Title uphold persist persevere insist on busybody nosy
Title • 屠呦呦秉持的,不是好事者争论的 • 秉持: uphold; persist; persevere ; insist on; • 好事者: busybody; • 爱 管 闲 事 的 人 : nosy parker; busy-body; meddler; pantopragmatic • 争 论 : argue; dispute; debate; argument; altercate • 句 子 结 构 : A is not B; A isn’t equal / equivalent to B; A is inconsistent with B; A is in no way consistent with B
Sentence 2 • 当地时间 7日下午,屠呦呦在瑞 典卡罗林斯卡学 院发表题为“青蒿素——中医药给世界的一份礼物” 的演讲,详细回顾了青蒿素的发现过程,并援引 毛泽东的话称,中医药学“是一个伟大的宝库”。 • 卡罗林斯卡学院 Karolinska Institutet • 青蒿素 artemisinine [ ɑtɪmɪ'saɪnaɪn ] • 发表演讲: make a speech; deliver a speech • 回顾: look back; review; retrospection; retroversion • 援引: quote; cite; invoke • 中医药学: [医]Chinese indigenous medicine; Chinese orthodox medicine; traditional Chinese medicine • 宝库 treasure-house; treasury vault; treasury; any valuable collection; mine
Sentence 2 • 置于世界科学前沿的平台上,中医药学不 仅真正被世界“看见”,更能因这种“看见”获 得同世界对话的机会。 • 前沿: forward position; frontier; front edge; leading edge • 平台: terrace; platform; flat roof; roof garden; , stage • 获得: acquire; gain; obtain; achieve
Sentence 3 & 4 • 拨开层层迷雾之后,对话是促成发展的动力。 将迷雾拨开、使对话变成可能,是屠呦呦及其 团队的莫大功劳。 • 拨开: push aside; poke • 层层迷雾: Layers of mists • 促成: help to bring about; facilitate; cause • 动力: motive power; motive force; driving force; drive • 莫大功劳: great merit; • 莫大: greatest/ utmost • 功劳: contribution; meritorious service [deed]; credit; service
Sentence 3 • 缺了其中任意一项,历史很可能转向截然不 同的方向。 • 缺了: lack; be short of; absence; disappearance; for a deficiency of; without • 很可能转向: (时态问题) • 截然不同的: distinct ; totally / completely different
Sentence 4 • 换言之,在“诺奖级”平台上促成中西医对话 之前,屠呦呦及其团队的成果,正是长期“ 对话”的成果。 • 换言之: in other words; put it another way; that is to say • 级(别): rank; level; grade • 成果:achievement; fruit; gain; positive result; termination; progeny
- Slides: 14