Slovotvorn motivcia II truktra prednky slovotvorn vznam vzah
- Slides: 46
Slovotvorná motivácia II.
Štruktúra prednášky • slovotvorný význam • vzťah slovotvorného významu k lexikálnemu významu • štruktúra slovotvorného významu 2
Slovotvorný význam • domček, miska, pierko „malý Smot“ • lezec, holič, učiteľ „ten, kto Vmot“ • dopísať, domaľovať, doučiť „skončiť + Vmot“ 3
Vzťah SV – LV • • • ekvivalencia SV = LV písanie „to, že sa píše“ rámček „malý rám“ pozerateľný „taký, ktorý sa dá pozerať“ chudnúť „stať/stávať sa chudým“ 4
Vzťah SV – LV inklúzia 1. SV > LV praženica SV „niečo pražené“ LV „jedlo z pražených vajec“ 2. SV < LV stolár SV „kto (zhotovuje) stoly“ LV „odborník zhotovujúci výrobky z dreva“ 5
Vzťah SV – LV • • prienik, SV ∩ LV spisovateľ SV „ten, kto spisuje (niečo)“ LV „kto tvorí/píše literárne diela (obyč. prozaické)“ 6
Vzťah SV – LV • ekvivalencia: SV = LV • inklúzia: SV > LV, SV < LV • prienik: SV ∩ LV 7
Vzťah SV – LV • SV – význam vyplývajúci zo slovotvornej štruktúry (SMS) – praženica „niečo pražené“ • LV – individuálny význam danej lexémy, nemusí úplne súvisieť so slovotvornou štruktúrou (SNS aj SMS) – praženica „pražené vajíčka“ – pražiť „opekať na rozpálenom tuku“ 8
Parafráza slovotvorného významu • opis/vyjadrenie slovotvorného významu • syntagma al. veta 9
Substantíva • • veta „ten, kto. . . “ (chodec) „to, čo/čím, kde. . . “ (syridlo, pekáreň) syntagma (X + Smot) „veľký/malý + Smot“ (rúčka, ručisko) „veľa + Smot“ (lístie) „Smot + fem/mask“ (sudkyňa, strigôň) 10
Adjektíva • • • veta „taký, ktorý. . . “ (železný, strašný, prešovský) syntagma (X + Adjmot) „trochu + Adjmot“ (zelenkavý) „veľmi + Adjmot“ (drobnučký) „nie + Adjmot“ (neveselý) 11
Verbá • • • veta „všeobecné sloveso + Xmot“ „dať, byť. . . + Xmot“ rýľovať „robiť s rýľom“, garážovať „dať do garáže“ syntagma (X + Vmot) „trochu + Vmot“ (poležať si) „opakovane + Vmot“ (ležiavať) „začať + Vmot“ (rozpísať sa) „skončiť + Vmot“ (dopísať) 12
Kompozitá • • • veta „ten, kto. . . // to, čo, kde. . . “ (povrazolezec) „taký, ktorý. . . “ (štýlotvorný) syntagma (Xmot + Xmot) „mladý + manžel“ (mladomanžel) „čierny + biely“ (čierno-biely) 13
Slovotvorný a motivačný význam • motivát • • hniezdočko knižka lezec plavec MV „malé hniezdo“ „malá kniha“ „ten, kto lezie“ „ten, kto pláva“ SV „malý + Smot“ „ten, kto Vmot“ 14
Slovotvorný a motivačný význam • MV – konkrétnejší, týka sa konkrétnej lexémy • SV – všeobecnejší, zovšeobecnenie motivačných významov rovnako utvorených slov 15
SMS • rozčlenenosť na úrovni formy aj obsahu • úroveň formy: • binárnosť – Z + F (starík) – Z + Z (starovek) • ternárnosť – Z + F (staroegyptský) 16
Obsah SMS • • • krajček „malý krajec“ predavač „ten, kto predáva“ mladík „mladá osoba“ previazať „znovu viazať“ veľkofilm „veľký film“ bledomodrý „bledo modrý “ • binárnosť 17
