UNECE Standard for Citrus fruit oranges Norme CEEONU

  • Slides: 46
Download presentation
UNECE Standard for Citrus fruit (oranges) Norme CEEONU pour les agrumes (oranges) FFV-14 (2010)

UNECE Standard for Citrus fruit (oranges) Norme CEEONU pour les agrumes (oranges) FFV-14 (2010) Dr. Ulrike Bickelmann 1

Definition of produce Définition du produit species/espèce: Citrus sinensis (L. ) Osbeck – variety/variété:

Definition of produce Définition du produit species/espèce: Citrus sinensis (L. ) Osbeck – variety/variété: Navelina – Valencia late 3

Definition of produce Définition du produit species/espèce: Citrus sinensis (L. ) Osbeck – variety/variété:

Definition of produce Définition du produit species/espèce: Citrus sinensis (L. ) Osbeck – variety/variété: Moro, Tarocco 4

Minimum requirements Caractéristiques minimales not intact – torn stem end – not allowed ne

Minimum requirements Caractéristiques minimales not intact – torn stem end – not allowed ne pas entier – la peau autour du calice endommagée – exclu 5

Minimum requirements Caractéristiques minimales not intact – unhealed injury – not allowed ne pas

Minimum requirements Caractéristiques minimales not intact – unhealed injury – not allowed ne pas entier – coupure ouverte – exclu 6

Minimum requirements Caractéristiques minimales not free of bruising and/or extensive healed over cut –

Minimum requirements Caractéristiques minimales not free of bruising and/or extensive healed over cut – not allowed ne pas exempts de meurtrissures et/ou de coupures cicatrisées étendues – exclu 7

Minimum requirements Caractéristiques minimales not sound – water damaged fruit after heavy rainfall –

Minimum requirements Caractéristiques minimales not sound – water damaged fruit after heavy rainfall – not allowed ne pas sain - fruits endommagé par de l’eau après de pluie sevère – exclu 8

Minimum requirements Caractéristiques minimales not sound – Alternaria – not allowed ne pas sain

Minimum requirements Caractéristiques minimales not sound – Alternaria – not allowed ne pas sain – Alternaria – exclu 9

Minimum requirements Caractéristiques minimales not sound – dry damage of the rind (ageing) –

Minimum requirements Caractéristiques minimales not sound – dry damage of the rind (ageing) – not allowed ne pas sain – dommage cicatrisé (vieillissance) – exclu 10

Minimum requirements Caractéristiques minimales not clean – fruit with visible foreign matter – not

Minimum requirements Caractéristiques minimales not clean – fruit with visible foreign matter – not allowed ne pas propre – fruit avec de matière étrangère visible – exclu 11

Minimum requirements Caractéristiques minimales practically free from pests – scale insects – left: limit

Minimum requirements Caractéristiques minimales practically free from pests – scale insects – left: limit allowed / right: not allowed pratiquement exempts de parasites – cochenilles – à gauche: limite admise / à droite: exclu 12

Minimum requirements Caractéristiques minimales not practically free from pests – scale insects – not

Minimum requirements Caractéristiques minimales not practically free from pests – scale insects – not allowed ne pas pratiquement exempts de parasites – cochenilles – exclu 13

Minimum requirements Caractéristiques minimales not free from pests and damage caused by pests affecting

Minimum requirements Caractéristiques minimales not free from pests and damage caused by pests affecting the flesh – not allowed ne pas exempts de parasites et d’attaques de parasites qui altèrent la chair – exclu 14

Minimum requirements Caractéristiques minimales not free of signs of shrivelling and dehydration – not

Minimum requirements Caractéristiques minimales not free of signs of shrivelling and dehydration – not allowed ne pas exempts des signes de dessèchement et de déshydratation – exclu 15

Minimum requirements Caractéristiques minimales not free of signs of shrivelling and dehydration – not

Minimum requirements Caractéristiques minimales not free of signs of shrivelling and dehydration – not allowed ne pas exempts des signes de dessèchement et de déshydratation – exclu 16

Minimum requirements Caractéristiques minimales not free of damage caused by low temperature or frost

