SELBSTBESTIMMTES WOHNEN IN SDTIROL VORSTELLUNG BISHERIGER ERGEBNISSE VITA
SELBSTBESTIMMTES WOHNEN IN SÜDTIROL VORSTELLUNG BISHERIGER ERGEBNISSE VITA INDIPENDENTE IN ALTO ADIGE PRESENTAZIONE RISULTATI ATTUALI Michela Morandini Vorsitzende Südtiroler Monitoringausschuss / Presidente Osservatorio
ÜBERSICHT PANORAMICA 1. SELBSTBESTIMMTES WOHNEN FÜR MENSCHEN MIT BEHINDERUNGEN in Südtirol – RECHTLICHE GRUNDLAGEN 1. VITA INDIPENDENTE PERSONE CON DISABILITÀ in Alto Adige – NORMATIVA 2. IST – STAND: WOHNEN FÜR MENSCHEN MIT BEHINDERUNGEN IN SÜDTIROL 2. SITUAZIONE ATTUALE: SITUAZIONE ABITATIVA PERSONE CON DISABILITÀ IN ALTO ADIGE 3. HANDLUNGSEMPFEHLUNGEN 3. PROPOSTE DI AZIONI
1. RECHTLICHE GRUNDLAGEN NORMATIVA
1. SELBSTBESTIMMTES WOHNEN FÜR MENSCHEN MIT BEHINDERUNGEN – Rechtliche Grundlagen VITA INDIPENDENTE PERSONE CON DISABILITÀ – Normativa UN – KONVENTION CONVENZIONE ONU Alle Menschen mit Behinderungen Tutte le persone con disabilità haben das gleiche Recht, mit hanno lo stesso diritto denselben Möglichkeiten wie di scegliere, sulla base andere Menschen zu wählen, di eguaglianza con wie sie in der Gemeinschaft gli altri, come vivere leben möchten. nella comunità. (Artikel 19, Absatz 1, UN-Konvention (Articolo 19, comma 1, Convenzione ONU über die Rechte von Menschen mit Behinderungen) sui diritti delle persone con disabilità)
Die Vertragsstaaten müssen sicherstellen, dass Menschen mit Behinderungen Gli Stati Parti della Convenzione devono garantire, che le persone con disabilità possano • wählen und entscheiden können, wo und mit wem sie leben möchten; • scegliere e decidere, dove e con chi vivere; • den gleichen Zugang zu Dienstleistungen und Einrichtungen erhalten wie andere Menschen; • avere lo stesso accesso a servizi e strutture che spetta alle altre persone; • den gleichen Zugang zu gemeindenahen Unterstützungsdiensten zu Hause und in Einrichtungen erhalten. • avere lo stesso accesso a servizi di sostegno domiciliare o residenziale all‘interno della Comunità che spetta a altre persone; (Artikel 19, Absatz 1, UN-Konvention über die Rechte von Menschen mit Behinderungen) (Articolo 19, comma 1, Convenzione ONU sui diritti delle persone con disabilità)
LANDESGESETZ NR. 7/2015 TEILHABE UND INKLUSION VON MENSCHEN MIT BEHINDERUNGEN LEGGE PROVINCIALE NR. 7/2015 PARTECIPAZIONE E INCLUSIONE DELLE PERSONE CON DISABILITÀ ABSCHNITT 6 WOHNEN CAPO 6 ABITARE ART. 19 RECHT AUF ZUGANG UND AUSWAHL ART. 19 DIRITTO DI ACCESSO E DI SCELTA Menschen mit Behinderungen wählen, Le persone con disabilità scelgono, gleichberechtigt mit anderen Menschen, su base di eguaglianza con gli altri Ø wo und mit wem sie wohnen wollen; Ø dove e con chi abitare; Ø haben Zugang zu allen Diensten und Einrichtungen. Ø hanno accesso a tutti i servizi e a tutte le strutture. ------------------------------------------------- Das Land fördert den Prozess der La Provincia promuove il processo di Deinstitutionalisierung und die deistituzionalizzazione e lo Entwicklung inklusiver Wohnmodelle, sviluppo di modelli abitativi più die einen selbstbestimmten Lebensstil und consoni a stili di vita orientati die Integration in die Gesellschaft all'autodeterminazione e all'integrazione nel ermöglichen. tessuto sociale.
