Slavische Sprachen fr Computer Linguisten Marti Avgustinova Andreeva

  • Slides: 15
Download presentation
Slavische Sprachen für (Computer-) Linguisten Marti, Avgustinova, Andreeva rwmslav@mx. uni-saarland. de [tania, andreeva]@coli. uni-saarland.

Slavische Sprachen für (Computer-) Linguisten Marti, Avgustinova, Andreeva rwmslav@mx. uni-saarland. de [tania, andreeva]@coli. uni-saarland. de

http: //www. phil. uni-passau. de/fileadmin/group_upload/15/Skript-Heinz. pdf

http: //www. phil. uni-passau. de/fileadmin/group_upload/15/Skript-Heinz. pdf

Versuchen Sie die IPA-Wiedergabe der Phone durch die offizielle Orthographie zu bestimmen. Liegt der

Versuchen Sie die IPA-Wiedergabe der Phone durch die offizielle Orthographie zu bestimmen. Liegt der Verwendung der diakritischen Zeichen eine bestimmte Systematik zugrunde? Orthographie IPA pev'nego 'razu puw'not snɨ vjatr Pewnego razu Północny Wiatr i� 'swoɲt se spʃe't ʃali ɕe, kto zɲix i Słońce sprzeczali się, kto z nich jest silniejszy. Właśnie przechodził jest ɕil'ɲejʃɨ. 'vwaɕɲe pʃe'xodʑiw 'drogow 'jaciɕ 't ʃwovjek ovi'ɲentɨ drogą jakiś człowiek owinięty w cieply płazcz. 'ftɕepwɨ pwaʃtʃ. 'sɛvɛraːk a 'slunt sɛ sɛ 'ɦaːdalɪ gdo 'z ɲɪx Severák a Slunce se hádali, kdo z nich je silnĕjší. V tom spatřili pocestného, jɛ 'sɪlɲɛjʃiː. f tom 'spatr ɪlɪ 'pot sɛstnɛːɦo, 'ktɛriː 'kraːt ʃɛl 'zaɦalɛn 'plaːʃcɛm. který kráčel zahalen pláštĕm. Ujednali tedy, že ten se má považovat 'ujɛdnalɪ tɛdɪ ʒɛ 'tɛn sɛ maː 'povaʒovat za silnĕjšího, kdo první dokáže, 'za sɪlɲɛjʃiːɦo gdo 'prvɲiː 'dokaːʒɛ, 'abɪsɪ 'pot sɛstniː 'svlɛːkl 'plaːʃc. aby si pocestný svlékl plášť. Einst stritten sich Nordwind und Sonne, wer von ihnen beiden wohl der Stärkere wäre, als ein Wanderer, der in einen warmen Mantel gehüllt war, des Weges (daher)kam.

Einst stritten sich Nordwind und Sonne, wer von ihnen beiden wohl der Stärkere wäre,

Einst stritten sich Nordwind und Sonne, wer von ihnen beiden wohl der Stärkere wäre, als ein Wanderer, der in einen warmen Mantel gehüllt war, des Weges (daher)kam. Orthographie IPA Однажды северный ветер и солнце поспорили, кто из них сильней. Как раз в это время они заметили закутанного в плащ путника, продвигавшегося по дороге, и порешили, что тот из них будет считаться самым сильным, кому раньше удастся заставить путника снять плащ. ad'naʒdɨ, 'sjevjjirnɨi 'vjetjir ɨ 'solntsɨ pa'sporjilji, 'kto iz 'njix sjilj'njei. kak 'raz v eta 'vrjemja a'nji za'mjetjilji za'kutanava f 'plaʃtʃ 'putnjika, padvji'gafʃivasa pa da'rogji, i parji'ʃɨlji, ʃta 'tot iz njix 'budjit ʃtʃitatsa 'samam 'sjiljnim, kamu 'ranjʃi u'dastsa za'stavjitj 'putnjika snjatj 'plaʃtʃ.

