siq nwmu krqw pur Ku inr Bau inrv
<> siq nwmu krqw pur. Ku inr. Bau inrv. Yru Akwl m. Uriq Aj. Un. I s. YBM gur p. Rswid ] One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace: ik ounkaar sath naam kuruthaa purukh nirubho niruvair akaal moorath ajoonee saibhun gur prusaadh
slok vwr. W qy v. DIk ] Shaloks In Addition To The Vaars. sulok vaaraa thae vudheek
mhlw 1 ] First Mehl: mehulaa 1
auq. Mg. I p. YEhr. I gihr. I g. MBIr. I ] O you with swollen breasts, let your consciousness become deep and profound. outhungee paiouhuree gehiree gunbheeree
ssui. V suh. IAw ikv kr. I invxu n jwie Qx. I ] O mother-in-law, how can I bow? Because of my stiff nipples, I cannot bow. susurr suheeaa kiv kuree nivun n jaae thunee
gcu ij lgw ig. Vv. VI s. KIey Daulhr. I ] O sister, those mansions built as high as mountains guch j lugaa girruvurree sukheeeae dhoulehuree
sy BI Fhdy if. Tu m. Y mu. MD n grbu Qx. I ]1] - I have seen them come crumbling down. O bride, do not be so proud of your nipples. ||1|| sae bhee tehudhae ddith mai mundh n gurub thunee
suix mu. MDy hrxw. KIey g. UVw v. Yxu Apwru ] O bride with deer-like eyes, listen to the words of deep and infinite wisdom. sun mundhae hurunaakheeeae goorraa vain apaar
pihlw vsqu iswix k. Y q. W k. Ic. Y vwpwru ] First, examine the merchandise, and then, make the deal. pehilaa vusuth sinjaan kai thaa keechai vaapaar
doh. I idc. Y durjnw imq. RW k. UM j. Ykwru ] Proclaim that you will not associate with evil people; celebrate victory with your friends. dhohee dhichai dhurujunaa mithraa koon jaikaar
ijqu doh. I sjx imlin lhu mu. MDy v. Icwru ] This proclamation, to meet with your friends, O bride - give it some thought. jith dhohee sujun milan luhu mundhae veechaar
qnu mnu d. Ij. Y sjxw AYsw hsxu swru ] Surrender mind and body to the Lord your Friend; this is the most excellent pleasure. thun mun dheejai sujunaa aisaa husun saar
iqs sau nyhu n k. Ice. I ij ids. Y clxhwru ] Do not fall in love with one who is destined to leave. this so naehu n keechee j dhisai chulunehaar
nwnk ijn@I iev kir bui. JAw iqn@w ivthu kurbwxu ]2] O Nanak, I am a sacrifice to those who understand this. ||2|| naanuk jinuee eiv kar bujhiaa thinuaa vittuhu kurubaan
jy q. UM qwr. U pwix qwh. U pu. Cu iq. VMn@ kl ] If you wish to swim across the water, then consult those who know how to swim. jae thoon thaaroo paan thaahoo push thirrunnu kul
qwh. U Kry sujwx v. Mw eyn@I kpr. I ]3] Those who have survived these treacherous waves are very wise. ||3|| thaahoo khurae sujaan vunnjaa eaenuee kupuree
JV JKV Ehw. V lhr. I vhin l. Kysr. I ] The storm rages and the rain floods the land; thousands of waves rise and surge. jhurr jhukhurr ouhaarr lehuree vehan lukhaesuree
siqgur isau Awlwie by. Vy fubix nwih Bau ]4] If you cry out for help from the True Guru, you have nothing to fear your boat will not sink. ||4|| sathigur sio aalaae baerrae dduban naahi bho
nwnk dun. IAw k. Ys. I hoe. I ] O Nanak, what has happened to the world? naanuk dhuneeaa kaisee hoee
swlku imqu n rih. E koe. I ] There is no guide or friend. saaluk mith n rehiou koee