Minimum requirements Caractéristiques minimales not free of damage caused by low temperature or frost – not allowed ne pas exempts de dommages causés par une température basse ou par du givre – exclu 17

Maturity requirements Caractéristiques relative à la maturité Minimum colouring requirements Must be typical of

Maturity requirements Caractéristiques relative à la maturité Minimum colouring requirements Must be typical of the variety. However, fruit with light green colour not exceeding 1/5 of the total surface area of the fruit is allowed, provided it satisfies the minimum requirements as to juice content. Oranges produced in areas with high temperatures and high relative humidity conditions during the developing period having a green colour exceeding one fifth of the surface area of the fruit are allowed, provided they satisfy the minimum requirements as to juice content. Coloration minimale La coloration doit être typique de la variété. Cependant, les fruits présentant une coloration verte clair jusqu’à 1/5 de la surface du fruit sont admis, à condition qu’ils satisfassent aux prescriptions minimales relatives à la teneur en jus. Les oranges produites dans des zones où les températures et l’humidité relative sont élevées pendant la période de développement et présentant une coloration verte sur plus d’un cinquième de la surface du fruit sont admises, à condition qu’elles satisfassent aux prescriptions minimales relatives à la teneur en jus. 18

Maturity requirements Caractéristiques relative à la maturité appropriate degree of ripeness account being taken

Maturity requirements Caractéristiques relative à la maturité appropriate degree of ripeness account being taken of the criteria proper to the variety and the growing area – limit allowed degré de maturation approprié compte tenu des critères de la variété et la zone de production – limite admise 19

Maturity requirements Caractéristiques relative à la maturité appropriate degree of ripeness account being taken

Maturity requirements Caractéristiques relative à la maturité appropriate degree of ripeness account being taken of the criteria proper to the variety and the growing area degré de maturation approprié compte tenu des critères de la variété et la zone de production 20

Maturity requirements Caractéristiques relative à la maturité Minimum juice content / teneur minimale en

Maturity requirements Caractéristiques relative à la maturité Minimum juice content / teneur minimale en jus • 30 % blood oranges / oranges sanguines • 33 % the Navel group / groupe des navels • 35 % other varieties / autres variétés • 33 % Mosambi, Sathgudi, Pacitan with more than 1/5 green colour / avec plus de 1/5 de couleur verte • 45 % other varieties with more than 1/5 green colour / autres variétés avec plus de 1/5 de couleur verte Minimum sugar/acid ratio / ratio sucre/acide minimal: 6. 5: 1 21

Maturity requirements Caractéristiques relative à la maturité Degreening Oranges meeting these maturity requirements may

Maturity requirements Caractéristiques relative à la maturité Degreening Oranges meeting these maturity requirements may be “degreened”. This treatment is only permitted if the other natural organoleptic characteristics are not modified. Déverdissment 22 Les oranges satisfaisant à ces critères de maturité peuvent être «déverdis» . Ce traitement n’est autorisé que si les autres caractéristiques organoleptiques naturelles ne sont pas modifiées.

Class Extra Catégorie Extra very slight superficial defect – limit allowed très légère altération

Class Extra Catégorie Extra very slight superficial defect – limit allowed très légère altération superficielle – limite admise 23

Class I Catégorie I a slight defect in shape – limit allowed (variety Navel-group)

Class I Catégorie I a slight defect in shape – limit allowed (variety Navel-group) un léger défaut de forme – limite admise (variété : groupe de Navels) 24

Class I Catégorie I slight defects in colouring, including sunburn – limit allowed de

Class I Catégorie I slight defects in colouring, including sunburn – limit allowed de légers défauts de coloration, y compris de légères brûlures du soleil – limite admise 25

Class I Catégorie I slight skin defects due to thrips – limit allowed de

Class I Catégorie I slight skin defects due to thrips – limit allowed de légers défauts de l’épiderme causés par de thrips – limite admise 27

Class I Catégorie I slight healed defects due to mechanical cause – limit allowed

Class I Catégorie I slight healed defects due to mechanical cause – limit allowed de légers défauts cicatrisés dus à une cause mécanique – limite admise 28

