2: 17 這就應了先知耶利米的話,說: Then what was said through the prophet Jeremiah was fulfilled: Ø 筆記: 《Level 4》
Matthew 《Level 4》 2: 18 在拉瑪聽見嚎啕大哭的聲音,是拉結哭他兒女,不肯受安慰,因為 他們都不在了。 "A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more. " Ø weep 哭泣,帶眼淚的 Ø mourn 哀悼 Ø comfort 安慰
Matthew 《Level 4》 2: 19 希律死了以後,有主的使者在埃及向約瑟夢中顯現,說: After Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt Ø 筆記:
Matthew 《Level 4》 2: 20 「起來!帶著小孩子和他母親往以色列地去,因為要害小孩子性命 的人已經死了。」 and said, "Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the child's life are dead. " Ø 筆記:
Matthew 《Level 4》 2: 21 約瑟就起來,把小孩子和他母親帶到以色列地去; So he got up, took the child and his mother and went to the land of Israel. Ø 筆記:
Matthew 《Level 4》 2: 22 只因聽見亞基老接著他父親希律作了猶太王,就怕往那裡去,又在 夢中被主指示,便往加利利境內去了, But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Having been warned in a dream, he withdrew to the district of Galilee, Ø reign 執政,特別指君王 Ø withdraw 撤退
Matthew 《Level 4》 2: 23 到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裡。這是要應驗先知所說,他 將稱為拿撒勒人的話了。 and he went and lived in a town called Nazareth. So was fulfilled what was said through the prophets, that he would be called a Nazarene. Ø 筆記:
Verb Master
- Slides: 25