Bwe. I b. MDI hyqu cukwie. Aw ] There is no love, even among brothers and relatives. bhaaee bundhee haeth chukaaeiaa
dun. IAw kwrix d. Inu gvwie. Aw ]5] For the sake of the world, people have lost their faith. ||5|| dhuneeaa kaaran dheen guvaaeiaa
h. Y kir k. Y Eih kryin ] They cry and weep and wail. hai kar kai ouhi kuraen
gl@w iptin isru Kohyin ] They slap their faces and pull their hair out. guluaa pittan sir khohaen
nwau l. Yin Aru krin smwie ] But if they chant the Naam, the Name of the Lord, they shall be absorbed into it. naao lain ar kuran sumaae
nwnk iqn bilhwr. Y jwie ]6] O Nanak, I am a sacrifice to them. ||6|| naanuk thin balihaarai jaae
ry mn f. Iig n fol. IAY s. IDY mwrig Dwau ] O my mind, do not waver or walk on the crooked path; take the straight and true path. rae mun ddeeg n ddoleeai seedhai maarag dhaao
pw. CY bw. Gu frwvxo Awg. Y Agin qlwau ] The terrible tiger is behind you, and the pool of fire is ahead. paashai baagh dduraavuno aagai agan thulaao
shs. Y j. IArw pir rih. E mw kau Avru n FMgu ] My soul is skeptical and doubtful, but I cannot see any other way to go. sehusai jeearaa par rehiou maa ko avur n tung
nwnk gurmui. K Cut. IAY hir p. RIqm isau s. Mgu ]7] O Nanak, as Gurmukh, dwell with your Beloved Lord, and you shall be saved. ||7|| naanuk gurumukh shutteeai har preethum sio sung
bw. Gu mr. Y mnu mwr. IAY ijsu siqgur d. Ii. KAw hoie ] The tiger is killed, and the mind is killed, through the Teachings of the True Guru. baagh murai mun maareeai jis sathigur dheekhiaa hoe
Awpu p. Cwx. Y hir iml. Y bhui. V n mrxw hoie ] One who understands himself, meets with the Lord, and never dies again. aap pushaanai har milai buhurr n murunaa hoe
k. Ici. V hw. Qu n b. Ufe. I eykw ndir inhwil ] One who sees the One and Only Lord with his eyes - his hands shall not get muddy and dirty. keecharr haath n booddee eaekaa nudhar nihaal
nwnk gurmui. K aubry guru srvru sc. I pwil ]8] O Nanak, the Gurmukhs are saved; the Guru has surrounded the ocean with the embankment of Truth. ||8|| naanuk gurumukh ouburae gur suruvur suchee paal
Agin mr. Y jlu loi. V lhu ivxu gur ini. D jlu nwih ] If you wish to put out the fire, then look for water; without the Guru, the ocean of water is not found. agan murai jul lorr luhu vin gur nidh jul naahi
jnim mr. Y Brmwe. IAY jy l. K krm kmwih ] You shall continue to wander lost in reincarnation through birth and death, even if you do thousands of other deeds. junam murai bhurumaaeeai jae lukh kurum kumaahi
jmu jwgwiq n lge. I jy cl. Y siqgur Bwie ] But you shall not be taxed by the Messenger of Death, if you walk in harmony with the Will of the True Guru. jum jaagaath n lugee jae chulai sathigur bhaae
nwnk inrmlu Amr pdu guru hir myl. Y mylwie ]9] O Nanak, the immaculate, immortal status is obtained, and the Guru will unite you in the Lord's Union. ||9|| naanuk nirumul amur pudh gur har maelai maelaae
klr kyr. I Cp. VI ka. UAw mil nwie ] The crow rubs and washes itself in the mud puddle. kulur kaeree shupurree kooaa mal naae
