Transkription der Intonation mit GTOBI Jonathan Harrington Ein
Transkription der Intonation mit GTOBI Jonathan Harrington
Ein Überblick vom AM-Modell Syntax/Semantik Intonationslexikon (Mehrere Melodien) Lexikon Text Satzprosodie Akzentuierung, Phrasierung Eine Melodie pro PP [Günther] [muss noch einkaufen gehen] Assoziation [Günther]L-L% [muss noch einkaufen gehen]L-L% H* H* Phonetische Interpretation
Hierarchische (metrische) Struktur der Prosodie (Die prosodische Hierarchie unterscheidet sich von der Syntax dadurch, dass sie nicht rekursiv ist) Äußerung IP IP ip Intonationsphrase ip IP-Grenze [(nur hier und dort) ] ip Intermediärphrase ip-Grenze [(kann man noch ahnen) (wie schön sie war) Unakzentuiert, akzentuiert Nuklear-akzentuiert: das letzte akzentuierte Wort der ip (‘dort’, ‘ahnen’, ‘schön’) IP-Grenze ]
ip und IP ip [(that’s right) (at the traffic light)] IP [(that’s right)] [(at the traffic light)]
Das AM zwei-Ton Modell Äußerung IP IP ip [(nur hier und dort) ] H* od. L* ip [(kann man noch ahnen) ip (wie schön sie war) H- oder LH% oder L% H* od. L* ]
Beziehung zur Grundfrequenz Wo wird die Grundfrequenz von den Tönen hauptsächlich beeinflusst? Tonakzent (H*, L*, auch andere) : In der Nähe der primärbetonten Silbe des akzentuierten Wortes Phrasenton (H-, L-) : Die Silben nach dem letzten Tonakzent bis zur vorletzten Silbe. Grenzton (H%, L%) : Die letzte Silbe [Melanie? ]L-H% H* [Melanie nominieren? ]L-H% H*
Interpolation Zwischen den Tönen wird interpoliert Interpolation ist nicht phonologisch, trägt also nicht zur Bedeutung bei Ramona und Melanie fahren nach Malaga H* H* H* Kein f 0 wegen Stimmlosigkeit (aber trotzdem Interpolation) Je weiter auseinander die Tonakzente, umso flacher das interpolierte f 0 L%
Interpolation: Grenztöne Ramona und Melanie fahren nach Malaga H* H* H* Ramona und Melanie fahren nach Malaga H* H* Nachlauf L% L%
fallend [(Ramona besucht Melanie)L-]L% H* H* steigend [(Ramona besucht Melanie)H-]H% H* L* eben [(Ramona besucht Melanie)H-]L% H* H* fallendsteigend [(Ramona besucht Melanie)L-]H% H* H*
L-L% [(Es ist schön mit Ihnen zusammenzuarbeiten)]L-L% H*
[(Als ich in England war)L-]H% H*
H-L% [(gerne)H- (mit Ihnen gemeinsam)]H-L% H* H*
H-H% [ ob ich Süßigkeiten L* kaufen darf? ]H-H%
H-H% Küsschen an der Tür H* H-H% L*
Tonakzente Monotonal: L*, H* Bitonal: L*+H, L+H*, H+L* Gibt es wirklich einen L*+H vs L+H* Kontrast in deutsch? Downstep: !H*, L*+!H, L+!H*
Bitonale Tonakzente * assoziiert mit der lexikalisch betonten Silbe des akzentuierten Wortes Trailing tone Leading tone H+L* L+H* L*+H v f 0 -Tal im Vokal f 0 -Senkung wegen des davorkommenden Hs H* f 0 -Tal im Vokal Enge Fokussierung f 0 -Anstieg wegen des danachkommenden Hs
L+H* Enge Fokussierung
L+H* Enge Fokussierung Phonetik L+H*
H+L* genial
L*+H (Laborsprache!) Ei l ee n fa bel ha ft
L*+H in Deutsch Es gibt spätere L+H* in einigen Dialekten L*+H als phonetische Varainte von L* H* oder L* H- aber (im Gegensatz zum Englischen) keinen L+H* vs L*+H Kontrast.
Dialekt bedingte Verschiebung von L+H* [e: ] Kiel [e: ] Wien späterer L+H*
Dialekt bedingte Verschiebung von L+H* Schwäbisch-Deutsch späterer L+H* (aus Kugler, 2006)
L*+H als Variante von L* H- oder L* H* (I'm simply)H- (trying to)H- (get you to)H- (understand) ]L-L% L+H* L* L* L*
L*+H als Variante von L* HJanuarwoche L*+H a
L*+H als Variante von L* H[(ich muss)H- (am achtundzwanzigsten bis zum dreißigsten nach München)]L-L% L* L*+H L+H*
- Slides: 26