Une belle histoire Michel fugain Uma produo IVOFLORIPA
Une belle histoire Michel fugain Uma produção - IVOFLORIPA Imagens GOOGLE Aguarde – Não precisa clicar
C’est un beau romance c’est une belle histoire É um belo romance uma bela história
C’est une romance d’aujourd’hui É um romance dos dias de hoje
Il retrait chez lui, là-haut vers le brouillard Ele voltava para casa, lá em cima da neblina
Elle descendait dans le Midi, le Midi Ela descia para o sul, o sul
Ils se sont trouvés au bord de chemin Eles se encontraram na beira do caminho
Sur l’autoroute des vacances Na rodovia das férias
C’était sans doute un jour de chance Era sem duvida um dia de sorte
Ils avaient le ciel à portée de main Eles tinham o céu nas pontas dos dedos
Un cadeau de la Providence Um presente da Providencia
Alors, pourquoi penser aux lendemains Então, porque pensar nos amanhãs
Ils se sont cachés dans un grand champ de blé Eles se esconderam em um grande campo de trigo
Se laissant porter par le courant Se deixando levar pela corrente
Se sons raconté leurs vie qui commençaient Se contaram sobre a vida que começaram
Ils n’etaient encore que des enfants, des enfants Eles ainda eram apenas crianças, crianças
Qui s’etaient trouvés au bord de chemin Que se encontraram na beira do caminho
Sur l’autoroute des vacances Na rodovia das férias
C’était sans doute un jour de chance Era sem duvida um dia de sorte
Qui cueillirent le ciel au creux de leur main Que colheram o céu na palma da mão
Comme un cueille la Providence Como colhemos a Providencia
Refusant de penser aux lendemains Recusando-se a pensar nos amanhãs
C’est un beau romance c’est une belle histoire É um belo romance uma bela história
C’est une romance d’aujourd’hui É um romance dos dias de hoje
Il retrait chez lui, là-haut vers le brouillard Ele voltava para casa, lá em cima da neblina
Elle descendait dans le Midi, le Midi Ela descia para o sul, o sul
Ils se sont quittés au bord de chemin Eles se despediram na beira do caminho
Sur l’autoroute des vacances Na rodovia das férias
C’était fini le jour de chance Tinha se acabado um dia de sorte
Ils reprirent alors chacun leur chemin Eles retomaram então os seus caminhos
Saluèrent la Providence Saudando a Providencia
En se faisant un signe de la main Fazendo uma sinal com a mão
Il retrait chez lui, là-haut vers le brouillard Ele voltava para casa, lá em cima na neblina
Elle est descendue la-bas dans le Midi Ela desceu para o sul
C’est un beau romance c’est une belle histoire É um belo romance uma bela história
Um abraço a todos Ivo IVO MARCOS LARIZZATTI - ABRIL/2016 C’est une romance d’aujourd’hui É um romance dos dias de hoje
- Slides: 35