Siamo qui senza un vero perch Estamos aqui
- Slides: 11
Siamo qui, senza un vero perché. Estamos aqui, sem um verdadeiro porquê. Con la voglia di scappare. Com desejo de fugir.
Ma restiamo abbracciati. Mas ficamos abraçados. Fino a quando verrà il momento di partire. Até quando vier o momento de partir.
Domani dormirò (perché tu non ci sei). Amanhã dormirei (porque tu já não estás). Qualche ora di più (perché non ci sarò amore mio). Alguma hora a mais (porque já não estarei amor meu).
Non saremo abbracciati, ma lontani. Não estaremos abraçados, mas longe.
Gioca il primo mese con le lettere distese. Aposto que no primeiro mês com muitas palavras. Io ti scriverò ti amo. Eu te escreverei te amo. Esci qualche sera so che non puoi farne a meno. Sais alguma noite só que não podes abandonar-me. Non tradirmi mai se ci tieni. Não me trairás nunca se nos temos.
Tornerai più importante che mai. Voltarás mais importante que nunca. E staremo abbracciati tutto il tempo che vuoi. E estaremos abraçados por todo o tempo que quisermos.
Libera (ti lascio amore mio). Livre (te deixo amor meu). Ma gelosa di lei (ti lascio amore mio ma non vorrei). Mas ciumenta de ti (te deixo amor meu mas não queria). Siamo ancora abbracciati ma lontani. Estamos ainda abraçados mas longe.
Una sera che ho bevuto, a tradirti ci ho provato. Uma noite que bebi, a ferirnos eu provei. Come sa di sale. Como saber terminar. Io ancora alle coperte fa paura il temporale. Eu ainda me cubro pois me faz medo o temporal. Senza te sto male. Sem você estou mal.
Tornerai più importante che mai. Voltarás mais importante que nunca. E staremo abbracciati tutto il tempo che vuoi E estaremos abraçados todo o tempo que quisermos Abbracciati
Abbracciati _Marcella Bella ABRAÇADOS Tradução Livre – Cristina Portes Composição: Indisponível Formatação: angelina_scalon@hotmail. com
- Maggiore esponente del romanticismo italiano
- Differenza tra vero storico e vero poetico
- Por eso estamos aquí lara lara
- Todos los que estamos aqui somos estudiantes de espanol
- Com alegria estamos aqui
- Estamos aqui de passagem nada trouxemos e nada levaremos
- As pessoas so pensam nelas
- Toi qui aime ceux qui s'aiment paroles
- Toi qui plies, toi qui pleures
- Abbiamo volato o siamo volati
- Fabbisogno giornaliero
- Chi siamo da dove veniamo dove andiamo