SLAANA TOMOVI gostujui student u Gracu TOMOVI FILOZOFSKI

  • Slides: 34
Download presentation
SLAĐANA TOMOVIĆ, gostujući student u Gracu TOMOVIĆ, FILOZOFSKI FAKULTET-NIKSIĆ ODSJEK ZA SRPSKI JEZIK I

SLAĐANA TOMOVIĆ, gostujući student u Gracu TOMOVIĆ, FILOZOFSKI FAKULTET-NIKSIĆ ODSJEK ZA SRPSKI JEZIK I JUŽNOSLOVENSKE KNJIŽEVNOSTI ARHAIZMI (Archaismen) Proseminar zur Die lexikalischen zwischen dem Bosnischen/ Bosniakishen, Kroatischen und Serbischen WS 2007/2008 Prof. Dr. Branko Tosović

Uvod - AKTIVNA LEKSIKA uobičajene riječi razumljive svakom govorniku nemaju nijansu zastarjelosti

Uvod - AKTIVNA LEKSIKA uobičajene riječi razumljive svakom govorniku nemaju nijansu zastarjelosti

- PASIVNA LEKSIKA zastarjele riječi izašle iz opšte upotrebe nove riječi koje još nijesu

- PASIVNA LEKSIKA zastarjele riječi izašle iz opšte upotrebe nove riječi koje još nijesu ušle u opštu upotrebu

SLOŽEN PROCES NESTAJANJA RIJEČI: a) riječ iz aktivnog prelazi u pasivni riječnik b) postepeno

SLOŽEN PROCES NESTAJANJA RIJEČI: a) riječ iz aktivnog prelazi u pasivni riječnik b) postepeno se zaboravlja c) sasvim nestaje n

DVA RAZLOGA ZASTARIJEVANJA RIJEČI: a) nestaju pojave, predmeti i pojmovi koje one označavaju b)

DVA RAZLOGA ZASTARIJEVANJA RIJEČI: a) nestaju pojave, predmeti i pojmovi koje one označavaju b) potiskuju ih i zamjenjuju druge riječi istog značenja n

PASIVNA LEKSIKA: a) arhaizmi b) istorizmi c) nekrotizmi d) knjiški leksemi n

PASIVNA LEKSIKA: a) arhaizmi b) istorizmi c) nekrotizmi d) knjiški leksemi n

ARHAIZMI n grč. archaỉos = star(inski), drevan U LINGVISTICI VIŠE ZNAČENJA: - zastarjele riječi

ARHAIZMI n grč. archaỉos = star(inski), drevan U LINGVISTICI VIŠE ZNAČENJA: - zastarjele riječi i oblici koji pripadaju starom razdoblju (osjećaju se kao neobični i nesavremeni) n

- sva jezična sredstva (riječi, oblici, konstrukcije) koja su se upotrebljavala u prošlim razdobljima

- sva jezična sredstva (riječi, oblici, konstrukcije) koja su se upotrebljavala u prošlim razdobljima - sve starinske riječi koje se i danas upotrebljavaju

ARHAIZMI-RAZLIKA a) riječi u upotrebi u savremenom jeziku koje sve vise potiskuju savremeni sinonimi

ARHAIZMI-RAZLIKA a) riječi u upotrebi u savremenom jeziku koje sve vise potiskuju savremeni sinonimi b) riječi već izašle iz upotrebe koje preuzimaju pisci iz starih knjiga c) zastarjele riječi iz perioda starijeg od onog u kome se upotrebljavaju

PODJELA ZAVISNO OD TOGA ŠTA JE ZASTARJELO a) izrazni b) sadržajni ili značenjski c)

PODJELA ZAVISNO OD TOGA ŠTA JE ZASTARJELO a) izrazni b) sadržajni ili značenjski c) tvorbeni d) fonološki e) grafijski i ortografski -

IZRAZNI (izraz leksema je zastario pa se sadržaj izriče drugim izrazom) čislo → broj

