SVENSK SPRKHISTORIA VAD R SVENSKA Nordgermanskt sprk Talas

  • Slides: 13
Download presentation
SVENSK SPRÅKHISTORIA

SVENSK SPRÅKHISTORIA

VAD ÄR SVENSKA? Nordgermanskt språk Talas främst i Sverige, men även vissa delar av

VAD ÄR SVENSKA? Nordgermanskt språk Talas främst i Sverige, men även vissa delar av Finland. Omkring 9 miljoner talare. 8 miljoner har svenska som modersmål Förstås i övriga norden Delas in i fyra perioder.

RUNSVENSKA (200 -1225) Skriften var baserad på tecken, runor. Samma tecken (runa) för olika

RUNSVENSKA (200 -1225) Skriften var baserad på tecken, runor. Samma tecken (runa) för olika ljud. Runalfabetet var först på 24 tecken, ändrades till senare till 16. Inget papper. Människorna ristade in runorna i stenar, trä, smycken och vapen Idag finns bara 1500 ord bevarade. 900 är namn på personer.

FORNSVENSKA (1225 -1526) Kulturella strömningar från Europa kom till Sverige. Kristendomens intåg i Sverige

FORNSVENSKA (1225 -1526) Kulturella strömningar från Europa kom till Sverige. Kristendomens intåg i Sverige latin i tal och skrift. Ett språk för samhällets elit, kyrkan. Ord kunde stavas olika i samma mening. Mig kunde stavas mig, migh, mik, mich, mech. Motreaktion till latin. Invånarna ville skriva på sitt talspråk. 1360 överges latin som officiellt språk Latinska bokstäver används än idag. Sveriges första bok. Landskapslagarna, Äldre Västgötalagen. (1285 -1325)

NYSVENSKA (1526 -1879) Äldre (1526 -1732) Gustav Vasa bestämde att Nya testamenten skulle översättas

NYSVENSKA (1526 -1879) Äldre (1526 -1732) Gustav Vasa bestämde att Nya testamenten skulle översättas från latin/tyska till svenska 1526. 1541 var hela Bibeln färdigöversatt. Ä och Ö blev egna bokstäver. Verb skulle sluta på a, inte på e. Statens och kyrkans språk dominerade fortfarande. Influenser från tyskan och danskan. 1684 bestämdes det att alla som bodde i Sverige skulle kunna läsa. Yngre (1732 -1879) Franskan kom in i svenska språket på 1700 -talet. Gustaf III talade bara franska offentligt. Han förbjöd andra språk vid hovet! Exempel på låneord från franskan: armé, toalett, frisyr, trottoar. 1734 – Svenska språket får samma stavning som den i Bibeln. Svenska akademin grundas 1786 – Vårda, utarbeta skriftspråksregler och kartlägga hur svenskan fungerar i olika delar av landet. Svenska skolan blir obligatorisk 1842.

NUSVENSKA (CA 1880 – IDAG) Romanen Röda rummet av August Strindberg 1879 blir starten

NUSVENSKA (CA 1880 – IDAG) Romanen Röda rummet av August Strindberg 1879 blir starten för nusvenskan. Stavningsreform 1906 ; dt som tecken byts ut och blir ett t-ljud, skrivs t eller tt. Även f, fv och hv som tecken för v-ljud, blir och skrivs som ett v. Skriften närmar sig det talade språket. Engelskan har fått större inflytande. Vissa ord har försvenskats. Exempelvis; Raverejv, date- dejt, mail- mejl.

Före 1906 Efter 1906 hvarje hvems hvi vi hvila hvirfvel virvel hvarf varv

Före 1906 Efter 1906 hvarje hvems hvi vi hvila hvirfvel virvel hvarf varv

”Avskaffa svenskan” Professor vill att svenska språket ersätts med engelska Professor Marian Radetzki, 69,

”Avskaffa svenskan” Professor vill att svenska språket ersätts med engelska Professor Marian Radetzki, 69, vill avskaffa svenska språket. Och ersätta det med engelska. – Det skulle ge oss enorma fördelar, säger han. Professor Marian Radetzki lanserar idén i sin bok ”Sverige, Sverige! Fosterland? ”. Radetzki, som själv kommer från Polen, väckte uppseende bland sina studenter i Luleå när han krävde att alla hans doktorander i nationalekonomi skulle prata och skriva på engelska. – Jag talade engelska med dem och de talade engelska med mig och med varandra. – Jag var stenhård på det här. Många protesterade och det gick trögt i början, men efterhand blev engelskan naturlig. – Jag var tvungen att införa engelskan eftersom Luleå ligger i utkanten av världen. – Om mina studenter skulle ha en chans att bli publicerade måste de kunna uttrycka sig på ett gångbart språk, säger han. Borde byta ut fler Radetzki säger att språkbytet skulle bli ett enormt projekt. – Det skulle ta ett par generationer. Vi skulle visserligen mista en stor del av vår svenska kultur, men vi skulle å andra sidan få tillgång till den anglosaxiska som är rikare och oändligt mycket större. Din barndoms polska då? – Den borde självklart också bytas mot engelska. Alla små språk borde bytas mot engelska. Engelska kan och borde bli ett språk för hela världen. Och Strindberg kan förstås översättas? – Du, han är redan översatt.