Class II Catégorie II defects in shape – limit allowed des défauts de forme

Class II Catégorie II defects in shape – limit allowed des défauts de forme – limite admise 29

Out of grade Catégorie II severe defects in shape – not allowed (variety: Navel-group)

Out of grade Catégorie II severe defects in shape – not allowed (variety: Navel-group) des sérieux défauts de forme – limite admise (variété : groupe de navels) 30

Class II Catégorie II defects in colouring – limit allowed des défauts de coloration

Class II Catégorie II defects in colouring – limit allowed des défauts de coloration – limite admise 31

Class II Catégorie II skin defects occurring during the formation of the fruit –

Class II Catégorie II skin defects occurring during the formation of the fruit – silver scurfs – limit allowed de défauts de l’épiderme se produisant au cours de la formation du fruit – des incrustations argentées – limite admise 33

Class II Catégorie II superficial healed skin alterations – limit allowed des altérations superficielles

Class II Catégorie II superficial healed skin alterations – limit allowed des altérations superficielles cicatrisées de l’épiderme – limite admise 34

Class II Catégorie II typical / typique rough skin – limit allowed un épiderme

Class II Catégorie II typical / typique rough skin – limit allowed un épiderme rugueux – limite admise 35

Class II Catégorie II slight partial detachment of the peel (rind) – limit allowed

Class II Catégorie II slight partial detachment of the peel (rind) – limit allowed un décollement léger et partiel de la peau (écorce) – limite admise 36

Class II Catégorie II sligh creasing of skin – limit allowed une rupture légère

Class II Catégorie II sligh creasing of skin – limit allowed une rupture légère de la peau (écorce) – limite admise 37

Sizing Calibrage Size determined by the maximum diameter of the equatorial section of the

Sizing Calibrage Size determined by the maximum diameter of the equatorial section of the fruit or by count Calibré déterminé par le diamètre maximale de la section équatoriale du fruit ou par le nombre Minimum size Calibre minimal 53 mm uniformity in size – option A homogénéité de calibre – option A diameter of smallest fruit diamètre du plus petit fruit max. range in size fourchette de calibre max. < 60 mm 10 mm ≥ 60 mm < 80 mm 15 mm ≥ 80 mm < 110 mm 20 mm ≥ 110 mm -38

Sizing Calibrage uniformity in size – option B homogénéité de calibre – option B

Sizing Calibrage uniformity in size – option B homogénéité de calibre – option B size code diameter (mm) diamètre (mm) code de calibre 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 92 - 110 87 - 100 84 - 96 81 - 92 77 - 88 73 - 84 70 - 80 67 - 76 64 - 73 62 - 70 60 – 68 58 - 66 56 - 63 53 - 60 Uniformity in size is achieved by the abovementioned size scales, unless otherwise stated as follows: For fruit in bulk bins and fruit in sales packages of a maximum net weight of 5 kg, the maximum difference must not exceed the range obtained by grouping three consecutive sizes in the size scale. Un calibre homogène correspond aux échelles de calibre indiquées plus haut, sauf dans le cas suivant: Fruits transportés en pallox et fruits présentés en emballages de vente d’un poids net maximum de 5 kg; la différence maximale ne doit pas dépasser l’amplitude correspondant à trois codes de calibre consécutifs dans l’échelle des calibres. 39

Sizing Calibrage uniformity in size – option C homogénéité de calibre – option C

Sizing Calibrage uniformity in size – option C homogénéité de calibre – option C For fruit sized by count, the difference in size should be consistent with (a). Pour les fruits dont le calibre est déterminé par le nombre, l’écart de calibre doit être conforme aux dispositions de a). 40

Size tolerances Tolérances de calibre Size tolerances (all classes) A total tolerance of 10