mnu qnu m. Ylw Avgux. I ic. Mju Br. I g. MDI Awie ] Its mind and body are polluted with its own mistakes and demerits, and its beak is filled with dirt. mun thun mailaa avugunee chinj bhuree gundhee aae
srvru h. Mis n jwix. Aw kwg kup. MKI s. Mig ] The swan in the pool associated with the crow, not knowing that it was evil. suruvur huns n jaaniaa kaag kupunkhee sung
swkq isau AYs. I p. RIiq h. Y b. UJhu ig. Awn. I r. Mig ] Such is the love of the faithless cynic; understand this, O spiritually wise ones, through love and devotion. saakuth sio aisee preeth hai boojhuhu giaanee rung
s. Mq s. Bw j. Ykwru kir gurmui. K krm kmwau ] So proclaim the victory of the Society of the Saints, and act as Gurmukh. sunth subhaa jaikaar kar gurumukh kurum kumaao
inrmlu n@wvxu nwnkw guru q. Ir. Qu dr. IAwau ]10] Immaculate and pure is that cleansing bath, O Nanak, at the sacred shrine of the Guru's river. ||10|| nirumul nuaavun naanukaa gur theeruth dhureeaao
jnmy kw Plu ik. Aw gx. I j. W hir Bgiq n Bwau ] What should I account as the rewards of this human life, if one does not feel love and devotion to the Lord? junumae kaa ful kiaa gunee jaa har bhugath n bhaao
p. YDw Kw. Dw bwid h. Y j. W min d. Ujw Bwau ] Wearing clothes and eating food is useless, if the mind is filled with the love of duality. paidhaa khaadhaa baadh hai jaa man dhoojaa bhaao
vy. Kxu sunxw JUTu h. Y mui. K JUTw Awlwau ] Seeing and hearing is false, if one speaks lies. vaekhun sununaa jhooth hai mukh jhoothaa aalaao
nwnk nwmu slwih q. U horu haum. Y Awvau jwau ]11] O Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord; everything else is coming and going in egotism. ||11|| naanuk naam sulaahi thoo hor houmai aavo jaao
h. Yin ivrly nwh. I Gxy PYl Pk. Vu s. Mswru ]12] The Saints are few and far between; everything else in the world is just a pompous show. ||12|| hain virulae naahee ghunae fail fukurr sunsaar
nwnk lg. I quir mr. Y j. Ivx nwh. I qwxu ] O Nanak, one who is struck by the Lord dies instantaneously; the power to live is lost. naanuk lugee thur murai jeevun naahee thaan
cot. Y syq. I jo mr. Y lg. I sw prvwxu ] If someone dies by such a stroke, then he is accepted. chottai saethee jo murai lugee saa puruvaan
ijs no lwey iqsu lg. Y lg. I qw prvwxu ] He alone is struck, who is struck by the Lord; after such a stroke, he is approved. jis no laaeae this lugai lugee thaa puruvaan
iprm p. Ykwmu n inkl. Y lwie. Aw iqin sujwix ]13] The arrow of love, shot by the Allknowing Lord, cannot be pulled out. ||13|| pirum paikaam n nikulai laaeiaa thin sujaan
BWfw Dov. Y kauxu ij kcw swij. Aw ] Who can wash the unbaked clay pot? bhaaddaa dhovai koun j kuchaa saajiaa
Dwq. U p. Mij rlwie k. UVw pwij. Aw ] Joining the five elements together, the Lord made a false cover. dhaathoo punj rulaae koorraa paajiaa
BWfw Awxgu rwis j. W iqsu Bwvs. I ] When it pleases Him, He makes it right. bhaaddaa aanug raas jaa this bhaavusee
prm joiq jwgwie vwjw vwvs. I ]14] The supreme light shines forth, and the celestial song vibrates and resounds. ||14|| purum joth jaagaae vaajaa vaavusee