IZRAZNI (izraz leksema je zastario pa se sadržaj izriče drugim izrazom) čislo → broj horugva → zastava polza → korist

SADRŽAJNI ILI ZNAČENJSKI (izrazu nekog leksema pridružuje se nov ili drugačiji sadržaj) lúka →

SADRŽAJNI ILI ZNAČENJSKI (izrazu nekog leksema pridružuje se nov ili drugačiji sadržaj) lúka → livada podoknica → prozorska daska vrač → ljekar zabaviti → prigovoriti

TVORBENI (leksemi prelaze u pasivni leksik zbog tvorbenih elemenata) čarobija → čarobnica golić →

TVORBENI (leksemi prelaze u pasivni leksik zbog tvorbenih elemenata) čarobija → čarobnica golić → golać kraljski → kraljevski ljepost → ljepota

FONOLOŠKI (u fonemskom sastavu izraza se ogleda starije fonološko stanje jezika) cesar → car

FONOLOŠKI (u fonemskom sastavu izraza se ogleda starije fonološko stanje jezika) cesar → car sarce → srce

GRAFIJSKI I ORTOGRAFSKI (u savremenom jeziku iz stilskih razloga pimjenjuju se stara grafijska i

GRAFIJSKI I ORTOGRAFSKI (u savremenom jeziku iz stilskih razloga pimjenjuju se stara grafijska i pravopisna rješenja) “Oudi usrid luche nasa mlada plafca usduigla ie iidra voglna, smina i noua. ” (Oproštaj, Tin Ujević)

FUNKCIJA ARHAIZAMA U JEZIKU UMJETNIČKE KNJIŽEVNOSTI: - sredstva stilizacije - jezička karakteristika epohe (kontrast

FUNKCIJA ARHAIZAMA U JEZIKU UMJETNIČKE KNJIŽEVNOSTI: - sredstva stilizacije - jezička karakteristika epohe (kontrast savremenog i starog jezičkog izraza) - vjerna i živa slika prošlosti n

- utisak uzvišenosti i svečanog tona obilježje autentičnosti u ironiji i parodiji (utisak nesavremenosti

- utisak uzvišenosti i svečanog tona obilježje autentičnosti u ironiji i parodiji (utisak nesavremenosti i efekat komičnog)

NAČIN ZASTARIJEVANJA LEKSEMA - polza → korist ARHAIZMI (unutarjezički faktori) = - kotar →

NAČIN ZASTARIJEVANJA LEKSEMA - polza → korist ARHAIZMI (unutarjezički faktori) = - kotar → regionalna oblast, 14 -20 v. (izvanjezički faktori) = ISTORIZMI

ISTORIZMI - pojave kojih više nema u savremenom životu - izumrle riječi zamijenjene novim,

ISTORIZMI - pojave kojih više nema u savremenom životu - izumrle riječi zamijenjene novim, savremenim - nemaju sinonima

- titule, zvanja i službe barun, kmet, grof. . . - društvene ustanove vlastelinstvo,

- titule, zvanja i službe barun, kmet, grof. . . - društvene ustanove vlastelinstvo, sudilište, banovina. . . - novčane jedinice banica, filir, škuda, perper. . .

- djelovi odjeće krinolina, surka. . . - vojni nazivi musketa, ostraguša, ulaner. .

- djelovi odjeće krinolina, surka. . . - vojni nazivi musketa, ostraguša, ulaner. . .