ART. 20 WOHNDIENSTE UND - LEISTUNGEN ART. 20 SERVIZI E PRESTAZIONI ABITATIVE Das Land fördert Dienste und La Provincia promuove servizi e Leistungen im Bereich Wohnen, prestazioni di supporto all’abitare, welche den individuellen che tengono conto delle esigenze Bedürfnissen an Unterstützung, individuali di sostegno, cura ed Pflege und Betreuung sowie assistenza, nonché den Ressourcen der Personen delle risorse della persona stessa, selbst und ihrer Familien, della sua famiglia e delle risorse jenen des umgebenden Sozialraums presenti nel contesto sociale und der territorialen Dienste circostante e nell’ambito dei Rechnung tragen. servizi territoriali.
Die Sozialdienste gewährleisten I servizi sociali assicurano Dienste und Leistungen: servizi e prestazioni: • Beratung und Unterstützung; • Consulenza e supporto; • Angebote zur Stärkung der • Offerte per il rafforzamento Fertigkeiten; • sozialpädagogische delle competenze; • Accompagnamento abitativo Wohnbegleitung und qualifizierte socio-pedagogico e assistenza ambulante Hauspflege; domiciliare qualificata;
• in das soziale Umfeld integrierte • servizi residenziali integrati und auf die unterschiedlichen nel tessuto sociale e Bedürfnisse ausgerichtete diversificati a seconda delle Wohneinrichtungen; varie esigenze; • Aufnahme und Begleitung von • accoglienza e accompagnamento, älteren Menschen mit a cura di personale specializzato, Behinderungen in die Dienste für di anziani con disabilità nei Senioren, mit professioneller servizi dedicati agli anziani, Begleitung, auch in Form von anche in comunità alloggio; Wohngemeinschaften; • Aufnahme in Gastfamilien; • accoglienza presso famiglie affidatarie; • finanzielle Leistungen zur • Prestazioni economiche a Deckung der Kosten für copertura dei costi per Assistenz. l‘assistenza.
Für Menschen mit Behinderungen Alle persone con disabilità con mit einem hohen Bedarf an elevato bisogno di prestazioni Gesundheitsleistungen werden sanitarie sono messe a disposizione eigene soziosanitäre apposite strutture abitative socio Wohneinrichtungen angeboten. -sanitarie. ----------------------------------------- Das Land fördert die Entwicklung La Provincia promuove lo sviluppo di innovativer Wohnformen im forme abitative innovative nel öffentlichen und privaten Sektor. settore pubblico e privato.
ART. 21 (WOHNUNGSBAU UND SOZIALER WOHNBAU) ART. 21 (EDILIZIA ABITATIVA E SOCIALE) Menschen mit Behinderungen wird Alle persone con disabilità auf der Grundlage der geltenden è garantito l'accesso Landesbestimmungen ai programmi di Zugang zu den Programmen edilizia sociale, in base des sozialen Wohnbaus alla vigente normativa gewährleistet. provinciale. --------------------------- Der Wohnungsbau L‘edilizia abitativa tiene berücksichtigt die conto delle esigenze abitative Wohnbedürfnisse delle von Menschen mit Behinderungen. persone con disabilità.
Um das eigenständige Per facilitare l’abitare in Wohnen von Menschen mit autonomia delle Behinderungen zu erleichtern, persone con disabilità, arbeiten die Dienste des i servizi dell’edilizia Wohnungsbaus und des abitativa e dell’edilizia sozialen Wohnbaus sociale collaborano mit den zuständigen con i servizi sociali Sozialdiensten, den privaten, competenti, con le nicht gewinnorientierten organizzazioni private e Organisationen und der senza scopo di lucro Landesabteilung e con la Ripartizione Soziales zusammen. provinciale Politiche sociali.