mnhu ij AMDy GUp kih. Aw ibrdu n jwxn. I ] Those who are totally blind in their minds, do not have the integrity to keep their word. munuhu j andhae ghoop kehiaa birudh n jaanunee
min AMDY a. UNDY kvl idsin Kry kr. Up ] With their blind minds, and their upside-down heart-lotus, they look totally ugly. man andhai oodhai kuvul dhisan khurae kuroop
ieik kih jwxin kih. Aw bu. Jin qy nr su. GV sr. Up ] Some know how to speak and understand what they are told. Those people are wise and goodlooking. eik kehi jaanan kehiaa bujhan thae nur sughurr suroop
ieknw nwdu n bydu n g. IA rsu ksu n jwx. Miq ] Some do not know the Soundcurrent of the Naad, spiritual wisdom or the joy of song. They do not even understand good and bad. eikunaa naadh n baedh n geea rus kus n jaanunth
ieknw isi. D n bui. D n Akil sr AKr kw Byau n lh. Miq ] Some have no idea of perfection, wisdom or understanding; they know nothing about the mystery of the Word. eikunaa sidh n budh n akal sur akhur kaa bhaeo n lehunth
nwnk qy nr Asil Kr ij ibnu gux grbu kr. Mq ]15] O Nanak, those people are really donkeys; they have no virtue or merit, but still, they are very proud. ||15|| naanuk thae nur asal khur j bin gurub kurunth
so b. Rhmxu jo ib. Md. Y b. Rhmu ] He alone is a Brahmin, who knows God. so brehumun jo bindhai brehum
jpu qpu s. Mjmu kmwv. Y krmu ] He chants and meditates, and practices austerity and good deeds. jup thup sunjum kumaavai kurum
s. Il s. Mqo. K kw r. KY Drmu ] He keeps to the Dharma, with faith, humility and contentment. seel sunthokh kaa rukhai dhurum
b. MDn qo. VY hov. Y mukqu ] Breaking his bonds, he is liberated. bundhun thorrai hovai mukuth
soe. I b. Rhmxu p. Ujx jugqu ]16] Such a Brahmin is worthy of being worshipped. ||16|| soee brehumun poojun juguth
Kq. RI so ju krmw kw s. Uru ] He alone is a Kh'shaatriyaa, who is a hero in good deeds. khuthree so j kurumaa kaa soor
pu. Mn dwn kw kr. Y sr. Iru ] He uses his body to give in charity; punn dhaan kaa kurai sureer
Kyqu p. Cwx. Y b. Ij. Y dwnu ] he understands his farm, and plants the seeds of generosity. khaeth pushaanai beejai dhaan
so Kq. RI drgh prvwxu ] Such a Kh'shaatriyaa is accepted in the Court of the Lord. so khuthree dhurugeh puruvaan
lbu lo. Bu jy k. UVu kmwv. Y ] Whoever practices greed, possessiveness and falsehood, lub lobh jae koorr kumaavai
Apxw k. Iqw Awpy pwv. Y ]17] shall receive the fruits of his own labors. ||17|| apunaa keethaa aapae paavai
qnu n qpwie qn. Ur ijau bwlxu hf n bwil ] Do not heat your body like a furnace, or burn your bones like firewood. thun n thupaae thunoor jio baalun hudd n baal
isir p. Yr. I ik. Aw Pyi. VAw AMdir ipr. I sm@wil ]18] What have your head and feet done wrong? See your Husband Lord within yourself. ||18|| sir pairee kiaa faerriaa andhar piree sumuaal
s. Bn. I Gt. I shu vs. Y sh ibnu Gtu n koie ] God the Cosmic Husband dwells within all hearts; without Him, there is no heart at all. subhunee ghuttee suhu vusai seh bin ghutt n koe
nwnk qy sohwgx. I ijn@w gurmui. K prgtu hoie ]19] O Nanak, the Gurmukhs are the happy, virtuous soul-brides; the Lord is revealed to them. ||19|| naanuk thae sohaagunee jinuaa gurumukh purugutt hoe