KARAKTERISTIKE a) b) c) riječi izašle iz upotrebe (iščezli pojmovi i pojave njima označeni)

KARAKTERISTIKE a) b) c) riječi izašle iz upotrebe (iščezli pojmovi i pojave njima označeni) jedini nazivi za iščezle pojave upotreba strogo motivisana (pasivna leksika)

d) termini u nauci e) stručna i istorijska literatura (naučni i književnoumjetnički stil) f)

d) termini u nauci e) stručna i istorijska literatura (naučni i književnoumjetnički stil) f) daleke i bliže epohe g) kada se govori o nečemu iz prošlosti

FUNKCIJA ISTORIZAMA n - U JEZIKU UMJETNIČKE KNJIŽEVNOSTI: obično neutralni jezička karakteristika rezultat nominativne

FUNKCIJA ISTORIZAMA n - U JEZIKU UMJETNIČKE KNJIŽEVNOSTI: obično neutralni jezička karakteristika rezultat nominativne funkcije

- (privid) istorijske vjerodostojnosti - stvaranje komičnog efekta i „visokog stila“ - uslov: da

- (privid) istorijske vjerodostojnosti - stvaranje komičnog efekta i „visokog stila“ - uslov: da se ne upotrebljavaju u onom periodu u kome su postojali pojmovi njima označeni

RAZLIKE ARHAIZMI starinski oblici koji i danas postoje u jeziku - imaju sinonime u

RAZLIKE ARHAIZMI starinski oblici koji i danas postoje u jeziku - imaju sinonime u savremenom jeziku - ISTORIZMI pojave kojih više nema u savremenom jeziku - obično nemaju sinonime u savremenom jeziku -

RAZLIKE ARHAIZMI mogu se vratiti u aktivnu leksiku - sredstva stilizacije - ISTORIZMI ne

RAZLIKE ARHAIZMI mogu se vratiti u aktivnu leksiku - sredstva stilizacije - ISTORIZMI ne mogu se vratiti u aktivnu leksiku - nijesu sredstva stilizacije -

NEKROTIZMI - dio pasivne leksike grč. nekros = mrtav karakteristike određenih pisaca, leksikografa i

NEKROTIZMI - dio pasivne leksike grč. nekros = mrtav karakteristike određenih pisaca, leksikografa i književnikada nisu postali dio aktivne leksike

ljesit – drven (B. Karnarutić, 16. v. ) cakljiv – sjajan (J. Kavanjin) bugljar

ljesit – drven (B. Karnarutić, 16. v. ) cakljiv – sjajan (J. Kavanjin) bugljar – rukovet (I. Belostenac) bojan – strašan (J. Stulija, poč. 19. v. ) množba – množenje (B. Šulek, 19. v. )

KNJIŠKE LEKSEME - u knjigama i rječnicima uglavnom rezultat purističkih tendencija brodokršje – brodolom

KNJIŠKE LEKSEME - u knjigama i rječnicima uglavnom rezultat purističkih tendencija brodokršje – brodolom drvar – stolar groboder – grobar

- kamenarnica – kamenolom - kruhopekarstvo – pekara mirisnica – parfimerija nadgrobnica – epitaf

- kamenarnica – kamenolom - kruhopekarstvo – pekara mirisnica – parfimerija nadgrobnica – epitaf

- AKTIVNA LEKSIKA - LEKSIKA „NA PRELAZU“ - PASIVNA LEKSIKA

- AKTIVNA LEKSIKA - LEKSIKA „NA PRELAZU“ - PASIVNA LEKSIKA

ZASTARJELE RIJEČI - ili zastarjelice leksika „na prelazu“ sve rjeđe u savremenom jeziku u

ZASTARJELE RIJEČI - ili zastarjelice leksika „na prelazu“ sve rjeđe u savremenom jeziku u jeziku starijeg naraštaja beriva, ferije, fiskultura, gombaliste, koristovati

LITERATURA 1. 2. 3. 4. Jasna Melvinger, Leksikologija, Pedagoški fakultet sveučilišta u Osijeku, 1984.

LITERATURA 1. 2. 3. 4. Jasna Melvinger, Leksikologija, Pedagoški fakultet sveučilišta u Osijeku, 1984. Branko Tošović, Istorizmi i jezička stilizacija, Zbornik Matice srpske za slavistiku, 1984. Rikard Simeon, Enciklopedijski rječnik lingvističkog nazivlja I, 1984. Anika Krstić, Osnovni leksikon književnih termina, Vajat, Beograd, 1998.