2. IST-STAND WOHNEN FÜR MENSCHEN MIT BEHINDERUNGEN IN SÜDTIROL SITUAZIONE ATTUALE SITUAZIONE ABITATIVA DI PERSONE CON DISABILITÀ IN ALTO ADIGE
AKTUELLE WOHNMODELLE MODELLI ABITATIVI ATTUALI ÖFFENTLICHE WOHNHEIME WOHNGEMEINSCHAFTEN TRAININGSWOHNUNGEN WOHNEN IN UND MIT DER URSPRUNGSFAMILIE ODER FAMILIENANGEHÖRIGEN STRUTTURE ABITATIVE PUBBLICHE COMUNITÀ ALLOGGIO ALLOGGI TRAINING ABITATIVI VIVERE IN E CON LA FAMIGLIA DI ORIGINE O FAMILIARI WOBI WOHNUNG ABITAZIONE IPES PRIVATWOHNUNG ABITAZIONE PRIVATA WOHNMÖGLICHKEITEN VON VERBÄNDEN-VEREINEN STRUTTURE ABITATIVE DI ASSOCIAZIONI
2. 1 Quantitative Daten im Bereich „Wohnen“ Dati quantitativi settore „Abitare“ 1. Allgemeine Daten zu Menschen mit Behinderungen in Südtirol 1. Dati generali su persone con disabilità in Alto Adige 2. Inanspruchnahme der sozialpädagogischen Wohnbegleitung – aufgeteilt nach Bezirken 2. Fruizione dell‘accompagnamento abitativo socio-pedagogico – suddiviso per comunità comprensoriali 3. Nutzung von stationären Diensten 3. Fruizione di servizi residenziali 4. Nutzung von Wohnungen des Institutes für den sozialen Wohnbau 4. Fruizione di alloggi dell‘Istituto per l‘edilizia sociale 5. Beitragsnutzung „Selbstbestimmtes Leben und gesellschaftliche Teilhabe“ 5. Fruizione contributo „Vita indipendente e partecipazione sociale“
1. ALLGEMEINE DATEN ZU MENSCHEN MIT BEHINDERUNGEN DATI GENERALI SU PERSONE CON DISABILITÀ BEHINDERUNGSFORM / FORMA DI DISABILITÀ PERSONEN / PERSONE a) Menschen mit einer erklärten Behinderung laut Staatsgesetz 104/1992, Art. 3 Absatz 1 Persone con una disabilità certificata ai sensi della legge statale 2. 401 104/1992, Art. 3 comma 1 b) Menschen mit einer erklärten Behinderung laut Staatsgesetz 104/1992, Art. 3 Absatz 3 „Schweregrad“ Persone con una disabilità certificata ai sensi della legge statale 7. 553 104/1992, Art. 3 comma 3 “situazione di gravità” c) Menschen mit erklärter Zivilinvalidität (nach Grad der Invalidität) Persone con invalidità civile dichiarata (in base al grado di 45. 573 invalidità) d) Gehörlose Menschen Persone con disabilità uditiva e) Menschen mit Sehbeeinträchtigung Persone ipovedenti e non vedenti Quelle: Amt für Menschen mit Behinderungen 2017 Fonte: Ufficio persone con disabilità 2017 299 733
Menschen mit erklärter Behinderung laut Art 3, Absatz 1 Gesetz 104/92 – nach Altersgruppe Persone con disabilità certificata in base all Art. 3, comma 1 Legge 104/92 – in base alla fascia di età FASCIA DI ETÀ PERSONEN MIT ERKLÄRTER BEHINDERUNG, ART. 3 ABSATZ 1 GESETZ 104/92 PERSONE CON DISABILITÀ CERTIFICATA ART. 3 COMMA 1 L. 104/92 0 -5 Jahre / anni 10 6 -17 Jahre / anni 93 18 – 24 Jahre / anni 80 25 – 44 Jahre / anni 298 45 – 59 Jahre / anni 698 60 – 64 Jahre / anni 205 65 – 74 Jahre / anni 292 75 Jahre und darüber / anni e sopra 725 INSGESAMT / TOTALE 2. 401 ALTERSSTUFE Quelle: Amt für Menschen mit Behinderungen 2017 Fonte: Ufficio persone con disabilità 2017
Menschen mit erklärter Behinderung laut Art 3, Absatz 3 „Schweregrad“ Gesetz 104/92 – nach Altersgruppe Persone con disabilità certificata in base all Art. 3 comma 3 „situazione di gravità“ Legge 104/92 – in base alla fascia di età FASCIA DI ETÀ PERSONEN MIT ERKLÄRTER BEHINDERUNG ART. 3 ABSATZ 3 GESETZ 104/92 PERSONE CON DISABILITÀ CERTIFICATA ART. 3 COMMA 3 L. 104/92 0 -5 Jahre / anni 221 6 -17 Jahre / anni 837 18 – 24 Jahre / anni 287 25 – 44 Jahre / anni 754 45 – 59 Jahre / anni 1. 443 60 – 64 Jahre / anni 402 65 – 74 Jahre / anni 725 75 Jahre und darüber / anni e sopra 2. 884 INSGESAMT / TOTALE 7. 553 ALTERSSTUFE Quelle: Amt für Menschen mit Behinderungen 2017 Fonte: Ufficio persone con disabilità 2017