Size tolerances Tolérances de calibre Size tolerances (all classes) A total tolerance of 10 per cent, by number or weight, of citrus fruit corresponding to the size immediately below and/or above that (or those , in the case of the combination of three sizes) mentioned on the package is allowed. In any case, the tolerance of 10 per cent applies only to fruit not smaller than the following minima: 50 mm for oranges. Tolérances de calibre (toutes les catégories) Une tolérance de 10 % au total, en nombre ou en poids, d’agrumes correspondant au calibre immédiatement inférieur et/ou supérieur à celui (ou à ceux, en cas d’association de trois calibres) mentionné(s) sur l’emballage est autorisée. En tout état de cause, la tolérance de 10 % ne s’applique qu’aux fruits dont le diamètre n’est pas inférieur aux valeurs minimales indiquées ci-après: 50 mm pour les oranges. 41

Tolerances Tolérances Extra Class: A total tolerance of 5 per cent, by number or

Tolerances Tolérances Extra Class: A total tolerance of 5 per cent, by number or weight, of citrus fruit not satisfying the requirements of the class but meeting those of Class I is allowed. Within this tolerance not more than 0. 5 per cent in total may consist of produce satisfying the requirements of Class II quality. Catégorie Extra: Une tolérance de 5 % au total, en nombre ou en poids, d’agrumes ne correspondant pas aux caractéristiques de la catégorie, mais conformes à celles de la catégorie I est autorisée. Dans le cadre de cette tolérance, au plus 0, 5 % des produits peuvent présenter les caractéristiques de qualité de la catégorie II. Class I: A total tolerance of 10 per cent, by number or weight, of citrus fruit not satisfying the requirements of the class but meeting those of Class II is allowed. Within this tolerance not more than 1 per cent in total may consist of produce satisfying neither the requirements of Class II quality nor the minimum requirements or of produce affected by decay. Catégorie I: Une tolérance de 10 % au total, en nombre ou en poids, d’agrumes ne correspondant pas aux caractéristiques de la catégorie, mais conformes à celles de la catégorie II est autorisée. Dans le cadre de cette tolérance, au plus 1 % des produits peuvent ne correspondre ni aux caractéristiques de qualité de la catégorie II ni aux caractéristiques minimales, ou peuvent être atteints de dégradation. Class II: A total tolerance of 10 per cent, by number or weight, of citrus fruit satisfying neither the requirements of the class nor the minimum requirements is allowed. Within this tolerance not more than 2 per cent in total may consist of produce affected by decay. Catégorie II: Une tolérance de 10 % au total, en nombre ou en poids, d’agrumes ne correspondant pas aux 42 caractéristiques de la catégorie ni aux caractéristiques minimales est autorisée. Dans le cadre de cette tolérance, au plus 2 % des produits peuvent être atteints de dégradation.

Presentation Présentation presentation in sales packages présentation en désordre dans le colis 43

Presentation Présentation presentation in sales packages présentation en désordre dans le colis 43

Presentation Présentation presentation in layers présentation en couches rangés 44

Presentation Présentation presentation in layers présentation en couches rangés 44

Presentation Présentation presentation in bulk in the package présentation en désordre dans le colis

Presentation Présentation presentation in bulk in the package présentation en désordre dans le colis 45

Presentation Présentation presentation with a short (not wooden) twig with some green leaves adhering

Presentation Présentation presentation with a short (not wooden) twig with some green leaves adhering to the fruit présentation comportant un court rameau (non ligneux) muni de quelques feuilles vertes adhérant au fruit 46

Marking § § § Marquage Packer and/or dispatcher (physical address) Variety (for oranges) Country

Marking § § § Marquage Packer and/or dispatcher (physical address) Variety (for oranges) Country of origin (full name) Class Size (min-max or size code + min-max or count) post-harvest treatment (importing country § § § Emballeur et /ou expéditeur (adresse physique) Variété (pour les oranges) Pays d'origine (le nom entier) Catégorie Calibre (calibre min-max ou code de calibre + min-max ou nombre de fruit) traitement après récolte (pays importateur) example of marking printed on the package 47 exemple de marquage imprimé sur le colis

Marking Marquage example of official control mark (optional) exemple de marque officielle de contrôle

Marking Marquage example of official control mark (optional) exemple de marque officielle de contrôle (facultative) 48

Thank you for your attention! Merci pour votre attention! 49

Thank you for your attention! Merci pour votre attention! 49