jau qau p. Rym Kylx kw cwau ] If you desire to play this game of love with Me, jo tho praem khaelun kaa chaao
isru Dir ql. I gl. I myr. I Awau ] then step onto My Path with your head in hand. sir dhar thulee gulee maeree aao
iequ mwrig p. Yru Dr. Ij. Y ] When you place your feet on this Path, eith maarag pair dhureejai
isru d. Ij. Y kwix n k. Ij. Y ]20] give Me your head, and do not pay any attention to public opinion. ||20|| sir dheejai kaan n keejai
nwil ikrw. Vw dosq. I k. UVY k. UVI pwie ] False is friendship with the false and greedy. False is its foundation. naal kiraarraa dhosuthee koorrai koorree paae
mrxu n jwp. Y m. Uil. Aw Awv. Y ikq. Y Qwie ]21] O Moollah, no one knows where death shall strike. ||21|| murun n jaapai mooliaa aavai kithai thaae
ig. Awn h. Ix. M Aig. Awn p. Ujw ] Without spiritual wisdom, the people worship ignorance. giaan heenun agiaan poojaa
AMD vrqwvw Bwau d. Ujw ]22] They grope in the darkness, in the love of duality. ||22|| andh vuruthaavaa bhaao dhoojaa
gur ibnu ig. Awnu Drm ibnu i. DAwnu ] Without the Guru, there is no spiritual wisdom; without Dharma, there is no meditation. gur bin giaan dhurum bin dhiaan
sc ibnu sw. KI m. Ulo n bwk. I ]23] Without Truth, there is no credit; without capital, there is no balance. ||23|| such bin saakhee moolo n baakee
mwx. U Gl. Y au. TI cl. Y ] The mortals are sent into the world; then, they arise and depart. maanoo ghulai outhee chulai
swdu nwh. I ievyh. I gl. Y ]24] There is no joy in this. ||24|| saadh naahee eivaehee gulai
rwmu Jur. Y dl mylv. Y AMqir blu Ai. Dkwr ] Raam Chand, sad at heart, assembled his army and forces. raam jhurai dhul maeluvai anthar bul adhikaar
b. Mqr k. I s. Ynw syv. IAY min qin ju. Ju Apwru ] The army of monkeys was at his service; his mind and body became eager for war. bunthur kee sainaa saeveeai man than jujh apaar
s. Iqw l. Y gie. Aw dhisro l. Cmxu m. UE srwip ] Raawan captured his wife Sita, and Lachhman was cursed to die. seethaa lai gaeiaa dhehasiro lushumun mooou suraap
nwnk krqw krxhwru kir vy. KY Qwip au. Qwip ]25] O Nanak, the Creator Lord is the Doer of all; He watches over all, and destroys what He has created. ||25|| naanuk kuruthaa kurunehaar kar vaekhai thaap outhaap
mn mih JUr. Y rwmc. Mdu s. Iqw l. Cmx jogu ] In his mind, Raam Chand mourned for Sita and Lachhman. mun mehi jhoorai raamuchundh seethaa lushumun jog
hxv. Mqru Awrwi. DAw Awie. Aw kir s. Mjogu ] Then, he remembered Hanuman the monkey-god, who came to him. hunuvunthur aaraadhiaa aaeiaa kar sunjog
BUlw d. Yqu n sm. Je. I iqin p. RB k. Iey kwm ] The misguided demon did not understand that God is the Doer of deeds. bhoolaa dhaith n sumujhee thin prubh keeeae kaam
nwnk vyprvwhu so ikrqu n imte. I rwm ]26] O Nanak, the actions of the Selfexistent Lord cannot be erased. ||26|| naanuk vaepuruvaahu so kiruth n mittee raam
lwh. Or shru jhru khru svw phru ]27] The city of Lahore suffered terrible destruction for four hours. ||27|| laahuur sehur jehur kehur suvaa pehur
- Slides: 99