MENSCHEN MIT ERKLÄRTER ZIVILINVALIDITÄT – NACH GRAD DER INVALIDITÄT PERSONE CON INVALIDITÀ CIVILE DICHIARATA – IN BASE AL GRADO DI INVALIDITÀ INVALIDITÄTSGRAD PERSONEN GRADO DI INVALIDITÀ PERSONE bis zu 74 % fino al 74% 74 % bis 99 % 74 % fino 99 % 100 % mit Begleitung 100 % con accompagnamento INSGESAMT / TOTALE Quelle: Amt für Menschen mit Behinderungen 2017 Fonte: Ufficio persone con disabilità 2017 20. 033 11. 196 7. 300 7. 044 45. 573
2. INANSPRUCHNAHME DER SOZIALPÄDAGOGISCHEN WOHNBEGLEITUNG – AUFGETEILT NACH BEZIRKEN FRUIZIONE ACCOMPAGNAMENTO ABITATIVO SOCIO-PEDAGOGICO - SUDDIVISO PER COMUNITÀ COMPRENSORIALE BEZIRKSGEMEINSCHAFT COMUNITÀ COMPRENSORIALE Bozen / Bolzano ANZAHL DER NUTZER/-INNEN NUMERO UTENTI 27 Salten – Schlern / Salto - Sciliar 6 Überetsch – Unterland Oltradige – Bassa Atesina 5 Eisacktal / Valle Isarco Wipptal / Alta Valle Isarco 21 2 Pustertal / Val Pusteria 37 Burggrafenamt / Burgraviato 65 Vinschgau / Val Venosta GESAMT / TOTALE Quelle: Amt für Menschen mit Behinderungen 2017 Fonte: Ufficio persone con disabilità 2017 5 168
3. NUTZUNG VON STATIONÄREN DIENSTEN FRUIZIONE SERVIZI RESIDENZIALI TRAININGSWOHNUNGEN ALLOGGI DI TRAINING ABITATIVO WOHNGEMEINSCHAFTEN COMUNITÀ ALLOGGIO WOHNHEIME RESIDENZE WOHNHEIME 24 H RESIDENZE 24 H ALLE DIENSTE BEHINDERUNG TUTTI SERVIZI DISABILITÀ Quelle / Fonte: ASTAT 2017 ANZAHL DIENSTE PLÄTZE BETREUTE NUMERO SERVIZI POSTI UTENTI 6 30 26 14 98 89 19 244 219 6 59 52 45 431 386
3. NUTZUNG VON STATIONÄREN DIENSTEN FRUIZIONE SERVIZI RESIDENZIALI Körperliche Behinderung Disabilità fisica Behinderung aufgrund von Schädelhirntrauma und Schlaganfall Disabilità da traumi cranici ed episodi di ictus 47 34 Psychische Erkrankung Malattia psichica 122 Menschen mit Lernschwierigkeiten Persone con difficoltà di apprendimento 760 Sensorielle Behinderung Disabilità sensoriale 28 Mehrfache Behinderung Disabilità plurima 256 Abhängigkeitserkrankungen Forme di dipendenza 31 Doppelte Diagnose Doppia diagnosi 57 Keine der genannten Kategorien Nessuna delle suddette categorie Ohne Erkrankung Senza disagio INSGESAMT /TOTALE Quelle / Fonte: ASTAT 2017 104 4 1. 443
AUFNAHMEGRUND / MOTIVO DI PRESA IN CARICO STATIONÄRE DIENSTE WOHNGEMEINSCHAFT COMUNITÀ ALLOGGIO WOHNHEIM RESIDENZE TRAININGSWOHNUNG ALLOGGI DI TRAINING ABITATIVI SOZIO-PÄDAGOGISCHE GRÜNDE MOTIVI SOCIO-PEDAGOGICI 2 9 0 GESUNDHEITLICHE PROBLEMI SANITARI 0 2 1 BETREUUNG UND PFLEGE ASSISTENZA E CURA 2 24 0 WOHNUNGSPROBLEME BETREUTE PROBLEMI ABITATIVI 0 3 0 SCHWERWIEGENDE PSYCHOLOGISCHE PROBLEME DISAGIO PSICOLOGICO 1 2 0 PSYCHISCHE STÖRUNGEN KINDESALTER DISTURBI PSICHICI ETÀ INFANTILE 0 0 0 GESCHÜTZTE ARBEITSTÄTIGKEIT ATTIVITÀ LAVORATIVA PROTETTA 0 0 0 ARBEITSTRAINING LAVORATIVO 2 1 11 ANDERES / ALTRO 3 6 1 10 47 13 VORWIEGENDER AUFNAHMEGRUND MOTIVO PREVALENTE PRESA IN CARICO INSGESAMT / TOTALE Quelle / Fonte: ASTAT 2017
