training manual Module 5 Groupes de patients spcifiques

  • Slides: 18
Download presentation
training manual Module 5 Groupes de patients spécifiques

training manual Module 5 Groupes de patients spécifiques

training manual Introduction • De par le monde, la majorité des personnes qui sont

training manual Introduction • De par le monde, la majorité des personnes qui sont en traitement de substitution sont des hommes de 25 à 40 ans. • Ils ne constituent pas un groupe homogène • En outre, il y a des groupes qui ont des besoins précis • Qui se trouvent dans des lieux spécifiques

training manual Les femmes • Souvent, les femmes qui présentent une grave dépendance n’ont

training manual Les femmes • Souvent, les femmes qui présentent une grave dépendance n’ont pas de menstruations. Il est important qu’elles comprennent que cela ne signifie pas nécessairement qu’elles n’ovulent pas.

training manual Les femmes enceintes • Le traitement de substitution améliore la grossesse, l'accouchement

training manual Les femmes enceintes • Le traitement de substitution améliore la grossesse, l'accouchement et le développement du nourrisson – Meilleur état de santé général des femmes – Meilleur accès aux soins prénataux • Au troisième trimestre, les changements physiologiques (métabolisme accéléré) exigent des dosages plus élevés • Ne pas encourager le sevrage • Encourager l’allaitement maternel (si VIH négative) • Recommander des soins psychosociaux

training manual Parents de jeunes enfants • Les besoins des enfants sont de la

training manual Parents de jeunes enfants • Les besoins des enfants sont de la plus haute importance • Les soins des enfants doivent être prévus dans le programme de traitement • Gestion des dossiers

training manual Les jeunes • Le traitement de substitution n’est pas recommandé avant 16

training manual Les jeunes • Le traitement de substitution n’est pas recommandé avant 16 ans, parce que les jeunes ne remplissent habituellement pas les critères de : • Dépendance à long terme • Tolérance importante • Niveau de consommation problématique • La buprénorphine est plus indiquée • Parfois, nécessité d’un accord parental

training manual Les personnes contaminées par le VIH/SIDA • Le traitement de substitution peut

training manual Les personnes contaminées par le VIH/SIDA • Le traitement de substitution peut : • Diminuer les comportements à risque qui pourraient nuire encore davantage au système immunitaire • Diminuer le stress • Améliorer la santé de manière générale • Le maintien en traitement peut permettre un diagnostic précoce et le traitement du VIH • Renvoi à des soins spécialisés • Interaction entre les médications

training manual Les personnes atteintes d’hépatites • Tous les patients qui ne sont pas

training manual Les personnes atteintes d’hépatites • Tous les patients qui ne sont pas immunisés doivent être vaccinés • L’hépatite C est courante et grave • La dose du médicament de substitution devra être revue et analysée en fonction de l'état hépatique du patient • Renvoi à des soins spécialisés • Éducation à la santé concernant les comportements à risque

training manual Les personnes souffrant de problèmes de santé mentale • 30% des patients

training manual Les personnes souffrant de problèmes de santé mentale • 30% des patients souffrent de problèmes de santé mentale, y compris l'anxiété et la dépression • 25% ont des tendances autodestructrices et suicidaires • 10% ont des problèmes de santé mentale persistants qui nécessitent une collaboration étroite avec des services de santé mentale • Tenir compte des démences liée à l'âge ou au VIH

training manual Les polytoxicomanes • Évaluer la consommation de toutes les substances • Relation

training manual Les polytoxicomanes • Évaluer la consommation de toutes les substances • Relation ouverte et discussion • Réduction des risques : • L'augmentation de la dose et autres médicaments éventuels • La fréquence des rendez-vous • La supervision de la consommation • L'établissement d'objectifs de traitement réalistes • suspension?

training manual Les groupes ethniques minoritaires • Obstacles au traitement , à l’éducation et

training manual Les groupes ethniques minoritaires • Obstacles au traitement , à l’éducation et à la prévention : • • Manque de sensibilité à leur culture Méfiance par rapport à la confidentialité Problèmes de communication et de langue Mauvaise information sur les services de traitement • Stigmatisation • Incapacité des services de traitement à cibler les usagers de drogues issus des groupes ethniques minoritaires

training manual Les détenus • Le traitement devrait être disponible pour ceux qui souhaitent

training manual Les détenus • Le traitement devrait être disponible pour ceux qui souhaitent l’entamer et/ou le poursuivre afin de : • Améliorer la santé • Diminuer les comportements à risque • Diminuer le risque de rechute à la libération • Nécessité de poursuivre le traitement au retour dans la communauté

training manual Les personnes hospitalisées • Reconnaître la dépendance • Évaluation • Liaison avec

training manual Les personnes hospitalisées • Reconnaître la dépendance • Évaluation • Liaison avec les services de traitement de la toxicomanie • Poursuivre le traitement (pas de sevrage)

training manual Les personnes qui voyagent • Continuité des soins • Faire réfléchir les

training manual Les personnes qui voyagent • Continuité des soins • Faire réfléchir les gens au renvoi vers d’autres services • Lettre-type • Communication entre les médecins prescripteurs • Qui est le médecin responsable (l’habituel ou son remplaçant) ? • Collaboration entre les villes et les pays • www. home. muenster. net/-indro/ • www. euromethwork. org

training manual Les personnes souffrant de douleurs chroniques • Une maladie complexe, difficile à

training manual Les personnes souffrant de douleurs chroniques • Une maladie complexe, difficile à traiter • La douleur chronique peut continuer après une lésion tissulaire ou nerveuse persistante • Les opiacés et médicaments à base d’opiacés comme la morphine et la méthadone sont utilisés pour soulager la douleur chronique • Les principes directeurs : • Maintenir le traitement à la méthadone • Utiliser des stupéfiants à effet rapide à plus fortes doses • aussi souvent que nécessaire, de préférence à horaire fixe • Un médicament analgésique supplémentaire doit être évité, sauf les antagonistes opiacés

training manual Les patients âgés • Les patients en traitement de maintenance vieillissent •

training manual Les patients âgés • Les patients en traitement de maintenance vieillissent • Les maladies gériatriques telles que les affections cardiaques et pulmonaires et autres signes de vieillissement (ménopause) devraient être pris en compte

training manual Métaboliseurs rapides • Chez certains patients, la demi-vie du médicament est beaucoup

training manual Métaboliseurs rapides • Chez certains patients, la demi-vie du médicament est beaucoup plus courte ou plus longue • Ils ont besoin de doses beaucoup plus faibles ou plus fortes • La plupart des patients peuvent être traités sur base de facteurs cliniques • Mesurer les niveaux de sérum sanguins peut être utile • Certains médicaments ou états peuvent modifier le métabolisme du médicament de substitution

training manual Conclusions • • Les patients ont des besoins différents Évaluation des besoins

training manual Conclusions • • Les patients ont des besoins différents Évaluation des besoins Y répondre Liaison avec des services spécialisés