Einst stritten sich Nordwind und Sonne, wer von ihnen beiden wohl der Stärkere wäre,

Einst stritten sich Nordwind und Sonne, wer von ihnen beiden wohl der Stärkere wäre, als ein Wanderer, der in einen warmen Mantel gehüllt war, des Weges (daher)kam. Orthographie IPA Северният вятър и слънцето се препираха, кой е по-силен, когато един пътник, завит в топла дреха, мина покрай тях. Sjeverni ledeni vjetar i Sunce su se prepirali o svojoj snazi. Stoga odluče da onome od njih pripadne pobeja koji svuče čovjeka putnika. 'sɛvɛrnijɐ 'vjatɐr i 'slɤntsɛtu sɛ prɛ'pirɐxɐ 'kɔj ɛ 'pɔsilɛn, ku'gatu ɛdin 'pɤtnik, zɐ'vit f 'tɔplɐ 'drɛxɐ, 'minɐ pukrɐj 'tjax. 'sjêʋeːrni 'lĕdeniː 'ʋjêtar i 'sûːntse su se 'prĕpirali o 'sʋŏjoj 'snăːzi. 'stôga ŏd'lutʃeː da 'ŏnome 'ôd ɲiːx 'prĭpadne 'pôbjeda kŏjiː 'sʋŭːtʃe 'tʃôʋjeka 'pûːtnika.

POLSKI JĘZIK Polnisch t s t ʃ t ɕ d z d ʒ d

POLSKI JĘZIK Polnisch t s t ʃ t ɕ d z d ʒ d ʑ ɑ ɛ

ČESKÝ JAZYK ČEŠTINA Tschechisch t s d z t ʃ d ʒ ɨ

ČESKÝ JAZYK ČEŠTINA Tschechisch t s d z t ʃ d ʒ ɨ

РУССКИЙ ЯЗЫК Russisch pj bj tj dj kj gj mj nj rj fj vj

РУССКИЙ ЯЗЫК Russisch pj bj tj dj kj gj mj nj rj fj vj sj zj ʃj� xj lj t s (t sʲ) t ʃj

HRVATSKI JEZIK Kroatisch t s t ʃ t ɕ d ʒ d ʑ

HRVATSKI JEZIK Kroatisch t s t ʃ t ɕ d ʒ d ʑ

Ostslavisch, Polnisch Slovenisch, Sorbisch Slovenisch, Obersorbisch Bulgarisch, Slovenisch, BSK Slovakisch A

Ostslavisch, Polnisch Slovenisch, Sorbisch Slovenisch, Obersorbisch Bulgarisch, Slovenisch, BSK Slovakisch A

Jana Kubišta/Holger Kuße, Einführung in die Sprachwissenschaft für Slavisten

Jana Kubišta/Holger Kuße, Einführung in die Sprachwissenschaft für Slavisten

Sprache Vokale Kons. Quanti stress tät Phonol. Reduktion DE 15 21 + frei -

Sprache Vokale Kons. Quanti stress tät Phonol. Reduktion DE 15 21 + frei - Russisch 5(6) 38 frei + Ukrainisch 6 27 frei + Weißrussisch 6 38 frei + Polnisch 6(8) 31 fest Tschechisch 11 28 Sorbisch 8/7 (6/5) 33 Slovakisch 11 37 Bulgarisch 6 37 frei Mazedonisch 6 26 fest BKS 10 25 + frei Slovenisch 13 22 (+) frei + fest +

l l l Palatale Laute Stimmhaftigkeit - regressive Stimmhaftigkeitsassimilation - Auslautverhärtung Vokalreduktion Betonungsmuster Vokale

l l l Palatale Laute Stimmhaftigkeit - regressive Stimmhaftigkeitsassimilation - Auslautverhärtung Vokalreduktion Betonungsmuster Vokale (Quantität, Nasalität) Silbentragende Sonoranten