ENTLASSUNGSGRUND / MOTIVO DI DIMISSIONE STATIONÄRE DIENSTE WG CA WH CO TS AD RÜCKKEHR IN DIE FAMILIE RIENTRO IN FAMIGLIA 4 6 3 ARBEITS-EINGLIEDERUNGSPROJEKT PROGETTO DI INSERIMENTO IN AZIENDA 0 0 0 ARBEITS-EINGLIEDERUNG IN EINEM BETRIEB INSERIMENTO IN AZIENDA 0 0 0 FREIWILLIGE ENTLASSUNG DIMISSIONI VOLONTARIE 0 0 0 ERLANGUNG SELBSTSTÄNDIGKEIT RAGGIUNTA AUTONOMIA 0 0 2 ERREICHUNG DER ZIELE RAGGIUNTI OBBIETTIVI 0 0 2 ÜBERGANG ANDERE EINRICHTUNG TRASFERIMENTO ALTRA STRUTTURA 5 26 1 ANDERES / ALTRO 5 7 1 14 39 9 ENTLASSUNGSGRÜNDE MOTIVI DIMISSIONE INSGESAMT / TOTALE Quelle / Fonte: ASTAT 2017
4. NUTZUNG VON WOHNUNGEN DES INSTITUTES FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU FRUIZIONE ALLOGGI ISTITUTO PER L‘ EDILIZIA SOCIALE WOHNUNGSZUWEISUNG AN EINZELGESUCHSTELLER/-INNEN ASSEGNAZIONE ALLOGGI A SINGOLI E SINGOLE RICHIEDENTI Kategorie / Categoria 2013 2014 2015 Summe Somma 2016 2017 82 Alte Leute / Persone anziane 26 22 17 17 0 Sonderkategorien Categorie speciali 19 23 14 21 1 78 Allgemeine Generale 11 8 20 11 1 51 Rollstuhlfahrer/-innen (inkl. M. m. B. ) Persone in sedia a rotelle (incl. persone disabili) 3 5 0 16 Summe / Somma 59 58 54 54 2 227 Quelle: Institut für den sozialen Wohnbau 2017 / Fonte: Istituto per l‘edilizia sociale 2017
5. NUTZUNG DES BEITRAGES SELBSTBESTIMMTES LEBEN UND GESELLSCHAFTLICHE TEILHABE FRUIZIONE CONTRIBUTO VITA INDIPENDENTE E PARTECIPAZIONE SOCIALE JAHR / ANNO ANTRÄGE / DOMANDE 2012 4 2013 4 2014 4 2015 6 2016 8 2017 9 2018 12 Quelle: Amt für Menschen mit Behinderungen / Fonte: Ufficio persone con disabilità
2. 2 Qualitative Daten im Bereich Wohnen Dati qualitativi settore abitare • Ergebnisse erste Tagung • Risultati primo Convegno Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale 27. 10. 2017 • Gespräche mit Betroffenen und • Colloqui con diretti interessati Angehörigen zum Thema e parenti in tema di assistenza persönliche Assistenz personale • Interviews mit Fachexpertinnen • Interviste con esperte del settore
KERNERGEBNISSE PRINCIPALI RISULTATI Empirische Datenlage/Untersuchungen lückenhaft – nicht vergleichbar Dati empirici/Studi empirici disponibili lacunosi – non confrontabili Eine hohe Anzahl von Menschen mit Behinderungen lebt in öffentlichen Einrichtungen oder in Familien Un elevato numero di persone con disabilità vive in strutture pubbliche o in famiglia Individuelle Wohnformen werden gewünscht Sono richieste forme abitative individuali Möglichkeiten der freien Wahl der Wohnform in Südtirol nur eingeschränkt vorhanden Limitate possibilità di libera scelta della forma abitativa in Alto Adige
4. HANDLUNGSEMPFEHLUNGEN PROPOSTE DI AZIONI
„Selbstbestimmt leben [. . . ] das bedeutet leben und wohnen, wie und wo ich will. “ „Vivere in modo autodeterminato [. . . ] ciò significa vivere ed abitare, come e dove voglio io. “
HANDLUNGSEMPFEHLUNGEN PROPOSTE DI AZIONE 1. Klare Vision und klares Bekenntnis zur De-Institutionalisierung von Seiten politischer Entscheidungsträger/innen Chiara visione e chiara condivisione del concetto della Deistituzionalizzazione da parte dei rappresentanti politici
2. Empirische Grundlage/Untersuchungen sichern Garantire un database e studi empirici
3. Das Gemeinwesen stärken/Gemeinden stärken Rafforzare le comunità e i comuni
4. Barrierefreie Räume schaffen Creare aree senza barriere
5. Wohnraum schaffen Creare aree abitative
6. Verbesserung des Zuganges zu persönlichem Budget und persönlicher Assistenz Miglioramento nell‘accesso al budget personale e all‘ assistenza personale
- Slides: 37