Obsah SMS • vlekár „ten, kto (obsluhuje) vlek“ • syráreň „to, kde (vyrábajú) syr“ • prešovský „taký, ktorý (sa nachádza) v Prešove“ • ternárnosť 18
Obsahová, onomaziologická štruktúra SMS Z F DLH-ÁŇ OP OB „niekto (osoba; ten, kto)“: pomenovanie východisko – onomaziologická báza „dlhý“: pomenovací, onomaziologický príznak, ktorý bližšie určuje bázu 19
Onomaziologická štruktúra SMS Z GITAR OP (OS) F ISTA OB „niekto (osoba; ten, kto)“: pomenovanie východisko – onomaziologická báza „gitara“: pomenovací, onomaziologický príznak, ktorý bližšie určuje bázu „má vzťah k; REL“: onomaziologický spoj 20
Onomaziologická štruktúra derivátov • OB – OP (čakáreň, nešťastný) • OB – (OS) – OP (kočikáreň, prešovský) 21
Vzťah Mn – Mt • • • dub -> dúbok „malý dub“ pediater -> pediatrička „pediater + fem“ tŕň -> tŕnie „veľa tŕňov“ milý -> nemilý „nie milý“, bledý -> pobledší „trochu bledý“ niesť -> odniesť „niesť preč“, svietiť -> rozsvietiť „začať svietiť“ • MODIFIKÁCIA – SD sa nemení, pridáva sa jeden príznak navyše 22
Vzťah Mn – Mt • • • horlivý -> horlivec „ten, kto je horlivý“ čítať -> čitateľ „ten, kto číta“ drevo -> drevený „taký, ktorý (má vzťah k) drevu“ lopata -> lopatovať „pracovať s lopatou“ záhrada -> záhradník „ten, kto (má vzťah k) záhrade“ MUTÁCIA – mení sa význam, zmena SD nastáva (ak ide o tvorenie ADJ, VER), zmena SD nemusí nastať pri tvorení SUB -> SUB 23
Vzťah Mn – Mt • • čítať -> čítanie „to, že sa číta“ nakupovať -> nákup „to, že sa nakupuje“ mladý -> mladosť „to, že niekto je mladý“ TRANSPOZÍCIA – lexikálny význam sa nemení, mení sa SD 24
Vzťah Mn – Mt • modifikácia (žienka, pediatrička, tŕnie) • mutácia (lenivec, čitateľ, mäsiar) • transpozícia (kosenie, výstavba, múdrosť) 25
Modifikácia – substantíva 26
Modifikácia – substantíva 27
Modifikácia – adjektíva 28
Modifikácia – adjektíva 29
Modifikácia – verbá 30
Modifikácia – verbá 31
Mutácia – substantíva • deadjektívne 32
Mutácia – substantíva • deverbálne 33
Mutácia – substantíva • desubstantívne 34
Mutácia – substantíva • desubstantívne 35
Mutácia – adjektíva • desubstantívne 36
Mutácia – adjektíva • deadverbiálne 37
Mutácia – adjektíva • deverbálne 38
Mutácia – verbá • desubstantívne 39
Mutácia – verbá • deadjektívne 40
Mutácia – verbá • deadjektívne 41
Vzťah medzi O a F derivátov • kvantitatívny (počet komponentov) – symetrický – asymetrický Z + F : : OB + OP (starec) Z + F : : OB + (OS) + OP (debnár) • lineárny (poradie komponentov) – symetrický – asymetrický Z + F : : OB + OP (mod. , medík) F + Z : : OB + OP (mod. , nejasný) Z + F : : OB + OP (mut. , lenivec) 42
Mutácia – sufixálna 43
Prefixálna modifikácia • asymetria 44
Sufixálna modifikácia • symetria 45
Mutácia – sufixálna • asymetria 46