Ten Commandments Exodus 20 2 14 a ANI

  • Slides: 10
Download presentation
Ten Commandments Exodus 20: 2 -14 a אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים

Ten Commandments Exodus 20: 2 -14 a אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים׃ ANI YHWH ( )יהוה Eloheicha, which have brought thee out of the eretz Mitzrayim, out of the bayit avadim (bondage).

 לא יהיה־לך אלהים אחרים על־פני׃ Thou shalt have no other elohim (gods) before

לא יהיה־לך אלהים אחרים על־פני׃ Thou shalt have no other elohim (gods) before Me. Thou shalt not make unto thee any pesel (graven image), or any temunah (likeness) [of any thing] that [is] in Shamayim above, or that [is] in the earth beneath, or that [is] in the mayim under ha eretz Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I YHWH יהוה Eloheicha [am] a kanna (jealous) EL, visiting the iniquity of the avot upon the children unto the third and fourth [generation] of them that hate Me; And shewing mercy unto thousands of them that love Me, and shomer My mitzvot.

 לא תשא את־שם־יהוה אלהיך לשוא כי לא ינקה יהוה את אשר־ישא את־שמו לשוא׃

לא תשא את־שם־יהוה אלהיך לשוא כי לא ינקה יהוה את אשר־ישא את־שמו לשוא׃ Thou shalt not take the Name YHWH ( )יהוה Eloheicha la shav (in vain); for YHWH ( )יהוה will not hold him guiltless that taketh His Name la shav. ( ) שוא

 זכור את־יום השבת לקדשו׃ Zakar et Yom ha. Shabat, le kadosh. Six days

זכור את־יום השבת לקדשו׃ Zakar et Yom ha. Shabat, le kadosh. Six days shalt thou labour, and do all thy work: But the yom hashevi'i (7 th day) [is] ha Shabbat YHWH יהוה Eloheicha: [in it] thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that [is] within thy gates: For [in] six days YHWH יהוה made Shamayim and earth, the sea, and all that in them [is], and rested the yom hashevi'i (7 th day): wherefore YHWH יהוה barak (blessed) ha Yom Shabbat, and set apart it.

 כבד את־אביך ואת־אמך למען יארכון ימיך על האדמה אשר־יהוה אלהיך נתן לך׃ Honour

כבד את־אביך ואת־אמך למען יארכון ימיך על האדמה אשר־יהוה אלהיך נתן לך׃ Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the eretz which YHWH יהוה Eloheicha giveth thee.

 לא תרצח׃ Lo tir tzakh Thou shalt not murder.

לא תרצח׃ Lo tir tzakh Thou shalt not murder.

 לא תנאף׃ Lo naaph Thou shalt not commit adultery.

לא תנאף׃ Lo naaph Thou shalt not commit adultery.

 ח לא תגנב׃ Lo tignov Thou shalt not steal.

ח לא תגנב׃ Lo tignov Thou shalt not steal.

 לא־תענה ברעך עד שקר׃ lo-ta ane ve reakha ed shaker: Thou shalt not

לא־תענה ברעך עד שקר׃ lo-ta ane ve reakha ed shaker: Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.

 לא תחמד בית רעך לא־תחמד אשת רעך ועבדו ואמתו ושורו וחמרו וכל אשר

לא תחמד בית רעך לא־תחמד אשת רעך ועבדו ואמתו ושורו וחמרו וכל אשר לרעך׃ lo ta khmod beit reekhas lo-ta khmod eshet reekha ve evedo ve amato ve shoro ve khamoro ve khol asher le reekha: Thou shalt not covet thy neighbour's beit, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant,